Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das dritte Buch. le Gesetze der Verbindnüsse vnnd Blutsfreund-schafft hindan stellen. Der jenige pflegt vns am liebsten zuseyn/ der vnsere Macht mit Nutzen son- derlich stärcket; vnnd diese Verwandtschafften werden für die fürnembsten gehalten/ welche das Reich am meisten befestigen. Hette ich mehr Kin- der/ so köndtet jhr vermeinen/ ich trüge dißfals nicht so sehr für euch Beysorge als für mich selber. Dann ich weiß daß offtmals Könige jhre Töchter vnnd Schwester denen zu vergeben pflegen/ welche sie vnter dem Schein einer Freundtschafft betriegen/ oder auff eine Zeitlang begütigen wöllen; vnnd machen hernach/ vnangesehen das Pfandt jhres G[e]blüttes/ noch daß jenige was sie versprochen ha- ben/ Krieg oder Friede nach der Zeit gelegenheit vnnd jhrem belieben. Ihr aber seydt meine Einige; die Natur vnnd die Nachfolgung im Regimendt vereiniget alle Zuneigung deß Vatters vnnd deß Königes in euch alleine. Rahtet derhalben euch selber/ oder lasset mich euch rhaten. Argenis gab zur Antwort: Herr/ einer Jungfrawen gebühret rechenschafft zu geben wann sie auff einen die Gunst zum Heyrahten geworffen hat/ nicht aber/ wann sie eine Person vnter den andern nicht lie- ben kan/ es sey gewisser Vrsach wegen/ oder auß Schamhafftigkeit/ welche auch einen jedwedern zu lieben außschlagen solte. Ich köndte aber den Radirobanes vieleicht nicht hassen/ wann er mich mehr begerte auß Liebe/ als auß Einbildung daß man Nn iij
Das dritte Buch. le Geſetze der Verbindnuͤſſe vnnd Blutſfreund-ſchafft hindan ſtellen. Der jenige pflegt vns am liebſten zuſeyn/ der vnſere Macht mit Nutzen ſon- derlich ſtaͤrcket; vnnd dieſe Verwandtſchafften werden fuͤr die fuͤrnembſten gehalten/ welche das Reich am meiſten befeſtigen. Hette ich mehr Kin- der/ ſo koͤndtet jhr vermeinen/ ich truͤge dißfals nicht ſo ſehr fuͤr euch Beyſorge als fuͤr mich ſelber. Dann ich weiß daß offtmals Koͤnige jhre Toͤchter vnnd Schweſter denen zu vergeben pflegen/ welche ſie vnter dem Schein einer Freundtſchafft betriegen/ oder auff eine Zeitlang beguͤtigen woͤllen; vnnd machen hernach/ vnangeſehen das Pfandt jhres G[e]bluͤttes/ noch daß jenige was ſie verſprochen ha- ben/ Krieg oder Friede nach der Zeit gelegenheit vnnd jhrem belieben. Ihr aber ſeydt meine Einige; die Natur vnnd die Nachfolgung im Regimendt vereiniget alle Zuneigung deß Vatters vnnd deß Koͤniges in euch alleine. Rahtet derhalben euch ſelber/ oder laſſet mich euch rhaten. Argenis gab zur Antwort: Herꝛ/ einer Jungfrawen gebuͤhret rechenſchafft zu geben wann ſie auff einen die Gunſt zum Heyrahten geworffen hat/ nicht aber/ wann ſie eine Perſon vnter den andern nicht lie- ben kan/ es ſey gewiſſer Vrſach wegen/ oder auß Schamhafftigkeit/ welche auch einen jedwedern zu lieben außſchlagen ſolte. Ich koͤndte aber den Radirobanes vieleicht nicht haſſen/ wann er mich mehr begerte auß Liebe/ als auß Einbildung daß man Nn iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0609" n="565"/><fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/> le Geſetze der Verbindnuͤſſe vnnd Blutſfreund-<lb/> ſchafft hindan ſtellen. Der jenige pflegt vns am<lb/> liebſten zuſeyn/ der vnſere Macht mit Nutzen ſon-<lb/> derlich ſtaͤrcket; vnnd dieſe Verwandtſchafften<lb/> werden fuͤr die fuͤrnembſten gehalten/ welche das<lb/> Reich am meiſten befeſtigen. Hette ich mehr Kin-<lb/> der/ ſo koͤndtet jhr vermeinen/ ich truͤge dißfals nicht<lb/> ſo ſehr fuͤr euch Beyſorge als fuͤr mich ſelber. Dann<lb/> ich weiß daß offtmals Koͤnige jhre Toͤchter vnnd<lb/> Schweſter denen zu vergeben pflegen/ welche ſie<lb/> vnter dem Schein einer Freundtſchafft betriegen/<lb/> oder auff eine Zeitlang beguͤtigen woͤllen; vnnd<lb/> machen hernach/ vnangeſehen das Pfandt jhres<lb/> G<supplied>e</supplied>bluͤttes/ noch daß jenige was ſie verſprochen ha-<lb/> ben/ Krieg oder Friede nach der Zeit gelegenheit<lb/> vnnd jhrem belieben. Ihr aber ſeydt meine Einige;<lb/> die Natur vnnd die Nachfolgung im Regimendt<lb/> vereiniget alle Zuneigung deß Vatters vnnd deß<lb/> Koͤniges in euch alleine. Rahtet derhalben euch<lb/> ſelber/ oder laſſet mich euch rhaten. Argenis gab<lb/> zur Antwort: Herꝛ/ einer Jungfrawen gebuͤhret<lb/> rechenſchafft zu geben wann ſie auff einen die<lb/> Gunſt zum Heyrahten geworffen hat/ nicht aber/<lb/> wann ſie eine Perſon vnter den andern nicht lie-<lb/> ben kan/ es ſey gewiſſer Vrſach wegen/ oder auß<lb/> Schamhafftigkeit/ welche auch einen jedwedern<lb/> zu lieben außſchlagen ſolte. Ich koͤndte aber den<lb/> Radirobanes vieleicht nicht haſſen/ wann er mich<lb/> mehr begerte auß Liebe/ als auß Einbildung daß<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Nn iij</fw><fw place="bottom" type="catch">man</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [565/0609]
Das dritte Buch.
le Geſetze der Verbindnuͤſſe vnnd Blutſfreund-
ſchafft hindan ſtellen. Der jenige pflegt vns am
liebſten zuſeyn/ der vnſere Macht mit Nutzen ſon-
derlich ſtaͤrcket; vnnd dieſe Verwandtſchafften
werden fuͤr die fuͤrnembſten gehalten/ welche das
Reich am meiſten befeſtigen. Hette ich mehr Kin-
der/ ſo koͤndtet jhr vermeinen/ ich truͤge dißfals nicht
ſo ſehr fuͤr euch Beyſorge als fuͤr mich ſelber. Dann
ich weiß daß offtmals Koͤnige jhre Toͤchter vnnd
Schweſter denen zu vergeben pflegen/ welche ſie
vnter dem Schein einer Freundtſchafft betriegen/
oder auff eine Zeitlang beguͤtigen woͤllen; vnnd
machen hernach/ vnangeſehen das Pfandt jhres
Gebluͤttes/ noch daß jenige was ſie verſprochen ha-
ben/ Krieg oder Friede nach der Zeit gelegenheit
vnnd jhrem belieben. Ihr aber ſeydt meine Einige;
die Natur vnnd die Nachfolgung im Regimendt
vereiniget alle Zuneigung deß Vatters vnnd deß
Koͤniges in euch alleine. Rahtet derhalben euch
ſelber/ oder laſſet mich euch rhaten. Argenis gab
zur Antwort: Herꝛ/ einer Jungfrawen gebuͤhret
rechenſchafft zu geben wann ſie auff einen die
Gunſt zum Heyrahten geworffen hat/ nicht aber/
wann ſie eine Perſon vnter den andern nicht lie-
ben kan/ es ſey gewiſſer Vrſach wegen/ oder auß
Schamhafftigkeit/ welche auch einen jedwedern
zu lieben außſchlagen ſolte. Ich koͤndte aber den
Radirobanes vieleicht nicht haſſen/ wann er mich
mehr begerte auß Liebe/ als auß Einbildung daß
man
Nn iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/609 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 565. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/609>, abgerufen am 29.06.2024. |