Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] werk; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch ha-bajis, Hausherr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowaw, er ist viel geworden, gewesen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raw, viel, groß, der Oberste, Anführer, Herr, Meister, geistlicher Lehrer, Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meister, mein Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbenu, unser Lehrer u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebbizin, Frau des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rab- bonus, die Meisterschaft, Herrschaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ra- bim, viele, mehrzählig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im Plural; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], harbe, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], marbe, viel, sehr viel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, Heuschrecke, Ungeziefer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei- gung des Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen, nach seiner bösen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen, Convertit werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn- teresse, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], malwe beribbis, der Geld auf Zinsen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbo, viereckig, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchstaben, Quadratschrift; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboim, vierzig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Robaz, er hat sich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar- biz thora sein, die Gesetze ausbrüten, d. h. studiren, erweitern, ver- breiten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be- wegung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beroges, bro- ges, im Zorn, zornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragsonis, zor- nig, jähzornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogal, er ist umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundschaf- tet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirgil, er hat sich angewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rogil, der Ge- brauch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meragel sein, sich angewöhnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regel, der Fuß, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regolim, die Festtage, auch bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scholosch regolim, die drei Hauptfeste, an welchen die Jsraeliten hinauf nach Jerusalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meraglim, Kundschafter, Spione. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar- goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigscho, Tumult, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] werk; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch ha-bajis, Hausherr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raw, viel, groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebbizin, Frau des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rab- bonus, die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ra- bim, viele, mehrzählig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im Plural; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], harbe, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], marbe, viel, ſehr viel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei- gung des Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen, nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen, Convertit werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn- tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], malwe beribbis, der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbo, viereckig, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboim, vierzig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar- biz thora sein, die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver- breiten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be- wegung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beroges, bro- ges, im Zorn, zornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragsonis, zor- nig, jähzornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf- tet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirgil, er hat ſich angewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rogil, der Ge- brauch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meragel sein, ſich angewöhnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regel, der Fuß, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regolim, die Feſttage, auch bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scholosch regolim, die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach Jeruſalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meraglim, Kundſchafter, Spione. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar- goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigscho, Tumult, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0466" n="454"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> werk; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch haschono,</hi> Neujahr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch ha-<lb/> bajis,</hi> Hausherr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowaw,</hi> er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raw,</hi> viel,<lb/> groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbi, rebbe,</hi> mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein<lb/> Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbenu,</hi> unſer Lehrer u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebbizin,</hi> Frau<lb/> des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbon,</hi> der Herr, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbonta,</hi> die Frau;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbon,</hi> Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbonon,</hi> die Rabbinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rab-<lb/> bonus,</hi> die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ra-<lb/> bim,</hi> viele, mehrzählig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">loschon rabbim,</hi> ein Wort im<lb/> Plural; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rewiwim</hi> (Pl.), ein Platzregen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">harbe,</hi> und<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">marbe,</hi> viel, ſehr viel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> Heuſchrecke, Ungeziefer;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbus,</hi> der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-<lb/> gung des Menſchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">letarbus roo halchenen,</hi><lb/> nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,<lb/> Convertit werden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbis,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbis,</hi> der Zins, Jn-<lb/> tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">malwe beribbis,</hi><lb/> der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowa,</hi> er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbo,</hi><lb/> viereckig, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubaim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbos,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossios merubbos,</hi> viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reba, roba,</hi> der vierte Theil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebii,</hi> der Vierte, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebiim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboo,</hi> vier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboim,</hi><lb/> vierzig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Robaz,</hi> er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/> biz thora sein,</hi> die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver-<lb/> breiten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogas,</hi> er hat erbebt, gezürnt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn, die Be-<lb/> wegung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigsa,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beroges, bro-<lb/> ges,</hi> im Zorn, zornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragson,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragsonis,</hi> zor-<lb/> nig, jähzornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lew ragos,</hi> ein zum Zorn geneigtes Gemüth.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogal,</hi> er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf-<lb/> tet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirgil,</hi> er hat ſich angewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hergel,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">regilus,</hi> die Angewohnheit, wiederholte Uebung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rogil,</hi> der Ge-<lb/> brauch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meragel sein,</hi> ſich angewöhnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regel,</hi> der<lb/> Fuß, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raglajim,</hi> beide Füße; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regolim,</hi> die Feſttage, auch<lb/> bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scholosch<lb/> regolim,</hi> die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach<lb/> Jeruſalem gehen mußten, dreimal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meraglim,</hi> Kundſchafter,<lb/> Spione.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogan,</hi> er hat gemurmelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nirgon,</hi> der Schwätzer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roga,</hi> er hat geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rega,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regoim,</hi> der Augenblick;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">berega,</hi> im Augenblick; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">margoa,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/> goo,</hi> die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogasch,</hi> er hat gelärmt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regesch,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigscho,</hi> Tumult,<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [454/0466]
_
werk; _ , rosch haschono, Neujahr; _ , rosch ha-
bajis, Hausherr.
_ , Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; _ , raw, viel,
groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor;
_ , rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein
Doctor; _ , rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; _ , rebbizin, Frau
des Rabbiners; _ , ribbon, der Herr, _ , ribbonta, die Frau;
_ , rabbon, Doctor; _ , rabbonon, die Rabbinen; _ , rab-
bonus, die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; _ , ra-
bim, viele, mehrzählig; _ , loschon rabbim, ein Wort im
Plural; _ , rewiwim (Pl.), ein Platzregen; _ , harbe, und
_ , marbe, viel, ſehr viel; _ , arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer;
_ , tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-
gung des Menſchen; _ , letarbus roo halchenen,
nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,
Convertit werden; _ , tarbis, und _ , ribbis, der Zins, Jn-
tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; _ , malwe beribbis,
der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. _ .
_ , Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; _ , merubbo,
viereckig, _ , merubaim, und _ , merubbos, Pl. _
_ , ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift;
_ , reba, roba, der vierte Theil; _ , rebii, der Vierte, Pl.
_ , rebiim; _ , arbe, _ , arboo, vier; _ , arboim,
vierzig.
_ , Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; _ , mar-
biz thora sein, die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver-
breiten.
_ , Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; _ , roges, der Zorn, die Be-
wegung; _ , rigsa, _ , roges, der Zorn; _ , beroges, bro-
ges, im Zorn, zornig; _ , ragson, Fem. _ , ragsonis, zor-
nig, jähzornig; _ , lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth.
_ , Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf-
tet; _ , hirgil, er hat ſich angewöhnt; _ , hergel, und _ ,
regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; _ , rogil, der Ge-
brauch; _ , meragel sein, ſich angewöhnen; _ , regel, der
Fuß, _ , raglajim, beide Füße; _ , regolim, die Feſttage, auch
bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. _ , scholosch
regolim, die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach
Jeruſalem gehen mußten, dreimal; _ , meraglim, Kundſchafter,
Spione.
_ , Rogan, er hat gemurmelt; _ , nirgon, der Schwätzer.
_ , Roga, er hat geruht; _ , rega, Pl. _ , regoim, der Augenblick;
_ , berega, im Augenblick; _ , margoa, und _ , mar-
goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.
_ , Rogasch, er hat gelärmt, getobt; _ , regesch, _ , rigscho, Tumult,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/466 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 454. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/466>, abgerufen am 16.07.2024. |