Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ möchte/ ob diese Bewegung auß dem erwehnen derPrincessin/ oder einem andern heimlichen Anliegen käme/ hub er widerumb an vom Lycogenes/ vnd dem Frieden der damals vnterhanden war/ zureden. Als er nun spürete/ daß Poliarchus nicht mehr so Ernst von Gesichte außsehe/ vnd zu sich selber kommen were/ brachte er das Gespräch wider auff die Arge- nis/ vnd fragte eigentlichen nach jhrer Gestalt vnd jhrem Thun vnd Lassen. Aber er war auch gegen diesem Donner nichts beständiger als gegen dem vorigen/ vnd antwortete seine zitternde Sprache zu bergen auffs kürtzeste jhm möglich war. Wie nach- mals Archombrotus zuwissen begehrte/ was der König für stattliche Freunde hette/ vnd auff welchen die Regierung deß gemeinen Wesens beruhete; Es hat mit Sicilien/ gab er zur Antwort/ keinen so vbe- len Zustandt/ daß man nicht etliche noch finden mö- ge/ die jhres Ansehens/ vnd deß Königs Freundschafft würdig seynd. Vnter welchen Cleobulus der für- nembste ist/ sehr weise vnd vernünfftig im Rathge- ben: ingleichem Eurimedes vnd Arsidas stattliche Obristen/ vnd die nicht wenigern Verstandt als Hertze haben. Vber diese seynd zween Außländer/ dessen Priesterstands welcher Purpurfarbe träget/ die Sicilien mit Trewen beygethan sind/ Iburra- nes vnd Dunalbius/ die sich jetzo höchlich bemühet haben/ daß der König mit dem Lycogenes nicht wi- der seine Hohheit Friden eingehen möchte. Ich wol- te noch andere erzehlen/ die sich kein Vnglück von der Bestän-
Joh. Barclayens Argenis/ moͤchte/ ob dieſe Bewegung auß dem erwehnen derPrinceſſin/ oder einem andern heimlichen Anliegen kaͤme/ hub er widerumb an vom Lycogenes/ vnd dem Frieden der damals vnterhanden war/ zureden. Als er nun ſpuͤrete/ daß Poliarchus nicht mehr ſo Ernſt von Geſichte außſehe/ vnd zu ſich ſelber kommen were/ brachte er das Geſpraͤch wider auff die Arge- nis/ vnd fragte eigentlichen nach jhrer Geſtalt vnd jhrem Thun vnd Laſſen. Aber er war auch gegen dieſem Donner nichts beſtaͤndiger als gegen dem vorigen/ vnd antwortete ſeine zitternde Sprache zu bergen auffs kuͤrtzeſte jhm moͤglich war. Wie nach- mals Archombrotus zuwiſſen begehrte/ was der Koͤnig fuͤr ſtattliche Freunde hette/ vnd auff welchen die Regierung deß gemeinen Weſens beruhete; Es hat mit Sicilien/ gab er zur Antwort/ keinen ſo vbe- len Zuſtandt/ daß man nicht etliche noch finden moͤ- ge/ die jhres Anſehens/ vñ deß Koͤnigs Freundſchafft wuͤrdig ſeynd. Vnter welchen Cleobulus der fuͤr- nembſte iſt/ ſehr weiſe vnd vernuͤnfftig im Rathge- ben: ingleichem Eurimedes vnd Arſidas ſtattliche Obriſten/ vnd die nicht wenigern Verſtandt als Hertze haben. Vber dieſe ſeynd zween Außlaͤnder/ deſſen Prieſterſtands welcher Purpurfarbe traͤget/ die Sicilien mit Trewen beygethan ſind/ Iburꝛa- nes vnd Dunalbius/ die ſich jetzo hoͤchlich bemuͤhet haben/ daß der Koͤnig mit dem Lycogenes nicht wi- der ſeine Hohheit Friden eingehen moͤchte. Ich wol- te noch andere erzehlen/ die ſich kein Vngluͤck von der Beſtaͤn-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0066" n="22"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> moͤchte/ ob dieſe Bewegung auß dem erwehnen der<lb/> Princeſſin/ oder einem andern heimlichen Anliegen<lb/> kaͤme/ hub er widerumb an vom Lycogenes/ vnd dem<lb/> Frieden der damals vnterhanden war/ zureden. Als<lb/> er nun ſpuͤrete/ daß Poliarchus nicht mehr ſo Ernſt<lb/> von Geſichte außſehe/ vnd zu ſich ſelber kommen<lb/> were/ brachte er das Geſpraͤch wider auff die Arge-<lb/> nis/ vnd fragte eigentlichen nach jhrer Geſtalt vnd<lb/> jhrem Thun vnd Laſſen. Aber er war auch gegen<lb/> dieſem Donner nichts beſtaͤndiger als gegen dem<lb/> vorigen/ vnd antwortete ſeine zitternde Sprache zu<lb/> bergen auffs kuͤrtzeſte jhm moͤglich war. Wie nach-<lb/> mals Archombrotus zuwiſſen begehrte/ was der<lb/> Koͤnig fuͤr ſtattliche Freunde hette/ vnd auff welchen<lb/> die Regierung deß gemeinen Weſens beruhete; Es<lb/> hat mit Sicilien/ gab er zur Antwort/ keinen ſo vbe-<lb/> len Zuſtandt/ daß man nicht etliche noch finden moͤ-<lb/> ge/ die jhres Anſehens/ vñ deß Koͤnigs Freundſchafft<lb/> wuͤrdig ſeynd. Vnter welchen Cleobulus der fuͤr-<lb/> nembſte iſt/ ſehr weiſe vnd vernuͤnfftig im Rathge-<lb/> ben: ingleichem Eurimedes vnd Arſidas ſtattliche<lb/> Obriſten/ vnd die nicht wenigern Verſtandt als<lb/> Hertze haben. Vber dieſe ſeynd zween Außlaͤnder/<lb/> deſſen Prieſterſtands welcher Purpurfarbe traͤget/<lb/> die Sicilien mit Trewen beygethan ſind/ Iburꝛa-<lb/> nes vnd Dunalbius/ die ſich jetzo hoͤchlich bemuͤhet<lb/> haben/ daß der Koͤnig mit dem Lycogenes nicht wi-<lb/> der ſeine Hohheit Friden eingehen moͤchte. Ich wol-<lb/> te noch andere erzehlen/ die ſich kein Vngluͤck von der<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Beſtaͤn-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [22/0066]
Joh. Barclayens Argenis/
moͤchte/ ob dieſe Bewegung auß dem erwehnen der
Princeſſin/ oder einem andern heimlichen Anliegen
kaͤme/ hub er widerumb an vom Lycogenes/ vnd dem
Frieden der damals vnterhanden war/ zureden. Als
er nun ſpuͤrete/ daß Poliarchus nicht mehr ſo Ernſt
von Geſichte außſehe/ vnd zu ſich ſelber kommen
were/ brachte er das Geſpraͤch wider auff die Arge-
nis/ vnd fragte eigentlichen nach jhrer Geſtalt vnd
jhrem Thun vnd Laſſen. Aber er war auch gegen
dieſem Donner nichts beſtaͤndiger als gegen dem
vorigen/ vnd antwortete ſeine zitternde Sprache zu
bergen auffs kuͤrtzeſte jhm moͤglich war. Wie nach-
mals Archombrotus zuwiſſen begehrte/ was der
Koͤnig fuͤr ſtattliche Freunde hette/ vnd auff welchen
die Regierung deß gemeinen Weſens beruhete; Es
hat mit Sicilien/ gab er zur Antwort/ keinen ſo vbe-
len Zuſtandt/ daß man nicht etliche noch finden moͤ-
ge/ die jhres Anſehens/ vñ deß Koͤnigs Freundſchafft
wuͤrdig ſeynd. Vnter welchen Cleobulus der fuͤr-
nembſte iſt/ ſehr weiſe vnd vernuͤnfftig im Rathge-
ben: ingleichem Eurimedes vnd Arſidas ſtattliche
Obriſten/ vnd die nicht wenigern Verſtandt als
Hertze haben. Vber dieſe ſeynd zween Außlaͤnder/
deſſen Prieſterſtands welcher Purpurfarbe traͤget/
die Sicilien mit Trewen beygethan ſind/ Iburꝛa-
nes vnd Dunalbius/ die ſich jetzo hoͤchlich bemuͤhet
haben/ daß der Koͤnig mit dem Lycogenes nicht wi-
der ſeine Hohheit Friden eingehen moͤchte. Ich wol-
te noch andere erzehlen/ die ſich kein Vngluͤck von der
Beſtaͤn-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/66 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 22. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/66>, abgerufen am 16.07.2024. |