Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Chamisso, Adelbert von: Peter Schlemihl’s wundersame Geschichte. Nürnberg, 1839.

Bild:
<< vorherige Seite

drang noch einige Schritte vor, ich sah mich mitten unter
öden Felsen, die nur mit Moos und Steinbrecharten bewach-
sen waren, und zwischen welchen Schnee- und Eisfelder lagen.
Die Luft war sehr kalt, ich sah mich um, der Wald war hin-
ter mir verschwunden. Ich machte noch einige Schritte --
um mich herrschte die Stille des Todes, unabsehbar dehnte
sich das Eis, worauf ich stand, und worauf ein dichter Nebel
schwer ruhte; die Sonne stand blutig am Rande des Hori-
zontes. Die Kälte war unerträglich. Ich wußte nicht, wie
mir geschehen war, der erstarrende Frost zwang mich, meine
Schritte zu beschleunigen, ich vernahm nur das Gebrause fer-
ner Gewässer, ein Schritt, und ich war am Eisufer eines
Oceans. Unzählbare Heerden von Seehunden stürzten sich
vor mir rauschend in die Fluth. Ich folgte diesem Ufer, ich
sah wieder nackte Felsen, Land, Birken- und Tannenwälder,
ich lief noch ein paar Minuten gerade vor mir hin. Es war
erstickend heiß, ich sah mich um, ich stand zwischen schön ge-
bauten Reisfeldern unter Maulbeerbäumen. Ich setzte mich
in deren Schatten, ich sah nach meiner Uhr, ich hatte vor
nicht einer Viertelstunde den Marktflecken verlassen, -- ich
glaubte zu träumen, ich biß mich in die Zunge, um mich zu
erwecken; aber ich wachte wirklich. -- Ich schloß die Augen
zu, um meine Gedanken zusammen zu fassen. -- Ich hörte
vor mir seltsame Sylben durch die Nase zählen; ich blickte
auf: zwei Chinesen, an der asiatischen Gesichtsbildung unver-
kennbar, wenn ich auch ihrer Kleidung keinen Glauben bei-
messen wollte, redeten mich mit landesüblichen Begrüßungen
in ihrer Sprache an; ich stand auf und trat zwei Schritte
zurück. Ich sah sie nicht mehr, die Landschaft war ganz ver-
ändert: Bäume, Wälder, statt der Reisfelder. Ich betrach-
tete diese Bäume und die Kräuter, die um mich blühten; die
ich kannte, waren südöstlich asiatische Gewächse; ich wollte
auf den einen Baum zugehen, ein Schritt -- und wiederum

drang noch einige Schritte vor, ich ſah mich mitten unter
öden Felſen, die nur mit Moos und Steinbrecharten bewach-
ſen waren, und zwiſchen welchen Schnee- und Eisfelder lagen.
Die Luft war ſehr kalt, ich ſah mich um, der Wald war hin-
ter mir verſchwunden. Ich machte noch einige Schritte —
um mich herrſchte die Stille des Todes, unabſehbar dehnte
ſich das Eis, worauf ich ſtand, und worauf ein dichter Nebel
ſchwer ruhte; die Sonne ſtand blutig am Rande des Hori-
zontes. Die Kälte war unerträglich. Ich wußte nicht, wie
mir geſchehen war, der erſtarrende Froſt zwang mich, meine
Schritte zu beſchleunigen, ich vernahm nur das Gebrauſe fer-
ner Gewäſſer, ein Schritt, und ich war am Eisufer eines
Oceans. Unzählbare Heerden von Seehunden ſtürzten ſich
vor mir rauſchend in die Fluth. Ich folgte dieſem Ufer, ich
ſah wieder nackte Felſen, Land, Birken- und Tannenwälder,
ich lief noch ein paar Minuten gerade vor mir hin. Es war
erſtickend heiß, ich ſah mich um, ich ſtand zwiſchen ſchön ge-
bauten Reisfeldern unter Maulbeerbäumen. Ich ſetzte mich
in deren Schatten, ich ſah nach meiner Uhr, ich hatte vor
nicht einer Viertelſtunde den Marktflecken verlaſſen, — ich
glaubte zu träumen, ich biß mich in die Zunge, um mich zu
erwecken; aber ich wachte wirklich. — Ich ſchloß die Augen
zu, um meine Gedanken zuſammen zu faſſen. — Ich hörte
vor mir ſeltſame Sylben durch die Naſe zählen; ich blickte
auf: zwei Chineſen, an der aſiatiſchen Geſichtsbildung unver-
kennbar, wenn ich auch ihrer Kleidung keinen Glauben bei-
meſſen wollte, redeten mich mit landesüblichen Begrüßungen
in ihrer Sprache an; ich ſtand auf und trat zwei Schritte
zurück. Ich ſah ſie nicht mehr, die Landſchaft war ganz ver-
ändert: Bäume, Wälder, ſtatt der Reisfelder. Ich betrach-
tete dieſe Bäume und die Kräuter, die um mich blühten; die
ich kannte, waren ſüdöſtlich aſiatiſche Gewächſe; ich wollte
auf den einen Baum zugehen, ein Schritt — und wiederum

