Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Dritte Buch. Truhen vmb. Damit aber der Knecht dieses nichtmerckte/ wußte er jhn leichtlich zubetriegen. Es hien- gen zwey Tafeln an den Tapezereyen/ so dem Ar- chombrotus sehr lieb waren. Auff der einen setzte ein Adler/ als ob er vom Gestirne herunter käme/ deß Radirobanes Vattern die Kron auff. An der an- dern war Apollo gemahlet/ der sich roch an dem Marsyas welcher schon gantz verblutet war. Diese Gemählde sahe er mit solchem Fleisse an/ als ob er deßhalben were hinein gegangen. Dann man hatte sie daselbst gelassen/ wie dann auch sonst nichts von Vorrath oder Zier ohn die Truhen auß dem Zim- mer genommen war. Als derhalben die Muthmassung vnd Argwohn Melean- P p v
Das Dritte Buch. Truhen vmb. Damit aber der Knecht dieſes nichtmerckte/ wußte er jhn leichtlich zubetriegen. Es hien- gen zwey Tafeln an den Tapezereyen/ ſo dem Ar- chombrotus ſehr lieb waren. Auff der einen ſetzte ein Adler/ als ob er vom Geſtirne herunter kaͤme/ deß Radirobanes Vattern die Kron auff. An der an- dern war Apollo gemahlet/ der ſich roch an dem Marſyas welcher ſchon gantz verblutet war. Dieſe Gemaͤhlde ſahe er mit ſolchem Fleiſſe an/ als ob er deßhalben were hinein gegangen. Dann man hatte ſie daſelbſt gelaſſen/ wie dann auch ſonſt nichts von Vorꝛath oder Zier ohn die Truhen auß dem Zim- mer genommen war. Als derhalben die Muthmaſſung vnd Argwohn Melean- P p v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0645" n="601"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/> Truhen vmb. Damit aber der Knecht dieſes nicht<lb/> merckte/ wußte er jhn leichtlich zubetriegen. Es hien-<lb/> gen zwey Tafeln an den Tapezereyen/ ſo dem Ar-<lb/> chombrotus ſehr lieb waren. Auff der einen ſetzte ein<lb/> Adler/ als ob er vom Geſtirne herunter kaͤme/ deß<lb/> Radirobanes Vattern die Kron auff. An der an-<lb/> dern war Apollo gemahlet/ der ſich roch an dem<lb/> Marſyas welcher ſchon gantz verblutet war. Dieſe<lb/> Gemaͤhlde ſahe er mit ſolchem Fleiſſe an/ als ob er<lb/> deßhalben were hinein gegangen. Dann man hatte<lb/> ſie daſelbſt gelaſſen/ wie dann auch ſonſt nichts von<lb/> Vorꝛath oder Zier ohn die Truhen auß dem Zim-<lb/> mer genommen war.</p><lb/> <p>Als derhalben die Muthmaſſung vnd Argwohn<lb/> beym Archombrotus wuchs/ verließ er den Libocha-<lb/> nes/ vnd als er zum Virtiganes gieng/ war niemand<lb/> der jhm auffmachte; ſo daß er wegen deß ledigen<lb/> Zimmers wol ſpuͤren kundte/ ſein krancker Bruder<lb/> muͤßte hinweg ſeyn. Vnd dieſen zwar hatten ſie mit<lb/> dem fruͤheſten Morgen in einer Saͤnffte zu den<lb/> Schiffen getragen/ als ob er auff Raht der aͤrtzte<lb/> durch die Bewegung deß Meers ein Mittel ſuchen<lb/> wolte. Archombrotus ſtundt in Forchten/ es moͤch-<lb/> te jhm/ in dem er alles ſo genaw außforſchete/ die<lb/> Nacht vnd Hinderliſt zuvor kom̃en. Derhalben for-<lb/> derte er zween Hauptleute von denen ſo das Schloß<lb/> bewahreten/ zu ſich/ (dann wie hette man die andern<lb/> Soldaten ſo baldt moͤgen zuſammen bringen/ was<lb/> fuͤr Fleiß auch were angewendet worden?) vnd als<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P p v</fw><fw place="bottom" type="catch">Melean-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [601/0645]
Das Dritte Buch.
Truhen vmb. Damit aber der Knecht dieſes nicht
merckte/ wußte er jhn leichtlich zubetriegen. Es hien-
gen zwey Tafeln an den Tapezereyen/ ſo dem Ar-
chombrotus ſehr lieb waren. Auff der einen ſetzte ein
Adler/ als ob er vom Geſtirne herunter kaͤme/ deß
Radirobanes Vattern die Kron auff. An der an-
dern war Apollo gemahlet/ der ſich roch an dem
Marſyas welcher ſchon gantz verblutet war. Dieſe
Gemaͤhlde ſahe er mit ſolchem Fleiſſe an/ als ob er
deßhalben were hinein gegangen. Dann man hatte
ſie daſelbſt gelaſſen/ wie dann auch ſonſt nichts von
Vorꝛath oder Zier ohn die Truhen auß dem Zim-
mer genommen war.
Als derhalben die Muthmaſſung vnd Argwohn
beym Archombrotus wuchs/ verließ er den Libocha-
nes/ vnd als er zum Virtiganes gieng/ war niemand
der jhm auffmachte; ſo daß er wegen deß ledigen
Zimmers wol ſpuͤren kundte/ ſein krancker Bruder
muͤßte hinweg ſeyn. Vnd dieſen zwar hatten ſie mit
dem fruͤheſten Morgen in einer Saͤnffte zu den
Schiffen getragen/ als ob er auff Raht der aͤrtzte
durch die Bewegung deß Meers ein Mittel ſuchen
wolte. Archombrotus ſtundt in Forchten/ es moͤch-
te jhm/ in dem er alles ſo genaw außforſchete/ die
Nacht vnd Hinderliſt zuvor kom̃en. Derhalben for-
derte er zween Hauptleute von denen ſo das Schloß
bewahreten/ zu ſich/ (dann wie hette man die andern
Soldaten ſo baldt moͤgen zuſammen bringen/ was
fuͤr Fleiß auch were angewendet worden?) vnd als
Melean-
P p v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/645 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 601. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/645>, abgerufen am 29.06.2024. |