Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ in das Läger/ mit bericht/ man könte kein Volck imFelde sehen; aber in der Stadt hörete man ein solch Getümmel/ als ob sie raseten/ vnd wiederklinge der gantze Vmbkreiß von den Trompetten vnd Pau- cken/ Lycogenes fürchtete nicht ohn Vrsach/ daß diß ein Zeichen sey der Entweichung seines Glü- ckes: nichts destoweniger theilete er das Volck zur Schlacht ein/ vnd fertigte etliche andere ab/ nicht zwar in Soldaten tracht/ sondern Bawers kleidern/ die von aller Beschaffenheit Kundtschafft einzie- hen solten. Arsidas hatte allbereit den Radirobanes ange- knechte
Joh. Barclayens Argenis/ in das Laͤger/ mit bericht/ man koͤnte kein Volck imFelde ſehen; aber in der Stadt hoͤrete man ein ſolch Getuͤmmel/ als ob ſie raſeten/ vnd wiederklinge der gantze Vmbkreiß von den Trompetten vnd Pau- cken/ Lycogenes fuͤrchtete nicht ohn Vrſach/ daß diß ein Zeichen ſey der Entweichung ſeines Gluͤ- ckes: nichts deſtoweniger theilete er das Volck zur Schlacht ein/ vnd fertigte etliche andere ab/ nicht zwar in Soldatẽ tracht/ ſondern Bawers kleidern/ die von aller Beſchaffenheit Kundtſchafft einzie- hen ſolten. Arſidas hatte allbereit den Radirobanes ange- knechte
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0400" n="356"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> in das Laͤger/ mit bericht/ man koͤnte kein Volck im<lb/> Felde ſehen; aber in der Stadt hoͤrete man ein ſolch<lb/> Getuͤmmel/ als ob ſie raſeten/ vnd wiederklinge der<lb/> gantze Vmbkreiß von den Trompetten vnd Pau-<lb/> cken/ Lycogenes fuͤrchtete nicht ohn Vrſach/ daß<lb/> diß ein Zeichen ſey der Entweichung ſeines Gluͤ-<lb/> ckes: nichts deſtoweniger theilete er das Volck zur<lb/> Schlacht ein/ vnd fertigte etliche andere ab/ nicht<lb/> zwar in Soldatẽ tracht/ ſondern Bawers kleidern/<lb/> die von aller Beſchaffenheit Kundtſchafft einzie-<lb/> hen ſolten.</p><lb/> <p>Arſidas hatte allbereit den Radirobanes ange-<lb/> ſprochen/ vnd jhm die Schiffe in welchen Melean-<lb/> der ſampt den Seinigen ankam/ gezeiget. Dann<lb/> es waren viel Barcken/ die den Koͤnig zubegleiten<lb/> auff die See kamen/ mit einem groſſen Getuͤm-<lb/> mel vnd Frewdengeſchrey/ derer ſo darinnen waren.<lb/> Deß Radirobanes Hauptſchiff ſtundt mit koͤnigli-<lb/> cher Pracht gezieret an dreyẽ Anckern. An allẽ Se-<lb/> geln ſchoͤne Quaſten die nur zum Schmuck warẽ/<lb/> vñ in der Lufft hin vnd wieder ſpieleten. Das Zitter-<lb/> holtz wandte ſich mit ſeinen Spitzen ſampt den flie-<lb/> genden Fahnen allzeit/ wo der Windt hingieng.<lb/> Die groſſe menge der Seyler vnd Leinen dreyer<lb/> Maſtbaͤwme/ waren an den ſeiten angebunden/ vñ<lb/> gabẽ von ferne einen ſchein von ſich eines ſehr groſ-<lb/> ſen Netzes/ oder auffgedeckten Zeltes. Helena ſampt<lb/> jhren Bruͤdern glaͤntzeten auff den hintertheil deß<lb/> Schiffes mit dreyẽ guͤldenen Sternẽ. Die Schiff-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">knechte</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [356/0400]
Joh. Barclayens Argenis/
in das Laͤger/ mit bericht/ man koͤnte kein Volck im
Felde ſehen; aber in der Stadt hoͤrete man ein ſolch
Getuͤmmel/ als ob ſie raſeten/ vnd wiederklinge der
gantze Vmbkreiß von den Trompetten vnd Pau-
cken/ Lycogenes fuͤrchtete nicht ohn Vrſach/ daß
diß ein Zeichen ſey der Entweichung ſeines Gluͤ-
ckes: nichts deſtoweniger theilete er das Volck zur
Schlacht ein/ vnd fertigte etliche andere ab/ nicht
zwar in Soldatẽ tracht/ ſondern Bawers kleidern/
die von aller Beſchaffenheit Kundtſchafft einzie-
hen ſolten.
Arſidas hatte allbereit den Radirobanes ange-
ſprochen/ vnd jhm die Schiffe in welchen Melean-
der ſampt den Seinigen ankam/ gezeiget. Dann
es waren viel Barcken/ die den Koͤnig zubegleiten
auff die See kamen/ mit einem groſſen Getuͤm-
mel vnd Frewdengeſchrey/ derer ſo darinnen waren.
Deß Radirobanes Hauptſchiff ſtundt mit koͤnigli-
cher Pracht gezieret an dreyẽ Anckern. An allẽ Se-
geln ſchoͤne Quaſten die nur zum Schmuck warẽ/
vñ in der Lufft hin vnd wieder ſpieleten. Das Zitter-
holtz wandte ſich mit ſeinen Spitzen ſampt den flie-
genden Fahnen allzeit/ wo der Windt hingieng.
Die groſſe menge der Seyler vnd Leinen dreyer
Maſtbaͤwme/ waren an den ſeiten angebunden/ vñ
gabẽ von ferne einen ſchein von ſich eines ſehr groſ-
ſen Netzes/ oder auffgedeckten Zeltes. Helena ſampt
jhren Bruͤdern glaͤntzeten auff den hintertheil deß
Schiffes mit dreyẽ guͤldenen Sternẽ. Die Schiff-
knechte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/400 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 356. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/400>, abgerufen am 26.06.2024. |