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0087" n="69"/>
drang noch einige Schritte vor, ich &#x017F;ah mich mitten unter<lb/>
öden Fel&#x017F;en, die nur mit Moos und Steinbrecharten bewach-<lb/>
&#x017F;en waren, und zwi&#x017F;chen welchen Schnee- und Eisfelder lagen.<lb/>
Die Luft war &#x017F;ehr kalt, ich &#x017F;ah mich um, der Wald war hin-<lb/>
ter mir ver&#x017F;chwunden. Ich machte noch einige Schritte &#x2014;<lb/>
um mich herr&#x017F;chte die Stille des Todes, unab&#x017F;ehbar dehnte<lb/>
&#x017F;ich das Eis, worauf ich &#x017F;tand, und worauf ein dichter Nebel<lb/>
&#x017F;chwer ruhte; die Sonne &#x017F;tand blutig am Rande des Hori-<lb/>
zontes. Die Kälte war unerträglich. Ich wußte nicht, wie<lb/>
mir ge&#x017F;chehen war, der er&#x017F;tarrende Fro&#x017F;t zwang mich, meine<lb/>
Schritte zu be&#x017F;chleunigen, ich vernahm nur das Gebrau&#x017F;e fer-<lb/>
ner Gewä&#x017F;&#x017F;er, ein Schritt, und ich war am Eisufer eines<lb/>
Oceans. Unzählbare Heerden von Seehunden &#x017F;türzten &#x017F;ich<lb/>
vor mir rau&#x017F;chend in die Fluth. Ich folgte die&#x017F;em Ufer, ich<lb/>
&#x017F;ah wieder nackte Fel&#x017F;en, Land, Birken- und Tannenwälder,<lb/>
ich lief noch ein paar Minuten gerade vor mir hin. Es war<lb/>
er&#x017F;tickend heiß, ich &#x017F;ah mich um, ich &#x017F;tand zwi&#x017F;chen &#x017F;chön ge-<lb/>
bauten Reisfeldern unter Maulbeerbäumen. Ich &#x017F;etzte mich<lb/>
in deren Schatten, ich &#x017F;ah nach meiner Uhr, ich hatte vor<lb/>
nicht einer Viertel&#x017F;tunde den Marktflecken verla&#x017F;&#x017F;en, &#x2014; ich<lb/>
glaubte zu träumen, ich biß mich in die Zunge, um mich zu<lb/>
erwecken; aber ich wachte wirklich. &#x2014; Ich &#x017F;chloß die Augen<lb/>
zu, um meine Gedanken zu&#x017F;ammen zu fa&#x017F;&#x017F;en. &#x2014; Ich hörte<lb/>
vor mir &#x017F;elt&#x017F;ame Sylben durch die Na&#x017F;e zählen; ich blickte<lb/>
auf: zwei Chine&#x017F;en, an der a&#x017F;iati&#x017F;chen Ge&#x017F;ichtsbildung unver-<lb/>
kennbar, wenn ich auch ihrer Kleidung keinen Glauben bei-<lb/>
me&#x017F;&#x017F;en wollte, redeten mich mit landesüblichen Begrüßungen<lb/>
in ihrer Sprache an; ich &#x017F;tand auf und trat zwei Schritte<lb/>
zurück. Ich &#x017F;ah &#x017F;ie nicht mehr, die Land&#x017F;chaft war ganz ver-<lb/>
ändert: Bäume, Wälder, &#x017F;tatt der Reisfelder. Ich betrach-<lb/>
tete die&#x017F;e Bäume und die Kräuter, die um mich blühten; die<lb/>
