Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627.

Bild:
<< vorherige Seite

Agabus stund auff/ vnd deutet durch den Geist eine gros-
se tewrung/ die da kommen solte über den gantzen kreiß
der erden/ welche geschach vnter dem Käyser Claudio.

Vnd Actorum 21. . 10. lesen wir: Als Paullus vnd sei-
ne geferten von Mileto gen Caesarien kommen/ reisete he-
rab ein Prophet aus Iudea/ mit nahmen Agabus/ der nam
den gürttel Paulli/ vnd band seine hände vnd füsse/ vnd
sprach/ das saget der heilige Geist/ den Mann/ des der
gürtel ist/ werden die Juden also binden zu Jerusalem/
vnd vberantworten in der Heyden hände.

Vor den falschen Propheten im Newen Testament/
warnet vns der Herr Christus trewlich/ wenn er spricht:
Matth. 7. . 15. Sehet euch für vor den falschen Prophe-
ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig
aber sind sie reissende Wölffe/ an jhren früchten solt jhr
sie erkennen.

Vnd Matthaei 24. . 11. Es werden sich viel falscher
Propheten erheben/ vnd werden viel verführen. Vnd
. 24. Es werden falsche Christi/ vnd falsche Propheten
aufferstehen/ vnd grosse zeichen vnd wunder thun/ das
verführet werden in den irrthumb (wo es müglich we-
re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor
gesaget.

Zum Andern/ so heisset weissagen auch der Prophe-
ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus denselbi-
gen den willen Gottes verkündigen. Davon saget der A-
postel Paullus/ 1. Cor. 14. . 3. Wer weissaget/ der redet den
Menschen zur besserung/ zur ermahnung/ vnd zur trö-
stung.

Vnd Ephes. 4. . 8. Christus ist aufgefahren in die hö-
he/ vnd hat das gefengnüß gefangen geführet/ vnd hat
den Menschen gaben gegeben/ vnd er hat etliche zu Apo-
steln gesezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan-
gelisten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern.

1. Cor.
C

Agabus ſtund auff/ vnd deutet durch den Geiſt eine groſ-
ſe tewrung/ die da kommen ſolte uͤber den gantzen kreiß
der erden/ welche geſchach vnter dem Kaͤyſer Claudio.

Vnd Actorum 21. ꝟ. 10. leſen wir: Als Paullus vnd ſei-
ne geferten von Mileto gen Cæſarien kommen/ reiſete he-
rab ein Prophet aus Iudęa/ mit nahmen Agabus/ der nam
den guͤrttel Paulli/ vnd band ſeine haͤnde vnd fuͤſſe/ vnd
ſprach/ das ſaget der heilige Geiſt/ den Mann/ des der
guͤrtel iſt/ werden die Juden alſo binden zu Jeruſalem/
vnd vberantworten in der Heyden haͤnde.

Vor den falſchen Propheten im Newen Teſtament/
warnet vns der Herr Chriſtus trewlich/ wenn er ſpricht:
Matth. 7. ꝟ. 15. Sehet euch fuͤr vor den falſchen Prophe-
ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig
aber ſind ſie reiſſende Woͤlffe/ an jhren fruͤchten ſolt jhr
ſie erkennen.

Vnd Matthæi 24. ꝟ. 11. Es werden ſich viel falſcher
Propheten erheben/ vnd werden viel verfuͤhren. Vnd
ꝟ. 24. Es werden falſche Chriſti/ vnd falſche Propheten
aufferſtehen/ vnd groſſe zeichen vnd wunder thun/ das
verfuͤhret werden in den irrthumb (wo es muͤglich we-
re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor
geſaget.

Zum Andern/ ſo heiſſet weiſſagen auch der Prophe-
ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus denſelbi-
gen den willen Gottes verkuͤndigen. Davon ſaget der A-
poſtel Paullus/ 1. Cor. 14. ꝟ. 3. Wer weiſſaget/ der redet den
Menſchen zur beſſerung/ zur ermahnung/ vnd zur troͤ-
ſtung.

Vnd Epheſ. 4. ꝟ. 8. Chriſtus iſt aufgefahren in die hoͤ-
he/ vnd hat das gefengnuͤß gefangen gefuͤhret/ vnd hat
den Menſchen gaben gegeben/ vñ er hat etliche zu Apo-
ſteln geſezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan-
geliſten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern.

1. Cor.
C
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0017" n="[17]"/><hi rendition="#aq">Agabus</hi> &#x017F;tund auff/ vnd deutet durch den Gei&#x017F;t eine gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;e tewrung/ die da <hi rendition="#fr">kommen &#x017F;olte</hi> u&#x0364;ber den gantzen kreiß<lb/>
der erden/ welche ge&#x017F;chach vnter dem Ka&#x0364;y&#x017F;er <hi rendition="#aq">Claudio.</hi></p><lb/>
            <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Actorum 21. &#xA75F;.</hi> 10.</hi> le&#x017F;en wir: Als <hi rendition="#aq">Paullus</hi> vnd &#x017F;ei-<lb/>
ne geferten von <hi rendition="#aq">Mileto</hi> gen <hi rendition="#aq">&#x017F;arien</hi> <hi rendition="#fr">kommen/</hi> rei&#x017F;ete he-<lb/>
rab ein Prophet aus <hi rendition="#aq">Iud&#x0119;a/</hi> mit nahmen <hi rendition="#aq">Agabus/</hi> der nam<lb/>
den gu&#x0364;rttel <hi rendition="#aq">Paulli/</hi> vnd band &#x017F;eine ha&#x0364;nde vnd fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e/ vnd<lb/>
&#x017F;prach/ das &#x017F;aget der heilige Gei&#x017F;t/ den Mann/ des der<lb/>
gu&#x0364;rtel i&#x017F;t/ werden die Juden al&#x017F;o binden zu Jeru&#x017F;alem/<lb/>
vnd vberantworten in der Heyden ha&#x0364;nde.</p><lb/>
            <p>Vor den fal&#x017F;chen Propheten im Newen Te&#x017F;tament/<lb/>
warnet vns der Herr Chri&#x017F;tus trewlich/ wenn er &#x017F;pricht:<lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matth. 7. &#xA75F;.</hi> 15.</hi> Sehet euch fu&#x0364;r vor den fal&#x017F;chen Prophe-<lb/>
ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig<lb/>
aber &#x017F;ind &#x017F;ie rei&#x017F;&#x017F;ende Wo&#x0364;lffe/ an jhren fru&#x0364;chten &#x017F;olt jhr<lb/>
&#x017F;ie erkennen.</p><lb/>
            <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matthæi 24. &#xA75F;.</hi> 11.</hi> Es werden &#x017F;ich viel fal&#x017F;cher<lb/>
Propheten erheben/ vnd werden viel verfu&#x0364;hren. Vnd<lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">&#xA75F;.</hi> 24.</hi> Es werden fal&#x017F;che Chri&#x017F;ti/ vnd fal&#x017F;che Propheten<lb/>
auffer&#x017F;tehen/ vnd gro&#x017F;&#x017F;e zeichen vnd wunder thun/ das<lb/>
verfu&#x0364;hret werden in den irrthumb (wo es mu&#x0364;glich we-<lb/>
re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor<lb/>
ge&#x017F;aget.</p><lb/>
            <p>Zum Andern/ &#x017F;o hei&#x017F;&#x017F;et wei&#x017F;&#x017F;agen auch der Prophe-<lb/>
ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus den&#x017F;elbi-<lb/>
gen den willen Gottes verku&#x0364;ndigen. Davon &#x017F;aget der A-<lb/>
po&#x017F;tel <hi rendition="#aq">Paullus/</hi> <hi rendition="#i">1. <hi rendition="#aq">Cor. 14. &#xA75F;.</hi> 3.</hi> Wer wei&#x017F;&#x017F;aget/ der redet den<lb/>
Men&#x017F;chen zur be&#x017F;&#x017F;erung/ zur ermahnung/ vnd zur tro&#x0364;-<lb/>
&#x017F;tung.</p><lb/>
            <p>Vnd <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Ephe&#x017F;. 4. &#xA75F;.</hi> 8.</hi> Chri&#x017F;tus i&#x017F;t aufgefahren in die ho&#x0364;-<lb/>
he/ vnd hat das gefengnu&#x0364;ß gefangen gefu&#x0364;hret/ vnd hat<lb/>
den Men&#x017F;chen gaben gegeben/ vn&#x0303; er hat etliche zu Apo-<lb/>
&#x017F;teln ge&#x017F;ezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan-<lb/>
geli&#x017F;ten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">C</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#i">1. <hi rendition="#aq">Cor.</hi></hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[17]/0017] Agabus ſtund auff/ vnd deutet durch den Geiſt eine groſ- ſe tewrung/ die da kommen ſolte uͤber den gantzen kreiß der erden/ welche geſchach vnter dem Kaͤyſer Claudio. Vnd Actorum 21. ꝟ. 10. leſen wir: Als Paullus vnd ſei- ne geferten von Mileto gen Cæſarien kommen/ reiſete he- rab ein Prophet aus Iudęa/ mit nahmen Agabus/ der nam den guͤrttel Paulli/ vnd band ſeine haͤnde vnd fuͤſſe/ vnd ſprach/ das ſaget der heilige Geiſt/ den Mann/ des der guͤrtel iſt/ werden die Juden alſo binden zu Jeruſalem/ vnd vberantworten in der Heyden haͤnde. Vor den falſchen Propheten im Newen Teſtament/ warnet vns der Herr Chriſtus trewlich/ wenn er ſpricht: Matth. 7. ꝟ. 15. Sehet euch fuͤr vor den falſchen Prophe- ten/ die in Schafskleidern zu euch kommen/ inwendig aber ſind ſie reiſſende Woͤlffe/ an jhren fruͤchten ſolt jhr ſie erkennen. Vnd Matthæi 24. ꝟ. 11. Es werden ſich viel falſcher Propheten erheben/ vnd werden viel verfuͤhren. Vnd ꝟ. 24. Es werden falſche Chriſti/ vnd falſche Propheten aufferſtehen/ vnd groſſe zeichen vnd wunder thun/ das verfuͤhret werden in den irrthumb (wo es muͤglich we- re) auch die außerwehlten. Sihe/ ich habe es euch zuvor geſaget. Zum Andern/ ſo heiſſet weiſſagen auch der Prophe- ten Schrifften außlegen/ vnd erkleren/ vnd aus denſelbi- gen den willen Gottes verkuͤndigen. Davon ſaget der A- poſtel Paullus/ 1. Cor. 14. ꝟ. 3. Wer weiſſaget/ der redet den Menſchen zur beſſerung/ zur ermahnung/ vnd zur troͤ- ſtung. Vnd Epheſ. 4. ꝟ. 8. Chriſtus iſt aufgefahren in die hoͤ- he/ vnd hat das gefengnuͤß gefangen gefuͤhret/ vnd hat den Menſchen gaben gegeben/ vñ er hat etliche zu Apo- ſteln geſezt/ etliche aber zu Propheten/ etliche zu Euan- geliſten/ etliche zu Hirten vnd Lehrern. 1. Cor. C

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/527001
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/527001/17
Zitationshilfe: Friese, Paul: Mnema [gr.] sive statua. Görlitz, 1627, S. [17]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/527001/17>, abgerufen am 03.12.2024.