Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] werk; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch ha-bajis, Hausherr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowaw, er ist viel geworden, gewesen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raw, viel, groß, der Oberste, Anführer, Herr, Meister, geistlicher Lehrer, Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meister, mein Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbenu, unser Lehrer u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebbizin, Frau des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rab- bonus, die Meisterschaft, Herrschaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ra- bim, viele, mehrzählig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im Plural; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], harbe, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], marbe, viel, sehr viel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, Heuschrecke, Ungeziefer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei- gung des Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen, nach seiner bösen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen, Convertit werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn- teresse, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], malwe beribbis, der Geld auf Zinsen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbo, viereckig, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchstaben, Quadratschrift; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboim, vierzig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Robaz, er hat sich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar- biz thora sein, die Gesetze ausbrüten, d. h. studiren, erweitern, ver- breiten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be- wegung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beroges, bro- ges, im Zorn, zornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragsonis, zor- nig, jähzornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogal, er ist umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundschaf- tet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirgil, er hat sich angewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rogil, der Ge- brauch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meragel sein, sich angewöhnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regel, der Fuß, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regolim, die Festtage, auch bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scholosch regolim, die drei Hauptfeste, an welchen die Jsraeliten hinauf nach Jerusalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meraglim, Kundschafter, Spione. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar- goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigscho, Tumult, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] werk; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch ha-bajis, Hausherr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raw, viel, groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebbizin, Frau des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rab- bonus, die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ra- bim, viele, mehrzählig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im Plural; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], harbe, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], marbe, viel, ſehr viel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei- gung des Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen, nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen, Convertit werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn- tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], malwe beribbis, der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbo, viereckig, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboim, vierzig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar- biz thora sein, die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver- breiten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be- wegung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beroges, bro- ges, im Zorn, zornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragsonis, zor- nig, jähzornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf- tet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirgil, er hat ſich angewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rogil, der Ge- brauch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meragel sein, ſich angewöhnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regel, der Fuß, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regolim, die Feſttage, auch bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scholosch regolim, die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach Jeruſalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meraglim, Kundſchafter, Spione. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar- goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigscho, Tumult, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0466" n="454"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> werk; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch haschono,</hi> Neujahr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch ha-<lb/> bajis,</hi> Hausherr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowaw,</hi> er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raw,</hi> viel,<lb/> groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbi, rebbe,</hi> mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein<lb/> Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbenu,</hi> unſer Lehrer u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebbizin,</hi> Frau<lb/> des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbon,</hi> der Herr, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbonta,</hi> die Frau;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbon,</hi> Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbonon,</hi> die Rabbinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rab-<lb/> bonus,</hi> die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ra-<lb/> bim,</hi> viele, mehrzählig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">loschon rabbim,</hi> ein Wort im<lb/> Plural; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rewiwim</hi> (Pl.), ein Platzregen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">harbe,</hi> und<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">marbe,</hi> viel, ſehr viel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> Heuſchrecke, Ungeziefer;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbus,</hi> der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-<lb/> gung des Menſchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">letarbus roo halchenen,</hi><lb/> nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,<lb/> Convertit werden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbis,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbis,</hi> der Zins, Jn-<lb/> tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">malwe beribbis,</hi><lb/> der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowa,</hi> er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbo,</hi><lb/> viereckig, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubaim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbos,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossios merubbos,</hi> viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reba, roba,</hi> der vierte Theil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebii,</hi> der Vierte, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebiim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboo,</hi> vier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboim,</hi><lb/> vierzig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Robaz,</hi> er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/> biz thora sein,</hi> die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver-<lb/> breiten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogas,</hi> er hat erbebt, gezürnt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn, die Be-<lb/> wegung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigsa,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beroges, bro-<lb/> ges,</hi> im Zorn, zornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragson,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragsonis,</hi> zor-<lb/> nig, jähzornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lew ragos,</hi> ein zum Zorn geneigtes Gemüth.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogal,</hi> er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf-<lb/> tet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirgil,</hi> er hat ſich angewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hergel,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">regilus,</hi> die Angewohnheit, wiederholte Uebung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rogil,</hi> der Ge-<lb/> brauch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meragel sein,</hi> ſich angewöhnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regel,</hi> der<lb/> Fuß, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raglajim,</hi> beide Füße; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regolim,</hi> die Feſttage, auch<lb/> bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scholosch<lb/> regolim,</hi> die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach<lb/> Jeruſalem gehen mußten, dreimal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meraglim,</hi> Kundſchafter,<lb/> Spione.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogan,</hi> er hat gemurmelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nirgon,</hi> der Schwätzer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roga,</hi> er hat geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rega,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regoim,</hi> der Augenblick;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">berega,</hi> im Augenblick; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">margoa,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/> goo,</hi> die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogasch,</hi> er hat gelärmt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regesch,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigscho,</hi> Tumult,<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [454/0466]
_
werk; _ , rosch haschono, Neujahr; _ , rosch ha-
bajis, Hausherr.
_ , Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; _ , raw, viel,
groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor;
_ , rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein
Doctor; _ , rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; _ , rebbizin, Frau
des Rabbiners; _ , ribbon, der Herr, _ , ribbonta, die Frau;
_ , rabbon, Doctor; _ , rabbonon, die Rabbinen; _ , rab-
bonus, die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; _ , ra-
bim, viele, mehrzählig; _ , loschon rabbim, ein Wort im
Plural; _ , rewiwim (Pl.), ein Platzregen; _ , harbe, und
_ , marbe, viel, ſehr viel; _ , arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer;
_ , tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-
gung des Menſchen; _ , letarbus roo halchenen,
nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,
Convertit werden; _ , tarbis, und _ , ribbis, der Zins, Jn-
tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; _ , malwe beribbis,
der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. _ .
_ , Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; _ , merubbo,
viereckig, _ , merubaim, und _ , merubbos, Pl. _
_ , ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift;
_ , reba, roba, der vierte Theil; _ , rebii, der Vierte, Pl.
_ , rebiim; _ , arbe, _ , arboo, vier; _ , arboim,
vierzig.
_ , Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; _ , mar-
biz thora sein, die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver-
breiten.
_ , Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; _ , roges, der Zorn, die Be-
wegung; _ , rigsa, _ , roges, der Zorn; _ , beroges, bro-
ges, im Zorn, zornig; _ , ragson, Fem. _ , ragsonis, zor-
nig, jähzornig; _ , lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth.
_ , Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf-
tet; _ , hirgil, er hat ſich angewöhnt; _ , hergel, und _ ,
regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; _ , rogil, der Ge-
brauch; _ , meragel sein, ſich angewöhnen; _ , regel, der
Fuß, _ , raglajim, beide Füße; _ , regolim, die Feſttage, auch
bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. _ , scholosch
regolim, die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach
Jeruſalem gehen mußten, dreimal; _ , meraglim, Kundſchafter,
Spione.
_ , Rogan, er hat gemurmelt; _ , nirgon, der Schwätzer.
_ , Roga, er hat geruht; _ , rega, Pl. _ , regoim, der Augenblick;
_ , berega, im Augenblick; _ , margoa, und _ , mar-
goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.
_ , Rogasch, er hat gelärmt, getobt; _ , regesch, _ , rigscho, Tumult,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |