Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chaschmon, Cardinal; Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaschmonim, große, vornehme Männer. Hasmonäer hießen die Makkabäer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Choschak, er hat mit Liebe angehangen (an: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cheschek, die Lust, Begierde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cheschek haben, begierig sein, Lust haben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chotach, er hat zerschnitten, abgeschnitten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chatchen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chatchenen, schneiden, zerschneiden (niederd. katschen, verkatschen, afkatschen); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaticho, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chatichos, ein Stück, abgeschnittenes Stück, ganzes Stück, z. B. Leinen, Kattun, Seide: deminut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chatichele, kleines Stück. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chosul, die Katze, unhebräisch, vielleicht mit dem deutschen Kitze, Kitz- lein zusammenhängend, vgl. Adelung, III, 1593. Das niederdeutsche Kasel, ein Kosewort für Kinder, z. B.: "Wat büst du vör'n lüt- ten Kasel!" was bist du für ein kleines Kätzchen! scheint von chosul hergeleitet zu sein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chosam, er hat gesiegelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chasimo, die Untersiegelung, Ver- siegelung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chosom, das Siegel, Petschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chasme- nen, untersiegeln, unterzeichnen, unterschreiben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chosom- wachs, Siegellack; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chasimas hakessaw, die Unter- schrift und das Siegel (des Briefs, der Urkunde). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chosan, er hat sich verschwägert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chosen, der Schwiegervater, dem Tochtermann gegenüber (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chossenes, die Schwieger- mutter (Mutter der Frau); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choson, der Eidam, Tochtermann, Bräutigam; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chassne, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chassuno, die Vermäh- lung, Hochzeit, auch toller Lärmen mit Zank und Unfug; "das ist eine schöne Chasne!" Tendlau, Nr. 598. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechutton, der Verschwägerte, Verwandte, Schwiegervater; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechuttonim, die Verschwägerten, Verwandten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mis'chatten sein, sich verschwägern, verheirathen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chosar, durchbrechen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], machteres, der Einbruch. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tess, neun. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Taam, Art, Weise, Geschmack, Grund. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tow, gut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Taam achar, eine andere Weise, ein anderer Grund. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tous acheres, ein anderer Jrrthum. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tes adumim, neun Dukaten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tes ammos, neun Ellen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chaschmon, Cardinal; Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaschmonim, große, vornehme Männer. Hasmonäer hießen die Makkabäer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Choschak, er hat mit Liebe angehangen (an: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cheschek, die Luſt, Begierde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cheschek haben, begierig ſein, Luſt haben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chotach, er hat zerſchnitten, abgeſchnitten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chatchen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chatchenen, ſchneiden, zerſchneiden (niederd. katſchen, verkatſchen, afkatſchen); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaticho, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chatichos, ein Stück, abgeſchnittenes Stück, ganzes Stück, z. B. Leinen, Kattun, Seide: deminut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chatichele, kleines Stück. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chosul, die Katze, unhebräiſch, vielleicht mit dem deutſchen Kitze, Kitz- lein zuſammenhängend, vgl. Adelung, III, 1593. Das niederdeutſche Kaſel, ein Koſewort für Kinder, z. B.: „Wat büſt du vör’n lüt- ten Kaſel!“ was biſt du für ein kleines Kätzchen! ſcheint von chosul hergeleitet zu ſein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chosam, er hat geſiegelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chasimo, die Unterſiegelung, Ver- ſiegelung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chosom, das Siegel, Petſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chasme- nen, unterſiegeln, unterzeichnen, unterſchreiben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chosom- wachs, Siegellack; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chasimas hakessaw, die Unter- ſchrift und das Siegel (des Briefs, der Urkunde). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chosan, er hat ſich verſchwägert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chosen, der Schwiegervater, dem Tochtermann gegenüber (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chossenes, die Schwieger- mutter (Mutter der Frau); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choson, der Eidam, Tochtermann, Bräutigam; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chassne, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chassuno, die Vermäh- lung, Hochzeit, auch toller Lärmen mit Zank und Unfug; „das iſt eine ſchöne Chasne!“ Tendlau, Nr. 598. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechutton, der Verſchwägerte, Verwandte, Schwiegervater; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechuttonim, die Verſchwägerten, Verwandten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mis’chatten sein, ſich verſchwägern, verheirathen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chosar, durchbrechen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], machteres, der Einbruch. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tess, neun. