Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
als jhr vber dem Elende dieser Jungfrawen. Vnd/
Wie were es/ sagte er/ wann ich die Betrübte besuch-
te. Thut es nicht/ Herr/ gab ich zur Antwort: ewere
Gütigkeit möchte jhr nicht wol außschlagen. Dann
wer ist vnter den Herren oder Frawen/ so mit der
Außländerin hernach nicht begeren würde zureden?
vnd sie möchte durch solches Geschrey nicht verbor-
gen bleiben; welches sie einig bey vns suchet. Wann
jhr verlaubet/ daß man sie zu der Argenis in das
Schloß nemme/ so könnet jhr sie viel bequemer zu Ge-
sichte bekommen. Ich wil/ sagt er/ Selenisse; schawt
nur zu daß jhr wol sey. Wann die Götter mir auß
meinen eigenen Vngelegenheiten heiffen werden/ so
sage ich zu/ daß ich es an jhrem Vetter vngerochen
nicht wil lassen hingehen. Nunmehr gefallet jhr mir/
schrie Radirobanes; nunmehr seydt jhr werth/ Me-
leander/ daß Argenis von euch ist erzeuget worden.
Auff die Wort ward die Alte lustiger/ vnd/ schawet
zu/ sagte sie/ daß jhr solchen Willen gegen der Theo-
crine allzeit behaltet: dann sie bedarff ewerer Gunst
noch heute. Aber es ist leichter ausser der Gefahr
barmhertzig zuseyn/ als wann man die betrachtung
deß Erbarmens gegenwärtige Hülffe leisten muß.
Aber lasset mich das vbrige erzehlen.

Als ich sie zu der Argenis nemmen durffte/ kam
ich gantz frölich wider zu meiner Schwester/ sagte
jhr von deß Meleanders Gütigkeit/ vnd wie ich al-
les erhalten hette was wir begehrten. Nunmehr/ sag-

te ich/

Joh. Barclayens Argenis/
als jhr vber dem Elende dieſer Jungfrawen. Vnd/
Wie were es/ ſagte er/ wann ich die Betruͤbte beſuch-
te. Thut es nicht/ Herꝛ/ gab ich zur Antwort: ewere
Guͤtigkeit moͤchte jhꝛ nicht wol außſchlagen. Dann
wer iſt vnter den Herꝛen oder Frawen/ ſo mit der
Außlaͤnderin hernach nicht begeren wuͤrde zureden?
vnd ſie moͤchte durch ſolches Geſchrey nicht verbor-
gen bleiben; welches ſie einig bey vns ſuchet. Wann
jhr verlaubet/ daß man ſie zu der Argenis in das
Schloß nem̃e/ ſo koͤnnet jhr ſie viel bequemer zu Ge-
ſichte bekommen. Ich wil/ ſagt er/ Seleniſſe; ſchawt
nur zu daß jhr wol ſey. Wann die Goͤtter mir auß
meinen eigenen Vngelegenheiten heiffen werden/ ſo
ſage ich zu/ daß ich es an jhrem Vetter vngerochen
nicht wil laſſen hingehen. Nunmehꝛ gefallet jhr mir/
ſchrie Radirobanes; nunmehr ſeydt jhr werth/ Me-
leander/ daß Argenis von euch iſt erzeuget worden.
Auff die Wort ward die Alte luſtiger/ vnd/ ſchawet
zu/ ſagte ſie/ daß jhr ſolchen Willen gegen der Theo-
crine allzeit behaltet: dann ſie bedarff ewerer Gunſt
noch heute. Aber es iſt leichter auſſer der Gefahr
barmhertzig zuſeyn/ als wann man die betrachtung
deß Erbarmens gegenwaͤrtige Huͤlffe leiſten muß.
Aber laſſet mich das vbrige erzehlen.

Als ich ſie zu der Argenis nemmen durffte/ kam
ich gantz froͤlich wider zu meiner Schweſter/ ſagte
jhr von deß Meleanders Guͤtigkeit/ vnd wie ich al-
les erhalten hette was wir begehrten. Nunmehr/ ſag-

te ich/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0526" n="482"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
als jhr vber dem Elende die&#x017F;er Jungfrawen. Vnd/<lb/>
Wie were es/ &#x017F;agte er/ wann ich die Betru&#x0364;bte be&#x017F;uch-<lb/>
te. Thut es nicht/ Her&#xA75B;/ gab ich zur Antwort: ewere<lb/>
Gu&#x0364;tigkeit mo&#x0364;chte jh&#xA75B; nicht wol auß&#x017F;chlagen. Dann<lb/>
wer i&#x017F;t vnter den Her&#xA75B;en oder Frawen/ &#x017F;o mit der<lb/>
Außla&#x0364;nderin hernach nicht begeren wu&#x0364;rde zureden?<lb/>
vnd &#x017F;ie mo&#x0364;chte durch &#x017F;olches Ge&#x017F;chrey nicht verbor-<lb/>
gen bleiben; welches &#x017F;ie einig bey vns &#x017F;uchet. Wann<lb/>
jhr verlaubet/ daß man &#x017F;ie zu der Argenis in das<lb/>
Schloß nem&#x0303;e/ &#x017F;o ko&#x0364;nnet jhr &#x017F;ie viel bequemer zu Ge-<lb/>
&#x017F;ichte bekommen. Ich wil/ &#x017F;agt er/ Seleni&#x017F;&#x017F;e; &#x017F;chawt<lb/>
nur zu daß jhr wol &#x017F;ey. Wann die Go&#x0364;tter mir auß<lb/>
meinen eigenen Vngelegenheiten heiffen werden/ &#x017F;o<lb/>
&#x017F;age ich zu/ daß ich es an jhrem Vetter vngerochen<lb/>
nicht wil la&#x017F;&#x017F;en hingehen. Nunmeh&#xA75B; gefallet jhr mir/<lb/>
&#x017F;chrie Radirobanes; nunmehr &#x017F;eydt jhr werth/ Me-<lb/>
leander/ daß Argenis von euch i&#x017F;t erzeuget worden.<lb/>
Auff die Wort ward die Alte lu&#x017F;tiger/ vnd/ &#x017F;chawet<lb/>
zu/ &#x017F;agte &#x017F;ie/ daß jhr &#x017F;olchen Willen gegen der Theo-<lb/>
crine allzeit behaltet: dann &#x017F;ie bedarff ewerer Gun&#x017F;t<lb/>
noch heute. Aber es i&#x017F;t leichter au&#x017F;&#x017F;er der Gefahr<lb/>
barmhertzig zu&#x017F;eyn/ als wann man die betrachtung<lb/>
deß Erbarmens gegenwa&#x0364;rtige Hu&#x0364;lffe lei&#x017F;ten muß.<lb/>
Aber la&#x017F;&#x017F;et mich das vbrige erzehlen.</p><lb/>
            <p>Als ich &#x017F;ie zu der Argenis nemmen durffte/ kam<lb/>
ich gantz fro&#x0364;lich wider zu meiner Schwe&#x017F;ter/ &#x017F;agte<lb/>
jhr von deß Meleanders Gu&#x0364;tigkeit/ vnd wie ich al-<lb/>
les erhalten hette was wir begehrten. Nunmehr/ &#x017F;ag-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">te ich/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[482/0526] Joh. Barclayens Argenis/ als jhr vber dem Elende dieſer Jungfrawen. Vnd/ Wie were es/ ſagte er/ wann ich die Betruͤbte beſuch- te. Thut es nicht/ Herꝛ/ gab ich zur Antwort: ewere Guͤtigkeit moͤchte jhꝛ nicht wol außſchlagen. Dann wer iſt vnter den Herꝛen oder Frawen/ ſo mit der Außlaͤnderin hernach nicht begeren wuͤrde zureden? vnd ſie moͤchte durch ſolches Geſchrey nicht verbor- gen bleiben; welches ſie einig bey vns ſuchet. Wann jhr verlaubet/ daß man ſie zu der Argenis in das Schloß nem̃e/ ſo koͤnnet jhr ſie viel bequemer zu Ge- ſichte bekommen. Ich wil/ ſagt er/ Seleniſſe; ſchawt nur zu daß jhr wol ſey. Wann die Goͤtter mir auß meinen eigenen Vngelegenheiten heiffen werden/ ſo ſage ich zu/ daß ich es an jhrem Vetter vngerochen nicht wil laſſen hingehen. Nunmehꝛ gefallet jhr mir/ ſchrie Radirobanes; nunmehr ſeydt jhr werth/ Me- leander/ daß Argenis von euch iſt erzeuget worden. Auff die Wort ward die Alte luſtiger/ vnd/ ſchawet zu/ ſagte ſie/ daß jhr ſolchen Willen gegen der Theo- crine allzeit behaltet: dann ſie bedarff ewerer Gunſt noch heute. Aber es iſt leichter auſſer der Gefahr barmhertzig zuſeyn/ als wann man die betrachtung deß Erbarmens gegenwaͤrtige Huͤlffe leiſten muß. Aber laſſet mich das vbrige erzehlen. Als ich ſie zu der Argenis nemmen durffte/ kam ich gantz froͤlich wider zu meiner Schweſter/ ſagte jhr von deß Meleanders Guͤtigkeit/ vnd wie ich al- les erhalten hette was wir begehrten. Nunmehr/ ſag- te ich/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/526
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 482. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/526>, abgerufen am 22.11.2024.