Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] bei Leibe nicht mehr! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moseris, das Uebrige; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jesero,das Uebrige; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mejattir sein, erübrigen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kaph, zwanzig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol, alles, alle, das Ganze. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko, so, also. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken, kach, ja, also, so. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ki im, sondern. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol echod, jedermann, jeder Einzelne. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol isch, jedermann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko omar, also sagt er. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol ascher lecha scholom, alles, was dein ist, sei in Frieden! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol bo, alles in ihm vereint, Universalgenie. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kle barsel, eiserne Geräthe, Gefäße. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol bne beisso, alle die Seinigen, alle seine Hausleute. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol dowor, jedes Ding. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre, so sind die Worte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], K'deamrinon, wie wir sagen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre owicho, so sind die Worte deines Vaters. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre immecho, so sind die Worte deiner Mutter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre ochicho, so sind die Worte deines Bruders. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre bincho, so sind die Worte deines Sohnes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre bitcho, so sind die Worte deiner Tochter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre awdecho, so sind die Worte deines Knechts. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre hakoton, so sind die Worte des Niedrigen (Kleinen). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ko diwre hazoir, so sind die Worte des Jüngern. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken hu, so ist es. Ave-Lallemant, Gaunerthum. IV. 25
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] bei Leibe nicht mehr! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moseris, das Uebrige; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jesero,das Uebrige; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mejattir sein, erübrigen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kaph, zwanzig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol, alles, alle, das Ganze. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko, ſo, alſo. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken, kach, ja, alſo, ſo. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ki im, ſondern. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol echod, jedermann, jeder Einzelne. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol isch, jedermann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko omar, alſo ſagt er. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol ascher lecha scholom, alles, was dein iſt, ſei in Frieden! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol bo, alles in ihm vereint, Univerſalgenie. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kle barsel, eiſerne Geräthe, Gefäße. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol bne beisso, alle die Seinigen, alle ſeine Hausleute. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol dowor, jedes Ding. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre, ſo ſind die Worte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], K’deamrinon, wie wir ſagen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre owicho, ſo ſind die Worte deines Vaters. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre immecho, ſo ſind die Worte deiner Mutter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre ochicho, ſo ſind die Worte deines Bruders. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre bincho, ſo ſind die Worte deines Sohnes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre bitcho, ſo ſind die Worte deiner Tochter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre awdecho, ſo ſind die Worte deines Knechts. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre hakoton, ſo ſind die Worte des Niedrigen (Kleinen). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ko diwre hazoïr, ſo ſind die Worte des Jüngern. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken hu, ſo iſt es. Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 25
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0397" n="385"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> bei Leibe nicht mehr! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">moseris,</hi> das Uebrige; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jesero,</hi><lb/> das Uebrige; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mejattir sein,</hi> erübrigen.</item> </list> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> Abbreviaturen.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kaph,</hi> zwanzig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol,</hi> alles, alle, das Ganze.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko,</hi> ſo, alſo.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken, kach,</hi> ja, alſo, ſo.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ki im,</hi> ſondern.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol echod,</hi> jedermann, jeder Einzelne.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol isch,</hi> jedermann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko omar,</hi> alſo ſagt er.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol ascher lecha scholom,</hi> alles, was dein iſt, ſei in<lb/> Frieden!</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol bo,</hi> alles in ihm vereint, Univerſalgenie.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kle barsel,</hi> eiſerne Geräthe, Gefäße.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol bne beisso,</hi> alle die Seinigen, alle ſeine Hausleute.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol dowor,</hi> jedes Ding.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre,</hi> ſo ſind die Worte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">K’deamrinon,</hi> wie wir ſagen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre owicho,</hi> ſo ſind die Worte deines Vaters.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre immecho,</hi> ſo ſind die Worte deiner Mutter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre ochicho,</hi> ſo ſind die Worte deines Bruders.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre bincho,</hi> ſo ſind die Worte deines Sohnes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre bitcho,</hi> ſo ſind die Worte deiner Tochter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre awdecho,</hi> ſo ſind die Worte deines Knechts.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre hakoton,</hi> ſo ſind die Worte des Niedrigen (Kleinen).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ko diwre hazoïr,</hi> ſo ſind die Worte des Jüngern.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken hu,</hi> ſo iſt es.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Avé-Lallemant,</hi> Gaunerthum. <hi rendition="#aq">IV.</hi> 25</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [385/0397]
_
bei Leibe nicht mehr! _ , moseris, das Uebrige; _ , jesero,
das Uebrige; _ , mejattir sein, erübrigen.
_
Abbreviaturen.
_
_ , Kaph, zwanzig.
_ , Kol, alles, alle, das Ganze.
_ , Ko, ſo, alſo.
_ , Ken, kach, ja, alſo, ſo.
_
_ , Ki im, ſondern.
_ , Kol echod, jedermann, jeder Einzelne.
_ , Kol isch, jedermann.
_ , Ko omar, alſo ſagt er.
_
_ , Kol ascher lecha scholom, alles, was dein iſt, ſei in
Frieden!
_
_ , Kol bo, alles in ihm vereint, Univerſalgenie.
_ , Kle barsel, eiſerne Geräthe, Gefäße.
_
_ , Kol bne beisso, alle die Seinigen, alle ſeine Hausleute.
_
_ , Kol dowor, jedes Ding.
_ , Ko diwre, ſo ſind die Worte.
_
_ , K’deamrinon, wie wir ſagen.
_ , Ko diwre owicho, ſo ſind die Worte deines Vaters.
_ , Ko diwre immecho, ſo ſind die Worte deiner Mutter.
_ , Ko diwre ochicho, ſo ſind die Worte deines Bruders.
_
_ , Ko diwre bincho, ſo ſind die Worte deines Sohnes.
_ , Ko diwre bitcho, ſo ſind die Worte deiner Tochter.
_
_ , Ko diwre awdecho, ſo ſind die Worte deines Knechts.
_
_ , Ko diwre hakoton, ſo ſind die Worte des Niedrigen (Kleinen).
_
_ , Ko diwre hazoïr, ſo ſind die Worte des Jüngern.
_
_ , Ken hu, ſo iſt es.
Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 25
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |