Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] chiw mera, ein schwer Kranker; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwo, das Lager, Ab-sterben, Tod; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwas hachole, das Krankenlager; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiwas hamowes, das Sterbelager; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoch- wenen, liegen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochach, schocheach, er hat vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ikar scho- chachti, das Beste habe ich vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocheach, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechochim, vergeßlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocheach elohim, gottes- vergessen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechicho, die Vergeßlichkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal schechicho, ein vergeßlicher Mann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schechach, er hat gefunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechiach, gefunden, gewöhnlich, unerheblich, alltäglich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dowor schechiach, eine gewöhn- liche Sache, die alltäglich sich ereignet, täglich zu haben ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sakkin, das Messer, andere Schreibung für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. -- [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sakkin mesukkon bejad cho- chom mikol scheken bejad schote, das Messer ist gefährlich in der Hand eines Verständigen, um wie viel mehr in der Hand eines Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden ersten Worten sakkin mesukkon gesprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochal, er ist kinderlos geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schakul, der Kinderlose; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschakeles, die Fehlgeburt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eschkol, die Wein- traube, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eschkolos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sochal, er hat klug, verständig gehandelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sechel, der Verstand, Einsicht, List, Glück, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], secholim, Verstandeskräfte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sechel tow, ein trefflicher Verstand; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lephi sichli, nach meiner Einsicht, Ansicht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sichlus, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haskel, Ver- stand, Einsicht, Weisheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maskil, verständig, weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maskil sein, einsichtsvoll, verständig sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sichli, dem Verstande gemäß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mizwos sichlios, klare, verständliche, verständige Gebete. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schocham, er hat sich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, ist überein- gekommen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haschkomo, die Frühe, Uebereinstimmung, früh, zeitig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], muschkom, übereinstimmig, verbunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkim sein, früh auf sein, übereinstimmen. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schechem, die Schulter, der Nacken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechem echod, mit vereinter Macht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schochan, er hat sich niedergelassen, bewohnt, besessen, wohnen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochen, der Nachbar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechenim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochenes, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochente; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechuno, die Woh- nung, Nachbarschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schechino, die göttliche Majestät, All- gegenwart, Geist Gottes; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon, das Pfand, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkonos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkonos jaschwenen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand versetzen und als Pfand annehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon bebajis scholom bekis, das Pfand im Hause gibt Frieden im Beutel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] chiw mera, ein ſchwer Kranker; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwo, das Lager, Ab-ſterben, Tod; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwas hachole, das Krankenlager; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiwas hamowes, das Sterbelager; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoch- wenen, liegen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochach, schocheach, er hat vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ikar scho- chachti, das Beſte habe ich vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocheach, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechochim, vergeßlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocheach elohim, gottes- vergeſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechicho, die Vergeßlichkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal schechicho, ein vergeßlicher Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schechach, er hat gefunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechiach, gefunden, gewöhnlich, unerheblich, alltäglich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dowor schechiach, eine gewöhn- liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sakkin, das Meſſer, andere Schreibung für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. — [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sakkin mesukkon bejad cho- chom mikol scheken bejad schote, das Meſſer iſt gefährlich in der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten sakkin mesukkon geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochal, er iſt kinderlos geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schakul, der Kinderloſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschakeles, die Fehlgeburt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eschkol, die Wein- traube, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eschkolos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sochal, er hat klug, verſtändig gehandelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sechel, der Verſtand, Einſicht, Liſt, Glück, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], secholim, Verſtandeskräfte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sechel tow, ein trefflicher Verſtand; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lephi sichli, nach meiner Einſicht, Anſicht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sichlus, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haskel, Ver- ſtand, Einſicht, Weisheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maskil, verſtändig, weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maskil sein, einſichtsvoll, verſtändig ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sichli, dem Verſtande gemäß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mizwos sichlios, klare, verſtändliche, verſtändige Gebete. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schocham, er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein- gekommen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haschkomo, die Frühe, Uebereinſtimmung, früh, zeitig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], muschkom, übereinſtimmig, verbunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkim sein, früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schechem, die Schulter, der Nacken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechem echod, mit vereinter Macht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schochan, er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochen, der Nachbar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechenim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochenes, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochente; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechuno, die Woh- nung, Nachbarſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schechino, die göttliche Majeſtät, All- gegenwart, Geiſt Gottes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon, das Pfand, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkonos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkonos jaschwenen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und als Pfand annehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon bebajis scholom bekis, das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0480" n="468"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">chiw mera,</hi> ein ſchwer Kranker; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwo,</hi> das Lager, Ab-<lb/> ſterben, Tod; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwas hachole,</hi> das Krankenlager;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiwas hamowes,</hi> das Sterbelager; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoch-<lb/> wenen,</hi> liegen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochach, schocheach,</hi> er hat vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ikar scho-<lb/> chachti,</hi> das Beſte habe ich vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocheach,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schechochim,</hi> vergeßlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocheach elohim,</hi> gottes-<lb/> vergeſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechicho,</hi> die Vergeßlichkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal<lb/> schechicho,</hi> ein vergeßlicher Mann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schechach,</hi> er hat gefunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechiach,</hi> gefunden, gewöhnlich,<lb/> unerheblich, alltäglich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dowor schechiach,</hi> eine gewöhn-<lb/> liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sakkin,</hi> das Meſſer, andere Schreibung für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>. — <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sakkin mesukkon bejad cho-<lb/> chom mikol scheken bejad schote,</hi> das Meſſer iſt gefährlich in<lb/> der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines<lb/> Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten <hi rendition="#aq">sakkin<lb/> mesukkon</hi> geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochal,</hi> er iſt kinderlos geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schakul,</hi> der Kinderloſe;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschakeles,</hi> die Fehlgeburt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eschkol,</hi> die Wein-<lb/> traube, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eschkolos.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sochal,</hi> er hat klug, verſtändig gehandelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sechel,</hi> der Verſtand,<lb/> Einſicht, Liſt, Glück, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">secholim,</hi> Verſtandeskräfte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sechel tow,</hi> ein trefflicher Verſtand; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lephi sichli,</hi><lb/> nach meiner Einſicht, Anſicht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sichlus,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haskel,</hi> Ver-<lb/> ſtand, Einſicht, Weisheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maskil,</hi> verſtändig, weiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maskil sein,</hi> einſichtsvoll, verſtändig ſein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sichli,</hi> dem<lb/> Verſtande gemäß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mizwos sichlios,</hi> klare, verſtändliche,<lb/> verſtändige Gebete.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schocham,</hi> er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein-<lb/> gekommen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haschkomo,</hi> die Frühe, Uebereinſtimmung, früh,<lb/> zeitig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">muschkom,</hi> übereinſtimmig, verbunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkim sein,</hi> früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schechem,</hi> die Schulter, der Nacken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechem echod,</hi> mit<lb/> vereinter Macht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schochan,</hi> er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochen,</hi> der Nachbar, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechenim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schochenes,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochente;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechuno,</hi> die Woh-<lb/> nung, Nachbarſchaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schechino,</hi> die göttliche Majeſtät, All-<lb/> gegenwart, Geiſt Gottes; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon,</hi> das Pfand, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkonos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkonos jaschwenen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschkenen,</hi> zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und<lb/> als Pfand annehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon bebajis<lb/> scholom bekis,</hi> das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschkon bajis,</hi> das Pfandhaus, Lombard.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [468/0480]
_
chiw mera, ein ſchwer Kranker; _ , schechiwo, das Lager, Ab-
ſterben, Tod; _ , schechiwas hachole, das Krankenlager;
_ , schechiwas hamowes, das Sterbelager; _ , schoch-
wenen, liegen.
_ , Schochach, schocheach, er hat vergeſſen; _ , ikar scho-
chachti, das Beſte habe ich vergeſſen; _ , schocheach, Pl. _ ,
schechochim, vergeßlich; _ , schocheach elohim, gottes-
vergeſſen; _ , schechicho, die Vergeßlichkeit; _ , baal
schechicho, ein vergeßlicher Mann.
_ , Schechach, er hat gefunden; _ , schechiach, gefunden, gewöhnlich,
unerheblich, alltäglich; _ , dowor schechiach, eine gewöhn-
liche Sache, die alltäglich ſich ereignet, täglich zu haben iſt.
_ , Sakkin, das Meſſer, andere Schreibung für _ , vgl. _ . — _
_ , sakkin mesukkon bejad cho-
chom mikol scheken bejad schote, das Meſſer iſt gefährlich in
der Hand eines Verſtändigen, um wie viel mehr in der Hand eines
Narren; wird gewöhnlich nur mit den beiden erſten Worten sakkin
mesukkon geſprochen, um jemand verblümt einen Narren zu heißen.
_ , Schochal, er iſt kinderlos geworden; _ , schakul, der Kinderloſe;
_ , meschakeles, die Fehlgeburt; _ , eschkol, die Wein-
traube, Pl. _ , eschkolos.
_ , Sochal, er hat klug, verſtändig gehandelt; _ , sechel, der Verſtand,
Einſicht, Liſt, Glück, Pl. _ , secholim, Verſtandeskräfte; _
_ , sechel tow, ein trefflicher Verſtand; _ , lephi sichli,
nach meiner Einſicht, Anſicht; _ , sichlus, _ , haskel, Ver-
ſtand, Einſicht, Weisheit; _ , maskil, verſtändig, weiſe; _
_ , maskil sein, einſichtsvoll, verſtändig ſein; _ , sichli, dem
Verſtande gemäß; _ , mizwos sichlios, klare, verſtändliche,
verſtändige Gebete.
_ , Schocham, er hat ſich früh aufgemacht, hat eifrig betrieben, iſt überein-
gekommen; _ , haschkomo, die Frühe, Uebereinſtimmung, früh,
zeitig; _ , muschkom, übereinſtimmig, verbunden; _ ,
maschkim sein, früh auf ſein, übereinſtimmen. Vgl. _ .
_ , Schechem, die Schulter, der Nacken; _ , schechem echod, mit
vereinter Macht.
_ , Schochan, er hat ſich niedergelaſſen, bewohnt, beſeſſen, wohnen laſſen;
_ , schochen, der Nachbar, Pl. _ , schechenim, Fem. _ ,
schochenes, und _ , schochente; _ , schechuno, die Woh-
nung, Nachbarſchaft; _ , schechino, die göttliche Majeſtät, All-
gegenwart, Geiſt Gottes; _ , maschkon, das Pfand, Pl. _ ,
maschkonos; _ , maschkonos jaschwenen, _ ,
maschkenen, zum Pfand nehmen, geben, als Pfand verſetzen und
als Pfand annehmen; _ , maschkon bebajis
scholom bekis, das Pfand im Hauſe gibt Frieden im Beutel; _
_ , maschkon bajis, das Pfandhaus, Lombard.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |