Hayn, Johann: Liebliches Seelen-Gespräch. Lissa, 1649.Christliche Abdanckung. auff dem Dorffe in einer geringen Hütte wohnet. Wennes dir nun auch nicht gienge wie andern Menschen/ wür- dest du ein Wurm und kein Mensch seyn. Aber das sind alles elende Tröster. Am besten/ Jch weise denselben ad corpus Scripturae Sacrae, in die Heilige Schrifft/ zu den Exempeln der heiligen Patriarchen/ Abrahams/ Ja- cobs/ etc. Wie sich dieselben in dergleichen fällen ver- halten. Er weiß auch/ daß Er wol werde zu seinem lie- 1. Reg. 2. v 2.ben Ehegenoß dermahleines fahren/ aber Sie kommet nicht wider zu Jhm in dieses Leben. Er ist auch besser als Artaxerxes vorgewissert/ daß sein lieber Ehe-Schatz [J]ob. 19. v. 25.werde widerumb lebendig werden/ massen Er mit Hiob gläubet/ und spricht: Scio quod Redemptor meus Hieronymusvivit. Jch weiß daß mein Erlöserlebt/ etc. Jch wil Jhm nur des Heiligen Hieronymi Wor- moestiss. mat. Amas. consol. ad Amicum. Die hochbetrübte Fraw Mutter wil Jch auch mit
Chriſtliche Abdanckung. auff dem Dorffe in einer geringen Huͤtte wohnet. Weñes dir nun auch nicht gienge wie andern Menſchen/ wuͤr- deſt du ein Wurm und kein Menſch ſeyn. Aber das ſind alles elende Troͤſter. Am beſten/ Jch weiſe denſelben ad corpus Scripturæ Sacræ, in die Heilige Schrifft/ zu den Exempeln der heiligen Patriarchen/ Abrahams/ Ja- cobs/ etc. Wie ſich dieſelben in dergleichen faͤllen ver- halten. Er weiß auch/ daß Er wol werde zu ſeinem lie- 1. Reg. 2. v 2.ben Ehegenoß dermahleines fahren/ aber Sie kommet nicht wider zu Jhm in dieſes Leben. Er iſt auch beſſer als Artaxerxes vorgewiſſert/ daß ſein lieber Ehe-Schatz [J]ob. 19. v. 25.werde widerumb lebendig werden/ maſſen Er mit Hiob glaͤubet/ und ſpricht: Scio quod Redemptor meus Hieronymusvivit. Jch weiß daß mein Erloͤſerlebt/ etc. Jch wil Jhm nur des Heiligen Hieronymi Wor- mœſtiſſ. mat. Amaſ. cõſol. ad Amicum. Die hochbetruͤbte Fraw Mutter wil Jch auch mit
<TEI> <text> <body> <div type="fsThanks" n="1"> <p><pb facs="#f0070"/><fw place="top" type="header">Chriſtliche Abdanckung.</fw><lb/> auff dem Dorffe in einer geringen Huͤtte wohnet. Weñ<lb/> es dir nun auch nicht gienge wie andern Menſchen/ wuͤr-<lb/> deſt du ein Wurm und kein Menſch ſeyn. Aber das ſind<lb/> alles elende Troͤſter. Am beſten/ Jch weiſe denſelben <hi rendition="#aq">ad<lb/> corpus Scripturæ Sacræ,</hi> in die Heilige Schrifft/ zu<lb/> den Exempeln der heiligen Patriarchen/ Abrahams/ Ja-<lb/> cobs/ etc. Wie ſich dieſelben in dergleichen faͤllen ver-<lb/> halten. Er weiß auch/ daß Er wol werde zu ſeinem lie-<lb/><note place="left">1. <hi rendition="#aq">Reg. 2. v</hi> 2.</note>ben Ehegenoß dermahleines fahren/ aber Sie kommet<lb/> nicht wider zu Jhm in dieſes Leben. Er iſt auch beſſer<lb/> als <hi rendition="#aq">Artaxerxes</hi> vorgewiſſert/ daß ſein lieber Ehe-Schatz<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq"><supplied>J</supplied>ob. 19. v.</hi> 25.</note>werde widerumb lebendig werden/ maſſen Er mit Hiob<lb/> glaͤubet/ und ſpricht: <hi rendition="#aq">Scio quod Redemptor meus</hi><lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Hieronymus</hi></note><hi rendition="#aq">vivit.