Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.deutsche Eigenthümlichkeit ist sowol in ethnographischer wie in 1) Chrysander, a. a. O., S. 27: "Die Juden behaupten deswegen: mit dem Juden-Teutschen könne man durch die ganze Welt kommen." 2) Von Unklarheit und grammatischer Unwissenheit zeugt es daher, wenn Stern, a. a. O., S. 186 sagt: "Die Wurzelwörter der hebräischen Sprache, die dabei angewendet werden, bleiben sich in allen lebenden Sprachen Europas gleich, nur mit dem Unterschied, daß sie nach den Regeln der verschie- denen Sprachen gebeugt werden, in Frankreich französisch, in Rußland russisch, in Deutschland deutsch!" 3) Sogar der deutsche Töffel, als Typus der Beschränktheit, Tölpelhaf-
tigkeit, scheint eher von tofel abgeleitet, als für eine Abkürzung von Chri- stophel genommen werden zu dürfen. deutſche Eigenthümlichkeit iſt ſowol in ethnographiſcher wie in 1) Chryſander, a. a. O., S. 27: „Die Juden behaupten deswegen: mit dem Juden-Teutſchen könne man durch die ganze Welt kommen.“ 2) Von Unklarheit und grammatiſcher Unwiſſenheit zeugt es daher, wenn Stern, a. a. O., S. 186 ſagt: „Die Wurzelwörter der hebräiſchen Sprache, die dabei angewendet werden, bleiben ſich in allen lebenden Sprachen Europas gleich, nur mit dem Unterſchied, daß ſie nach den Regeln der verſchie- denen Sprachen gebeugt werden, in Frankreich franzöſiſch, in Rußland ruſſiſch, in Deutſchland deutſch!“ 3) Sogar der deutſche Töffel, als Typus der Beſchränktheit, Tölpelhaf-
tigkeit, ſcheint eher von tofel abgeleitet, als für eine Abkürzung von Chri- ſtophel genommen werden zu dürfen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f0084" n="50"/> deutſche Eigenthümlichkeit iſt ſowol in ethnographiſcher wie in<lb/> culturhiſtoriſcher, pſychologiſcher und ſprachlicher Hinſicht die ſchon<lb/> ſofort bei der erſten Beachtung des Judendeutſch von chriſtlichen<lb/> Schriftſtellern gemachte und auch heute noch in ausgedehnter<lb/> Weiſe zu machende Wahrnehmung, daß das jüdiſchdeutſche Sprach-<lb/> gefüge in ſeiner vollen Eigenthümlichkeit ſowol durch die jüdiſche<lb/> als auch deutſche Weltzügigkeit in die weiteſte Ferne getragen iſt<lb/> und als lebendige Verkehrsſprache, wie in Deutſchland, ſo in Böh-<lb/> men, Mähren, Ungarn, Polen, Rußland, in der großen und klei-<lb/> nen Ukraine, Frankreich, Holland, Spanien, ja in Amerika, Aſien,<lb/> Afrika, Auſtralien u. ſ. w. erhalten und von den Judengruppen<lb/> deutſchen Stammes geſprochen wird <note place="foot" n="1)">Chryſander, a. a. O., S. 27: „Die Juden behaupten deswegen: mit<lb/> dem Juden-Teutſchen könne man durch die ganze Welt kommen.“</note>, ohne daß irgendeine weſent-<lb/> liche Zuthat aus der von den begabten Juden leicht aufgefaßten<lb/> und angeeigneten Landesſprache zum Judendeutſch hinzugethan<lb/> iſt. <note place="foot" n="2)">Von Unklarheit und grammatiſcher Unwiſſenheit zeugt es daher, wenn<lb/> Stern, a. a. O., S. 186 ſagt: „Die Wurzelwörter der hebräiſchen Sprache,<lb/> die dabei angewendet werden, bleiben ſich in allen lebenden Sprachen Europas<lb/> gleich, nur mit dem Unterſchied, <hi rendition="#g">daß ſie nach den Regeln der verſchie-<lb/> denen Sprachen gebeugt werden, in Frankreich franzöſiſch, in<lb/> Rußland ruſſiſch, in Deutſchland deutſch</hi>!