Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Weber, Michael: Christliche Trawr- und Leichpredigt. [Nürnberg], 1647.

Bild:
<< vorherige Seite
Mijom hejotho adam hu megünne, mükke,
niggas venaguag, nagne vethamidh nidhke:
Im jagämodh raegag schaler behaschket libbo
pithom tebhoeheu hova vehibhim sibbo,
o jimzeuhu missabhibh hholajim ragim,
ki lattelaoth hu nibhra bhekol hargagim:
Hhil ureguth ruahh kol ma äscher bidhbharav,
vahhisch belago hammaveth vehu bha ahhrav.
Uma äsapper godh. Oi gam lekahht anu rosch
haccohänim, schejjosiphu bhegatta lidhrosch,
ech millephanenu halach venaphal hhacham
isch kol hhämudhoth bagbhur lo Jehovahrihham.
uma jesihhun hem, scheschschaäphu mippihu
imre memallel rabhrebhan ubelibbam tamehu,
schaehu bhehaggiho siphre kodaschim heschibh
nuahh lenaphschothenu, kol äscher lo hikschibh,
lislok mesillath mikra gim methe haehhochma,
gam ken lehorisch Paethi on tebhuna gorma.
Maskil jebhinehu chi chen: Velachen regai
mar limeodh gal moth haisch vehamu megai
elav, äscher nodhag sichlo verobh maglalo,
godhlo vehodho, umi hu äscher jomar lo.
Gatta lechu chol hhachme nozerim, ubhesakkim
Ischru, seu kinathchem, uthehu naenakim
lemor: ähah ki chabha ner. Bechol haümmim
baruch jehi dsichro uschemo gäde golami m.
Translatio Latina de verbo ad verbum:
Nunc parabo me, atque incipiam loqui plana verba,
attollere vocem meam totis viribus contra statutum mortis.
Quis est iste, qui constituit te dominatorem, in vastatorem popu-
lorum?
Non parcis etiam fidelibus & sapientibus!
Ecce! statutum tuum absque omni statuto est, quia tu praeter mo-
dum.
Domi-
Mijom hejotho adam hu megünne, mükke,
niggas venaguag, nagne vethamidh nidhke:
Im jagämodh rægag ſchaler behaſchket libbo
pithom tebhoeheu hova vehibhim ſibbo,
o jimzeuhu miſſabhibh hholajim ragim,
ki lattelaoth hu nibhra bhekol hargagim:
Hhil ureguth ruahh kol ma äſcher bidhbharav,
vahhiſch belago hammaveth vehu bha ahhrav.
Uma äſapper godh. Oi gam lekahht anu roſch
haccohänim, ſchejjoſiphu bhegatta lidhroſch,
ech millephanenu halach venaphal hhacham
isch kol hhämudhoth bagbhur lo Jehovahrihham.
uma jeſihhun hem, ſcheſchſchaäphu mippihu
imre memallel rabhrebhan ubelibbam tamehu,
ſchæhu bhehaggiho ſiphre kodaſchim heſchibh
nuahh lenaphſchothenu, kol äſcher lo hikſchibh,
lislok meſillath mikra gim methe hæhhochma,
gam ken lehoriſch Pæthi on tebhuna gorma.
Maskil jebhinehu chi chen: Velachen regai
mar limeodh gal moth haiſch vehamu megai
elav, äſcher nodhag ſichlo verobh maglalo,
godhlo vehodho, umi hu äſcher jomar lo.
Gatta lechu chol hhachme nozerim, ubheſakkim
Ischru, ſeu kinathchem, uthehu nænakim
lemor: ähah ki chabha ner. Bechol haümmim
baruch jehi dſichro uſchemo gäde golami m.
Translatio Latina de verbo ad verbum:
Nunc parabo me, atque incipiam loqui plana verba,
attollere vocem meam totis viribus contra ſtatutum mortis.
Quis eſt iſte, qui conſtituit te dominatorem, in vaſtatorem popu-
lorum?
Non parcis etiam fidelibus & ſapientibus!
Ecce! ſtatutum tuum absque omni ſtatuto eſt, quia tu præter mo-
dum.