</hi> Jch weiß daß mein Erloͤſerlebt/ etc.</p><lb/> <p>Jch wil Jhm nur des Heiligen Hieronymi Wor-<lb/> te fuͤrhalten/ derſelbe troͤſtete einen von ſeinen guttes<lb/> Freunden in ſolchem Falle mit dieſen Worten: <hi rendition="#aq">Rapta<lb/> eſt conjux, durum quidem, ſed tamen tolerabile,<lb/> rapuit enim is, qui dederat.</hi> Mein Freund/ daß dir<lb/> dein Ehgenoß genommen/ iſt zwar ſchmertzlich/ jedoch<lb/> ertraͤglich/ dann der jenige hat Sie genommen/ der Sie<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Job. 1. v.</hi> 21.</note>dir gegeben. Mag derhalben der hochbetruͤbte Herr<lb/> Wittwer auch mit Hiob ſagen: <hi rendition="#aq">Dominus dedit, Do-<lb/> minus abſtulit. Sed docto ſatis, pio etiam plus<lb/> ſatis<hi rendition="#i">!</hi></hi></p><lb/> <note place="left"> <hi rendition="#aq">Solat. pro<lb/> mœſtiſſ. <hi rendition="#k">m</hi>at.<lb/> Amaſ. cõſol.<lb/> ad Amicum.</hi> </note> <p>Die hochbetruͤbte Fraw Mutter wil Jch auch<lb/> jetzo nicht troͤſten/ wie der Koͤnig <hi rendition="#aq">Amaſis</hi> in Egypten/<lb/> welcher einen ſeiner gutten Freunde in dergleichen falle<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [0070]
Chriſtliche Abdanckung.
auff dem Dorffe in einer geringen Huͤtte wohnet. Weñ
es dir nun auch nicht gienge wie andern Menſchen/ wuͤr-
deſt du ein Wurm und kein Menſch ſeyn. Aber das ſind
alles elende Troͤſter. Am beſten/ Jch weiſe denſelben ad
corpus Scripturæ Sacræ, in die Heilige Schrifft/ zu
den Exempeln der heiligen Patriarchen/ Abrahams/ Ja-
cobs/ etc. Wie ſich dieſelben in dergleichen faͤllen ver-
halten. Er weiß auch/ daß Er wol werde zu ſeinem lie-
ben Ehegenoß dermahleines fahren/ aber Sie kommet
nicht wider zu Jhm in dieſes Leben. Er iſt auch beſſer
als Artaxerxes vorgewiſſert/ daß ſein lieber Ehe-Schatz
werde widerumb lebendig werden/ maſſen Er mit Hiob
glaͤubet/ und ſpricht: Scio quod Redemptor meus
vivit. Jch weiß daß mein Erloͤſerlebt/ etc.
1. Reg. 2. v 2.
Job. 19. v. 25.
Hieronymus
Jch wil Jhm nur des Heiligen Hieronymi Wor-
te fuͤrhalten/ derſelbe troͤſtete einen von ſeinen guttes
Freunden in ſolchem Falle mit dieſen Worten: Rapta
eſt conjux, durum quidem, ſed tamen tolerabile,
rapuit enim is, qui dederat. Mein Freund/ daß dir
dein Ehgenoß genommen/ iſt zwar ſchmertzlich/ jedoch
ertraͤglich/ dann der jenige hat Sie genommen/ der Sie
dir gegeben. Mag derhalben der hochbetruͤbte Herr
Wittwer auch mit Hiob ſagen: Dominus dedit, Do-
minus abſtulit. Sed docto ſatis, pio etiam plus
ſatis!
Job. 1. v. 21.
Die hochbetruͤbte Fraw Mutter wil Jch auch
jetzo nicht troͤſten/ wie der Koͤnig Amaſis in Egypten/
welcher einen ſeiner gutten Freunde in dergleichen falle
mit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/360994 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/360994/70 |
Zitationshilfe: | Hayn, Johann: Liebliches Seelen-Gespräch. Lissa, 1649, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/360994/70>, abgerufen am 16.07.2024. |