Übersetzungen von Zitaten

Ist einem Zitat in Originalsprache eine Übersetzung beigegeben, so wird diese Übersetzung ebenfalls mit dem Element <quote> umschlossen. Ein möglicherweise der Übersetzung beigegebener Autor wird in einem <bibl>-Element angegeben. Beide Teile (<quote> und <bibl>) werden mit einem <cit>-Element umschlossen. (Vgl. die Hinweise zur Auszeichnung von Zitaten mit Nennung des Autors bzw. ohne Nennung des Autors.)

Das Element <quote> der Übersetzung erhält ein Attribut-Wert-Paar @type="translation". Das Element <quote> des Originalzitats erhält ein Attribut-Wert-Paar @xml:lang="[ISO 639-3 Code]", in welchem die Sprache spezifiziert ist. (Zur Auszeichnung fremdsprachlichen Materials s. unten Kap. Fremdsprachliches Material.)

Beide <quote>-Elemente (Originalzitat und dessen Übersetzung) werden mittels @xml:id und @corresp miteinander verknüpft.

<cit>
  <quote xml:lang="[ISO 639-3 Code]" xml:id="[ID-Originalzitat]" corresp="[ID-Übersetzung]">[Zitat in Originalsprache]</quote>
  <bibl>[Urheber des Zitats]</bibl>
</cit>
<cit><!-- gegebenenfalls -->
  <quote type="translation" xml:id="[ID-Übersetzung]" corresp="[ID-Originalzitat]">[Zitat in Übersetzung]</quote>
  <bibl>[Urheber des Zitats/der Übersetzung]</bibl><!-- gegebenenfalls -->
</cit>

Kodierung von übersetzten Zitaten

<quote corresp="qte2b" xml:id="qte2a" xml:lang="lat">
  <hi rendition="#aq">Laudatas oſtentat auis Iunonia pennas.<lb/>
  Si tacite ſpectes, illa recondit opes.</hi>
</quote><lb/>
<p>
  <hi rendition="#c">Das iſt/</hi>
</p><lb/>
<pb n="266" facs="#f0276"><lb/>
<quote type="translation" corresp="#qte2a" xml:id="qte2b">
  <lg type="poem">
    <l>Wenn du den Pfawen wirſt hoch ru&#x0364;hmen/</l><lb/>
    <l>So zeigt er dir ſeins Schwantzes Blumen.</l><lb/>
    <l>Bleibſtu aber ſtillſchweigend beſtehen/</l><lb/>
    <l>So leſt er ſeinen Schatz nicht ſehen.</l>
  </lg>
</quote><lb/>
            

Quelle a: Rollenhagen, Gabriel: Vier Bücher Wunderbarlicher biß daher vnerhörter/ vnd vngleublicher Jndianischer reysen. Magdeburg, 1603. [Faksimile 275]

Quelle b: Ebd. [Faksimile 276]