Domi-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsEpicedia" n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0180"/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Mijom hejotho adam hu megünne, mükke,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">niggas venaguag, nagne vethamidh nidhke:</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Im jagämodh rægag &#x017F;chaler beha&#x017F;chket libbo</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">pithom tebhoeheu hova vehibhim &#x017F;ibbo,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">o jimzeuhu mi&#x017F;&#x017F;abhibh hholajim ragim,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">ki lattelaoth hu nibhra bhekol hargagim:</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Hhil ureguth ruahh kol ma</hi> ä<hi rendition="#i">&#x017F;cher bidhbharav,</hi></hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">vahhi&#x017F;ch belago hammaveth vehu bha ahhrav.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Uma ä&#x017F;apper godh. Oi gam lekahht anu ro&#x017F;ch</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">haccohänim, &#x017F;chejjo&#x017F;iphu bhegatta lidhro&#x017F;ch,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">ech millephanenu halach venaphal hhacham</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">isch kol hhämudhoth bagbhur lo Jehovahrihham.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">uma je&#x017F;ihhun hem, &#x017F;che&#x017F;ch&#x017F;chaäphu mippihu</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">imre memallel rabhrebhan ubelibbam tamehu,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">&#x017F;chæhu bhehaggiho &#x017F;iphre koda&#x017F;chim he&#x017F;chibh</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">nuahh lenaph&#x017F;chothenu, kol ä&#x017F;cher lo hik&#x017F;chibh,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">lislok me&#x017F;illath mikra gim methe hæhhochma,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">gam ken lehori&#x017F;ch Pæthi on tebhuna gorma.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Maskil jebhinehu chi chen: Velachen regai</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">mar limeodh gal moth hai&#x017F;ch vehamu megai</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">elav, ä&#x017F;cher nodhag &#x017F;ichlo verobh maglalo,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">godhlo vehodho, umi hu ä&#x017F;cher jomar lo.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Gatta lechu chol hhachme nozerim, ubhe&#x017F;akkim</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Ischru, &#x017F;eu kinathchem, uthehu nænakim</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">lemor:</hi> ähah ki chabha ner. <hi rendition="#i">Bechol haümmim</hi></hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">baruch jehi d&#x017F;ichro u&#x017F;chemo gäde golami   m.</hi> </hi> </l><lb/>
          </lg>
          <lg type="poem">
            <head> <hi rendition="#aq">Translatio Latina de verbo ad verbum:</hi> </head><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Nunc parabo me, atque incipiam loqui plana verba,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">attollere vocem meam totis viribus contra &#x017F;tatutum mortis.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Quis e&#x017F;t i&#x017F;te, qui con&#x017F;tituit te dominatorem, in va&#x017F;tatorem popu-</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">lorum?</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Non parcis etiam fidelibus &amp; &#x017F;apientibus!</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Ecce! &#x017F;tatutum tuum absque omni &#x017F;tatuto e&#x017F;t, quia tu præter mo-</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">dum.</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
            <fw type="catch" place="bottom"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Domi-</hi> </hi> </fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0180] Mijom hejotho adam hu megünne, mükke, niggas venaguag, nagne vethamidh nidhke: Im jagämodh rægag ſchaler behaſchket libbo pithom tebhoeheu hova vehibhim ſibbo, o jimzeuhu miſſabhibh hholajim ragim, ki lattelaoth hu nibhra bhekol hargagim: Hhil ureguth ruahh kol ma äſcher bidhbharav, vahhiſch belago hammaveth vehu bha ahhrav. Uma äſapper godh. Oi gam lekahht anu roſch haccohänim, ſchejjoſiphu bhegatta lidhroſch, ech millephanenu halach venaphal hhacham isch kol hhämudhoth bagbhur lo Jehovahrihham. uma jeſihhun hem, ſcheſchſchaäphu mippihu imre memallel rabhrebhan ubelibbam tamehu, ſchæhu bhehaggiho ſiphre kodaſchim heſchibh nuahh lenaphſchothenu, kol äſcher lo hikſchibh, lislok meſillath mikra gim methe hæhhochma, gam ken lehoriſch Pæthi on tebhuna gorma. Maskil jebhinehu chi chen: Velachen regai mar limeodh gal moth haiſch vehamu megai elav, äſcher nodhag ſichlo verobh maglalo, godhlo vehodho, umi hu äſcher jomar lo. Gatta lechu chol hhachme nozerim, ubheſakkim Ischru, ſeu kinathchem, uthehu nænakim lemor: ähah ki chabha ner. Bechol haümmim baruch jehi dſichro uſchemo gäde golami m. Translatio Latina de verbo ad verbum: Nunc parabo me, atque incipiam loqui plana verba, attollere vocem meam totis viribus contra ſtatutum mortis. Quis eſt iſte, qui conſtituit te dominatorem, in vaſtatorem popu- lorum? Non parcis etiam fidelibus & ſapientibus! Ecce! ſtatutum tuum absque omni ſtatuto eſt, quia tu præter mo- dum. Domi-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/346672
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/346672/180
Zitationshilfe: Weber, Michael: Christliche Trawr- und Leichpredigt. [Nürnberg], 1647, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/346672/180>, abgerufen am 04.12.2024.