Da saufen sich Tisch und Bänke voll, Pantoffeln unter dem Bette,
So geht es in Schnützelputz Häusel etc. Es sassen zwei Ochsen im Storchenest. Die hatten einander gar lieblich getröst't, Und wollten die Eier ausbrüten.
So geht es in Schnützelputz Häusel etc. Es zogen zwei Störche wohl auf die Wacht, Die hatten ihre Sache gar wohl bedacht, Mit ihren großmächtigen Spiessen.
So geht es in Schnützelputz Häusel etc. Ich wüßte der Dinge noch mehr zu sagen, Die sich in Schnützelputz Häusel zutragen, Gar lächerlich über die Maßen.
Räthsel um Räthsel.
Ei Jungfer ich will ihr Was aufzurathen geben, Und wenn sie es errathet So heurath ich sie.
Was für eine Jungfer Ist ohne Zopf? Was für ein Thurm Ist ohne Knopf?
"Die Jungfer in der Wieg "Ist ohne Zopf, "Der Babilonisch Thurm "Hat keinen Knopf."
Da ſaufen ſich Tiſch und Baͤnke voll, Pantoffeln unter dem Bette,
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc. Es ſaſſen zwei Ochſen im Storcheneſt. Die hatten einander gar lieblich getroͤſt't, Und wollten die Eier ausbruͤten.
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc. Es zogen zwei Stoͤrche wohl auf die Wacht, Die hatten ihre Sache gar wohl bedacht, Mit ihren großmaͤchtigen Spieſſen.
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc. Ich wuͤßte der Dinge noch mehr zu ſagen, Die ſich in Schnuͤtzelputz Haͤuſel zutragen, Gar laͤcherlich uͤber die Maßen.
Raͤthſel um Raͤthſel.
Ei Jungfer ich will ihr Was aufzurathen geben, Und wenn ſie es errathet So heurath ich ſie.
Was fuͤr eine Jungfer Iſt ohne Zopf? Was fuͤr ein Thurm Iſt ohne Knopf?
„Die Jungfer in der Wieg „Iſt ohne Zopf, „Der Babiloniſch Thurm „Hat keinen Knopf.“
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><lgtype="poem"><lgn="1"><pbfacs="#f0419"n="407"/><l>Da ſaufen ſich Tiſch und Baͤnke voll,</l><lb/><l>Pantoffeln unter dem Bette,</l></lg><lb/><lgn="2"><l>So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.</l><lb/><l>Es ſaſſen zwei Ochſen im Storcheneſt.</l><lb/><l>Die hatten einander gar lieblich getroͤſt't,</l><lb/><l>Und wollten die Eier ausbruͤten.</l></lg><lb/><lgn="3"><l>So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.</l><lb/><l>Es zogen zwei Stoͤrche wohl auf die Wacht,</l><lb/><l>Die hatten ihre Sache gar wohl bedacht,</l><lb/><l>Mit ihren großmaͤchtigen Spieſſen.</l></lg><lb/><lgn="4"><l>So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.</l><lb/><l>Ich wuͤßte der Dinge noch mehr zu ſagen,</l><lb/><l>Die ſich in Schnuͤtzelputz Haͤuſel zutragen,</l><lb/><l>Gar laͤcherlich uͤber die Maßen.</l></lg></lg></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="2"><head><hirendition="#g">Raͤthſel um Raͤthſel</hi>.</head><lb/><lgtype="poem"><lgn="1"><l><hirendition="#in">E</hi>i Jungfer ich will ihr</l><lb/><l>Was aufzurathen geben,</l><lb/><l>Und wenn ſie es errathet</l><lb/><l>So heurath ich ſie.</l></lg><lb/><lgn="2"><l>Was fuͤr eine Jungfer</l><lb/><l>Iſt ohne Zopf?</l><lb/><l>Was fuͤr ein Thurm</l><lb/><l>Iſt ohne Knopf?</l></lg><lb/><lgn="3"><l>„Die Jungfer in der Wieg</l><lb/><l>„Iſt ohne Zopf,</l><lb/><l>„Der Babiloniſch Thurm</l><lb/><l>„Hat keinen Knopf.“</l></lg><lb/></lg></div></div></body></text></TEI>
[407/0419]
Da ſaufen ſich Tiſch und Baͤnke voll,
Pantoffeln unter dem Bette,
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.
Es ſaſſen zwei Ochſen im Storcheneſt.
Die hatten einander gar lieblich getroͤſt't,
Und wollten die Eier ausbruͤten.
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.
Es zogen zwei Stoͤrche wohl auf die Wacht,
Die hatten ihre Sache gar wohl bedacht,
Mit ihren großmaͤchtigen Spieſſen.
So geht es in Schnuͤtzelputz Haͤuſel etc.
Ich wuͤßte der Dinge noch mehr zu ſagen,
Die ſich in Schnuͤtzelputz Haͤuſel zutragen,
Gar laͤcherlich uͤber die Maßen.
Raͤthſel um Raͤthſel.
Ei Jungfer ich will ihr
Was aufzurathen geben,
Und wenn ſie es errathet
So heurath ich ſie.
Was fuͤr eine Jungfer
Iſt ohne Zopf?
Was fuͤr ein Thurm
Iſt ohne Knopf?
„Die Jungfer in der Wieg
„Iſt ohne Zopf,
„Der Babiloniſch Thurm
„Hat keinen Knopf.“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Arnim, Achim von; Brentano, Clemens: Des Knaben Wunderhorn. Bd. 2. Heidelberg, 1808, S. 407. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/arnim_wunderhorn02_1808/419>, abgerufen am 14.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.