ich kannte, waren &#x017F;üdö&#x017F;tlich a&#x017F;iati&#x017F;che Gewäch&#x017F;e; ich wollte<lb/>
auf den einen Baum zugehen, ein Schritt &#x2014; und wiederum<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0087] drang noch einige Schritte vor, ich ſah mich mitten unter öden Felſen, die nur mit Moos und Steinbrecharten bewach- ſen waren, und zwiſchen welchen Schnee- und Eisfelder lagen. Die Luft war ſehr kalt, ich ſah mich um, der Wald war hin- ter mir verſchwunden. Ich machte noch einige Schritte — um mich herrſchte die Stille des Todes, unabſehbar dehnte ſich das Eis, worauf ich ſtand, und worauf ein dichter Nebel ſchwer ruhte; die Sonne ſtand blutig am Rande des Hori- zontes. Die Kälte war unerträglich. Ich wußte nicht, wie mir geſchehen war, der erſtarrende Froſt zwang mich, meine Schritte zu beſchleunigen, ich vernahm nur das Gebrauſe fer- ner Gewäſſer, ein Schritt, und ich war am Eisufer eines Oceans. Unzählbare Heerden von Seehunden ſtürzten ſich vor mir rauſchend in die Fluth. Ich folgte dieſem Ufer, ich ſah wieder nackte Felſen, Land, Birken- und Tannenwälder, ich lief noch ein paar Minuten gerade vor mir hin. Es war erſtickend heiß, ich ſah mich um, ich ſtand zwiſchen ſchön ge- bauten Reisfeldern unter Maulbeerbäumen. Ich ſetzte mich in deren Schatten, ich ſah nach meiner Uhr, ich hatte vor nicht einer Viertelſtunde den Marktflecken verlaſſen, — ich glaubte zu träumen, ich biß mich in die Zunge, um mich zu erwecken; aber ich wachte wirklich. — Ich ſchloß die Augen zu, um meine Gedanken zuſammen zu faſſen. — Ich hörte vor mir ſeltſame Sylben durch die Naſe zählen; ich blickte auf: zwei Chineſen, an der aſiatiſchen Geſichtsbildung unver- kennbar, wenn ich auch ihrer Kleidung keinen Glauben bei- meſſen wollte, redeten mich mit landesüblichen Begrüßungen in ihrer Sprache an; ich ſtand auf und trat zwei Schritte zurück. Ich ſah ſie nicht mehr, die Landſchaft war ganz ver- ändert: Bäume, Wälder, ſtatt der Reisfelder. Ich betrach- tete dieſe Bäume und die Kräuter, die um mich blühten; die ich kannte, waren ſüdöſtlich aſiatiſche Gewächſe; ich wollte auf den einen Baum zugehen, ein Schritt — und wiederum

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/Yw_7531_1
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/Yw_7531_1/87
Zitationshilfe: Chamisso, Adelbert von: Peter Schlemihl’s wundersame Geschichte. Nürnberg, 1839, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/Yw_7531_1/87>, abgerufen am 21.11.2024.