“</note> Bei weitem eher findet ſich, daß in fremden Ländern ein-<lb/> zelne jüdiſchdeutſche Ausdrücke vom Gaunerthum aufgefaßt und<lb/> jener Sprache einverleibt ſind, wie z. B. im Franzöſiſchen <hi rendition="#aq">(argot)</hi><lb/> das Wort <hi rendition="#aq">entiffle,</hi> welches Francisque-Michel, a. a. O., S. 144,<lb/> zwar richtig mit <hi rendition="#aq">église</hi> überſetzt, aber mit in der That komiſcher<lb/> Unwiſſenheit, Gewalt und Breite (vgl. ebend., S. 12, unter <hi rendition="#aq">An-<lb/> tiffle</hi>) von <hi rendition="#aq">antif, anti</hi> und <hi rendition="#aq">viés,</hi> lat. <hi rendition="#aq">via</hi> (!!) ableitet, während<lb/> man ganz einfach in <hi rendition="#aq">entiffle</hi> den jüdiſchdeutſchen Ueberläufer<lb/><gap reason="fm"/>, <hi rendition="#aq">tiffle,</hi> mit dem deutſchen unbeſtimmten Artikel <gap reason="fm"/>,<lb/> eine Tiffle, <hi rendition="#g">en’ Tiffle, ān’ Tiffle,</hi> eine chriſtliche Kirche (im<lb/> ſpöttiſchen Sinne) erkennt, von <gap reason="fm"/>, <hi rendition="#aq">tofel</hi> <note place="foot" n="3)">Sogar der deutſche <hi rendition="#g">Töffel,</hi> als Typus der Beſchränktheit, Tölpelhaf-<lb/> tigkeit, ſcheint eher von <hi rendition="#aq">tofel</hi> abgeleitet, als für eine Abkürzung von <hi rendition="#g">Chri-<lb/> ſtophel</hi> genommen werden zu dürfen.</note>, abgeſchmackt, albern,<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [50/0084]
deutſche Eigenthümlichkeit iſt ſowol in ethnographiſcher wie in
culturhiſtoriſcher, pſychologiſcher und ſprachlicher Hinſicht die ſchon
ſofort bei der erſten Beachtung des Judendeutſch von chriſtlichen
Schriftſtellern gemachte und auch heute noch in ausgedehnter
Weiſe zu machende Wahrnehmung, daß das jüdiſchdeutſche Sprach-
gefüge in ſeiner vollen Eigenthümlichkeit ſowol durch die jüdiſche
als auch deutſche Weltzügigkeit in die weiteſte Ferne getragen iſt
und als lebendige Verkehrsſprache, wie in Deutſchland, ſo in Böh-
men, Mähren, Ungarn, Polen, Rußland, in der großen und klei-
nen Ukraine, Frankreich, Holland, Spanien, ja in Amerika, Aſien,
Afrika, Auſtralien u. ſ. w. erhalten und von den Judengruppen
deutſchen Stammes geſprochen wird 1), ohne daß irgendeine weſent-
liche Zuthat aus der von den begabten Juden leicht aufgefaßten
und angeeigneten Landesſprache zum Judendeutſch hinzugethan
iſt. 2) Bei weitem eher findet ſich, daß in fremden Ländern ein-
zelne jüdiſchdeutſche Ausdrücke vom Gaunerthum aufgefaßt und
jener Sprache einverleibt ſind, wie z. B. im Franzöſiſchen (argot)
das Wort entiffle, welches Francisque-Michel, a. a. O., S. 144,
zwar richtig mit église überſetzt, aber mit in der That komiſcher
Unwiſſenheit, Gewalt und Breite (vgl. ebend., S. 12, unter An-
tiffle) von antif, anti und viés, lat. via (!!) ableitet, während
man ganz einfach in entiffle den jüdiſchdeutſchen Ueberläufer
_ , tiffle, mit dem deutſchen unbeſtimmten Artikel _ ,
eine Tiffle, en’ Tiffle, ān’ Tiffle, eine chriſtliche Kirche (im
ſpöttiſchen Sinne) erkennt, von _ , tofel 3), abgeſchmackt, albern,
1) Chryſander, a. a. O., S. 27: „Die Juden behaupten deswegen: mit
dem Juden-Teutſchen könne man durch die ganze Welt kommen.“
2) Von Unklarheit und grammatiſcher Unwiſſenheit zeugt es daher, wenn
Stern, a. a. O., S. 186 ſagt: „Die Wurzelwörter der hebräiſchen Sprache,
die dabei angewendet werden, bleiben ſich in allen lebenden Sprachen Europas
gleich, nur mit dem Unterſchied, daß ſie nach den Regeln der verſchie-
denen Sprachen gebeugt werden, in Frankreich franzöſiſch, in
Rußland ruſſiſch, in Deutſchland deutſch!“
3) Sogar der deutſche Töffel, als Typus der Beſchränktheit, Tölpelhaf-
tigkeit, ſcheint eher von tofel abgeleitet, als für eine Abkürzung von Chri-
ſtophel genommen werden zu dürfen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |