Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ gab für sie hette in zweyen Tagen nicht gessen/ vndmuthmassete daß jhr ein kleines Feber zuhienge. Sie wüste aber auß Erfahrung/ daß solche Ohnmacht vnd Geschwinden mit der Argenis nit lang wehre- te/ vnd daß es keine Anzeigung einer grossen Kranck- heit sey. Weil dieses sich also zuträget/ werden dem Köni- daß
Joh. Barclayens Argenis/ gab fuͤr ſie hette in zweyen Tagen nicht geſſen/ vndmuthmaſſete daß jhr ein kleines Feber zuhienge. Sie wuͤſte aber auß Erfahrung/ daß ſolche Ohnmacht vnd Geſchwinden mit der Argenis nit lang wehre- te/ vnd daß es keine Anzeigung einer groſſen Kranck- heit ſey. Weil dieſes ſich alſo zutraͤget/ werden dem Koͤni- daß
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0122" n="78"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> gab fuͤr ſie hette in zweyen Tagen nicht geſſen/ vnd<lb/> muthmaſſete daß jhr ein kleines Feber zuhienge. Sie<lb/> wuͤſte aber auß Erfahrung/ daß ſolche Ohnmacht<lb/> vnd Geſchwinden mit der Argenis nit lang wehre-<lb/> te/ vnd daß es keine Anzeigung einer groſſen Kranck-<lb/> heit ſey.</p><lb/> <p>Weil dieſes ſich alſo zutraͤget/ werden dem Koͤni-<lb/> ge vom Lycogenes Schreiben eingeantwortet/ in<lb/> welchen er jhn verſtendigte/ daß er in kuͤrtzen wolte<lb/> bey jhm ſeyn/ damit ſie in dem Tempel der Pallas<lb/> (in welchem deß Koͤniges hoͤchſte Andacht beſtun-<lb/> de) den Frieden mit einem Eydſchwur bekraͤfftigten.<lb/> Wann es dem Koͤnige beliebete/ ſo wolte er ſich fol-<lb/> genden Tages einſtellen. Der Koͤnig ließ jhm ant-<lb/> wortten/ er empfinde es in aller Freundtſchafft/ vnd<lb/> were ſeiner auff morgen gewertig. Nach Abfertti-<lb/> gung deß Bottens berufft er den Eurimedes/ einen<lb/> Mann von gutem Hertzen vnd Gluͤcke. Dann in<lb/> der Jugendt hat er ſein Landt mit dem Oelzweige<lb/> gezieret/ weil er in dem Olympiſchen Wette lauffen<lb/> Meiſter geweſen/ vnd auch mit dem Eppichkrantze/<lb/> da er in dem Iſthmiſchen Kaͤmpffen obgeſieget.<lb/> Nachmals als er nebenſt wenigen beym Koͤnige in<lb/> ſonderbahre Gnade kommen/ iſt er Obriſter vber die<lb/> Leibguardir worden/ vnd hat allezeit die Verwal-<lb/> tung deſſelbigen Schloſſes oder Statt gehabt in<lb/> welcher der Koͤnig geweſen/ auch bey wehrendem<lb/> Kriege ſeine Trew jederzeit vnverfaͤlſchet erwieſen.<lb/> Dieſem gab der Koͤnig zuvorſtehen/ ſein Wille ſey<lb/> <fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [78/0122]
Joh. Barclayens Argenis/
gab fuͤr ſie hette in zweyen Tagen nicht geſſen/ vnd
muthmaſſete daß jhr ein kleines Feber zuhienge. Sie
wuͤſte aber auß Erfahrung/ daß ſolche Ohnmacht
vnd Geſchwinden mit der Argenis nit lang wehre-
te/ vnd daß es keine Anzeigung einer groſſen Kranck-
heit ſey.
Weil dieſes ſich alſo zutraͤget/ werden dem Koͤni-
ge vom Lycogenes Schreiben eingeantwortet/ in
welchen er jhn verſtendigte/ daß er in kuͤrtzen wolte
bey jhm ſeyn/ damit ſie in dem Tempel der Pallas
(in welchem deß Koͤniges hoͤchſte Andacht beſtun-
de) den Frieden mit einem Eydſchwur bekraͤfftigten.
Wann es dem Koͤnige beliebete/ ſo wolte er ſich fol-
genden Tages einſtellen. Der Koͤnig ließ jhm ant-
wortten/ er empfinde es in aller Freundtſchafft/ vnd
were ſeiner auff morgen gewertig. Nach Abfertti-
gung deß Bottens berufft er den Eurimedes/ einen
Mann von gutem Hertzen vnd Gluͤcke. Dann in
der Jugendt hat er ſein Landt mit dem Oelzweige
gezieret/ weil er in dem Olympiſchen Wette lauffen
Meiſter geweſen/ vnd auch mit dem Eppichkrantze/
da er in dem Iſthmiſchen Kaͤmpffen obgeſieget.
Nachmals als er nebenſt wenigen beym Koͤnige in
ſonderbahre Gnade kommen/ iſt er Obriſter vber die
Leibguardir worden/ vnd hat allezeit die Verwal-
tung deſſelbigen Schloſſes oder Statt gehabt in
welcher der Koͤnig geweſen/ auch bey wehrendem
Kriege ſeine Trew jederzeit vnverfaͤlſchet erwieſen.
Dieſem gab der Koͤnig zuvorſtehen/ ſein Wille ſey
daß
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/122 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 78. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/122>, abgerufen am 16.07.2024. |