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Taam, Art, Weiſe, Geſchmack, Grund. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tow, gut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Taam achar, eine andere Weiſe, ein anderer Grund. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tous acheres, ein anderer Jrrthum. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tes adumim, neun Dukaten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tes ammos, neun Ellen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0386" n="374"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chaschmon,</hi> Cardinal; Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaschmonim,</hi> große, vornehme<lb/> Männer. Hasmonäer hießen die Makkabäer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Choschak,</hi> er hat mit Liebe angehangen (an: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cheschek,</hi> die<lb/> Luſt, Begierde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cheschek haben,</hi> begierig ſein, Luſt<lb/> haben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chotach,</hi> er hat zerſchnitten, abgeſchnitten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chatchen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">chatchenen,</hi> ſchneiden, zerſchneiden (niederd. katſchen, verkatſchen,<lb/> afkatſchen); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaticho,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chatichos,</hi> ein Stück,<lb/> abgeſchnittenes Stück, ganzes Stück, z. B. Leinen, Kattun, Seide:<lb/> deminut. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chatichele,</hi> kleines Stück.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chosul,</hi> die Katze, unhebräiſch, vielleicht mit dem deutſchen Kitze, Kitz-<lb/> lein zuſammenhängend, vgl. Adelung, <hi rendition="#aq">III</hi>, 1593. Das niederdeutſche<lb/><hi rendition="#g">Kaſel,</hi> ein Koſewort für Kinder, z. B.: „Wat büſt du vör’n lüt-<lb/> ten Kaſel!“ was biſt du für ein kleines Kätzchen! ſcheint von <hi rendition="#aq">chosul</hi><lb/> hergeleitet zu ſein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chosam,</hi> er hat geſiegelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chasimo,</hi> die Unterſiegelung, Ver-<lb/> ſiegelung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chosom,</hi> das Siegel, Petſchaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chasme-<lb/> nen,</hi> unterſiegeln, unterzeichnen, unterſchreiben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chosom-<lb/> wachs,</hi> Siegellack; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chasimas hakessaw,</hi> die Unter-<lb/> ſchrift und das Siegel (des Briefs, der Urkunde).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chosan,</hi> er hat ſich verſchwägert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chosen,</hi> der Schwiegervater, dem<lb/> Tochtermann gegenüber (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chossenes,</hi> die Schwieger-<lb/> mutter (Mutter der Frau); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choson,</hi> der Eidam, Tochtermann,<lb/> Bräutigam; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chassne,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chassuno,</hi> die Vermäh-<lb/> lung, Hochzeit, auch toller Lärmen mit Zank und Unfug; „das iſt<lb/> eine ſchöne Chasne!“ Tendlau, Nr. 598. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechutton,</hi> der<lb/> Verſchwägerte, Verwandte, Schwiegervater; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechuttonim,</hi><lb/> die Verſchwägerten, Verwandten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mis’chatten sein,</hi> ſich<lb/> verſchwägern, verheirathen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chosar,</hi> durchbrechen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">machteres,</hi> der Einbruch.</item> </list> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> Abbreviaturen.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tess,</hi> neun.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Taam,</hi> Art, Weiſe, Geſchmack, Grund.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tow,</hi> gut.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Taam achar,</hi> eine andere Weiſe, ein anderer Grund.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tous acheres,</hi> ein anderer Jrrthum.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tes adumim,</hi> neun Dukaten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tes ammos,</hi> neun Ellen.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [374/0386]
_
_ , Chaschmon, Cardinal; Pl. _ , chaschmonim, große, vornehme
Männer. Hasmonäer hießen die Makkabäer.
_ , Choschak, er hat mit Liebe angehangen (an: _ ); _ , cheschek, die
Luſt, Begierde; _ , cheschek haben, begierig ſein, Luſt
haben.
_ , Chotach, er hat zerſchnitten, abgeſchnitten; _ , chatchen, _ ,
chatchenen, ſchneiden, zerſchneiden (niederd. katſchen, verkatſchen,
afkatſchen); _ , chaticho, Pl. _ , chatichos, ein Stück,
abgeſchnittenes Stück, ganzes Stück, z. B. Leinen, Kattun, Seide:
deminut. _ , chatichele, kleines Stück.
_ , Chosul, die Katze, unhebräiſch, vielleicht mit dem deutſchen Kitze, Kitz-
lein zuſammenhängend, vgl. Adelung, III, 1593. Das niederdeutſche
Kaſel, ein Koſewort für Kinder, z. B.: „Wat büſt du vör’n lüt-
ten Kaſel!“ was biſt du für ein kleines Kätzchen! ſcheint von chosul
hergeleitet zu ſein.
_ , Chosam, er hat geſiegelt; _ , chasimo, die Unterſiegelung, Ver-
ſiegelung; _ , chosom, das Siegel, Petſchaft; _ , chasme-
nen, unterſiegeln, unterzeichnen, unterſchreiben; _ , chosom-
wachs, Siegellack; _ , chasimas hakessaw, die Unter-
ſchrift und das Siegel (des Briefs, der Urkunde).
_ , Chosan, er hat ſich verſchwägert; _ , chosen, der Schwiegervater, dem
Tochtermann gegenüber (vgl. _ ); _ , chossenes, die Schwieger-
mutter (Mutter der Frau); _ , choson, der Eidam, Tochtermann,
Bräutigam; _ , chassne, und _ , chassuno, die Vermäh-
lung, Hochzeit, auch toller Lärmen mit Zank und Unfug; „das iſt
eine ſchöne Chasne!“ Tendlau, Nr. 598. _ , mechutton, der
Verſchwägerte, Verwandte, Schwiegervater; _ , mechuttonim,
die Verſchwägerten, Verwandten; _ , mis’chatten sein, ſich
verſchwägern, verheirathen.
_ , Chosar, durchbrechen; _ , machteres, der Einbruch.
_
Abbreviaturen.
_
_ , Tess, neun.
_ , Taam, Art, Weiſe, Geſchmack, Grund.
_ , Tow, gut.
_
_ , Taam achar, eine andere Weiſe, ein anderer Grund.
_ , Tous acheres, ein anderer Jrrthum.
_ , Tes adumim, neun Dukaten.
_ , Tes ammos, neun Ellen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |