Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das dritte Buch. nam sie bey der Handt vnd bate/ wie sie dann gernethete/ jhn in den Garten zubegleiten/ mit Fürwen- dung bey seinen Leuten/ als ob er zur Argenis gien- ge. Nachdem sie aber in einen entlegenen Orth deß Gartens/ welcher der Argenis kaum bekandt war/ kamen: Es bedunckt mich so/ fieng Selenisse an/ o- der wir werden die Princessin baldt hie haben: dann sie pflegt im zurück spatzieren diesen Weg gemeinig- lich zu suchen. Derhalben hieß Radirobanes sei- ne Leute dahin tretten/ er aber gieng mit der Alten auff eine Strasse die gantz mit Bäumen bedecket war. Da fieng Selenisse etwas schwerlicher an zu re- Götter G g
Das dritte Buch. nam ſie bey der Handt vnd bate/ wie ſie dann gernethete/ jhn in den Garten zubegleiten/ mit Fuͤrwen- dung bey ſeinen Leuten/ als ob er zur Argenis gien- ge. Nachdem ſie aber in einen entlegenen Orth deß Gartens/ welcher der Argenis kaum bekandt war/ kamen: Es bedunckt mich ſo/ fieng Seleniſſe an/ o- der wir werden die Princeſſin baldt hie haben: dann ſie pflegt im zuruͤck ſpatzieren dieſen Weg gemeinig- lich zu ſuchen. Derhalben hieß Radirobanes ſei- ne Leute dahin tretten/ er aber gieng mit der Alten auff eine Straſſe die gantz mit Baͤumen bedecket war. Da fieng Seleniſſe etwas ſchwerlicher an zu re- Goͤtter G g
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0509" n="465"/><fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/> nam ſie bey der Handt vnd bate/ wie ſie dann gerne<lb/> thete/ jhn in den Garten zubegleiten/ mit Fuͤrwen-<lb/> dung bey ſeinen Leuten/ als ob er zur Argenis gien-<lb/> ge. Nachdem ſie aber in einen entlegenen Orth deß<lb/> Gartens/ welcher der Argenis kaum bekandt war/<lb/> kamen: Es bedunckt mich ſo/ fieng Seleniſſe an/ o-<lb/> der wir werden die Princeſſin baldt hie haben: dann<lb/> ſie pflegt im zuruͤck ſpatzieren dieſen Weg gemeinig-<lb/> lich zu ſuchen. Derhalben hieß Radirobanes ſei-<lb/> ne Leute dahin tretten/ er aber gieng mit der Alten<lb/> auff eine Straſſe die gantz mit Baͤumen bedecket<lb/> war.</p><lb/> <p>Da fieng Seleniſſe etwas ſchwerlicher an zu re-<lb/> den/ gleich ob ſie in jhrem Gemuͤthe wider ſich ſelber<lb/> ſtritte/ vnd alle Wort erſt ſuchen muͤßte: es mag<lb/> entweder ſeyn/ daß ſie betrachtete/ wie es nunmehr<lb/> an dem were/ daß ſie jhre Trew vnd Glauben bre-<lb/> chen ſolte/ oder daß ſie ſolche Furchte darumb tich-<lb/> tete/ damit jhr Radirobanes wegen ſolcher groſſen<lb/> Verꝛaͤtherey deſtomehr Vrſach zu dancken hette.<lb/> Vnd als er ſich verwunderte/ Wie ſol ich nit bleich<lb/> werden/ ſagte ſie/ angeſehen daß ich heute zum erſten<lb/> lerne reden was Argenis nicht wil? Aber es iſt von<lb/> noͤthen/ daß ich jhr auch wider jhren Willen helffe:<lb/> Zu welchem Vbel dann jhr der einige Eſculapius<lb/> ſeyd. Schawet aber zu/ daß es nicht zu meinem Vn-<lb/> tergang gereiche/ daß ich mit dieſer geheimen Offen-<lb/> bahrung euch vnd jhr zu dienen gemeinet bin. Als ſie<lb/> ein wenig ſtille geſchwiegen/ fieng ſie alſo an: Die<lb/> <fw place="bottom" type="sig">G g</fw><fw place="bottom" type="catch">Goͤtter</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [465/0509]
Das dritte Buch.
nam ſie bey der Handt vnd bate/ wie ſie dann gerne
thete/ jhn in den Garten zubegleiten/ mit Fuͤrwen-
dung bey ſeinen Leuten/ als ob er zur Argenis gien-
ge. Nachdem ſie aber in einen entlegenen Orth deß
Gartens/ welcher der Argenis kaum bekandt war/
kamen: Es bedunckt mich ſo/ fieng Seleniſſe an/ o-
der wir werden die Princeſſin baldt hie haben: dann
ſie pflegt im zuruͤck ſpatzieren dieſen Weg gemeinig-
lich zu ſuchen. Derhalben hieß Radirobanes ſei-
ne Leute dahin tretten/ er aber gieng mit der Alten
auff eine Straſſe die gantz mit Baͤumen bedecket
war.
Da fieng Seleniſſe etwas ſchwerlicher an zu re-
den/ gleich ob ſie in jhrem Gemuͤthe wider ſich ſelber
ſtritte/ vnd alle Wort erſt ſuchen muͤßte: es mag
entweder ſeyn/ daß ſie betrachtete/ wie es nunmehr
an dem were/ daß ſie jhre Trew vnd Glauben bre-
chen ſolte/ oder daß ſie ſolche Furchte darumb tich-
tete/ damit jhr Radirobanes wegen ſolcher groſſen
Verꝛaͤtherey deſtomehr Vrſach zu dancken hette.
Vnd als er ſich verwunderte/ Wie ſol ich nit bleich
werden/ ſagte ſie/ angeſehen daß ich heute zum erſten
lerne reden was Argenis nicht wil? Aber es iſt von
noͤthen/ daß ich jhr auch wider jhren Willen helffe:
Zu welchem Vbel dann jhr der einige Eſculapius
ſeyd. Schawet aber zu/ daß es nicht zu meinem Vn-
tergang gereiche/ daß ich mit dieſer geheimen Offen-
bahrung euch vnd jhr zu dienen gemeinet bin. Als ſie
ein wenig ſtille geſchwiegen/ fieng ſie alſo an: Die
Goͤtter
G g
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/509 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 465. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/509>, abgerufen am 16.07.2024. |