Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Vierdte Buch.
nung herkommen/ daß wir den Außschlag so vnse-
ren Geschäfften bestimmet ist verändern/ sondern
nur/ daß wir von dem Orackel erfahren wöllen/
was vns für ein Außschlag begegnen werde. Wann
jhr solchen Glauben habet/ so bekennet jhr wahr-
lich/ daß die Fortune wisse/ wormit euch die Götter
zustraffen/ oder wormit sie euch zu helffen gemeinet
sind. Darauß dann folget/ daß sich auff der Welt
nichts ohngefehr/ oder ohn Fürwissen vnd Auff-
acht der Götter zutrage; welches mit der Fortune
deß Pöfels nicht vbereinstimmet.

Ihr sehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune
vmbgestossen habe; nicht zwar diejenige welche ich
ehre/ sondern die so vnerfahrne Leute erdencken/ vnd
sich mit dem höchsten Gemüte/ welches alles nach
seinem Gefallen gestifftet/ die Natur erschaffen/
die Vrsachen den Dingen gegeben hat/ vnd sich
verborgener weise ohn Vnterlaß fortpflantzet/
keines wegs gleichen kan. Dann ob schon die Schif-
fer in wehrendem Sturm nicht wissen/ wann die
Wellen sich legen/ vnd die Winde auffhören sol-
len/ so ist doch dem Jupiter nicht vnwissend/ ob er
das Schiff zerschmettern oder erhalten wil. Damit
jhr aber nicht saget/ Es sey derwegen vnvonnöhten
die Götter anzuruffen/ vnd würde es nur ver-
gebens seyn/ wann wir erst durch Beten vnser Vn-
glück wolten hintertreiben/ weil sich die Götter vor-
längst entschlossen haben/ was sie vns wöllen wie-
derfahren lassen. Solche Lästerung der Götter/ die

niemals
Vu v

Das Vierdte Buch.
nung herkommen/ daß wir den Außſchlag ſo vnſe-
ren Geſchaͤfften beſtimmet iſt veraͤndern/ ſondern
nur/ daß wir von dem Orackel erfahren woͤllen/
was vns fuͤr ein Außſchlag begegnen werde. Wañ
jhr ſolchen Glauben habet/ ſo bekennet jhr wahr-
lich/ daß die Fortune wiſſe/ wormit euch die Goͤtter
zuſtraffen/ oder wormit ſie euch zu helffen gemeinet
ſind. Darauß dann folget/ daß ſich auff der Welt
nichts ohngefehr/ oder ohn Fuͤrwiſſen vnd Auff-
acht der Goͤtter zutrage; welches mit der Fortune
deß Poͤfels nicht vbereinſtimmet.

Ihr ſehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune
vmbgeſtoſſen habe; nicht zwar diejenige welche ich
ehre/ ſondern die ſo vnerfahrne Leute erdencken/ vnd
ſich mit dem hoͤchſten Gemuͤte/ welches alles nach
ſeinem Gefallen geſtifftet/ die Natur erſchaffen/
die Vrſachen den Dingen gegeben hat/ vnd ſich
verborgener weiſe ohn Vnterlaß fortpflantzet/
keines wegs gleichen kan. Dañ ob ſchon die Schif-
fer in wehrendem Sturm nicht wiſſen/ wann die
Wellen ſich legen/ vnd die Winde auffhoͤren ſol-
len/ ſo iſt doch dem Jupiter nicht vnwiſſend/ ob er
das Schiff zerſchmettern oder erhalten wil. Damit
jhr aber nicht ſaget/ Es ſey derwegen vnvonnoͤhten
die Goͤtter anzuruffen/ vnd wuͤrde es nur ver-
gebens ſeyn/ wann wir erſt durch Beten vnſer Vn-
gluͤck wolten hintertreiben/ weil ſich die Goͤtter vor-
laͤngſt entſchloſſen haben/ was ſie vns woͤllen wie-
derfahren laſſen. Solche Laͤſterung der Goͤtter/ die

niemals
Vu v
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0725" n="681"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/>
nung herkommen/ daß wir den Auß&#x017F;chlag &#x017F;o vn&#x017F;e-<lb/>
ren Ge&#x017F;cha&#x0364;fften be&#x017F;timmet i&#x017F;t vera&#x0364;ndern/ &#x017F;ondern<lb/>
nur/ daß wir von dem Orackel erfahren wo&#x0364;llen/<lb/>
was vns fu&#x0364;r ein Auß&#x017F;chlag begegnen werde. Wan&#x0303;<lb/>
jhr &#x017F;olchen Glauben habet/ &#x017F;o bekennet jhr wahr-<lb/>
lich/ daß die Fortune wi&#x017F;&#x017F;e/ wormit euch die Go&#x0364;tter<lb/>
zu&#x017F;traffen/ oder wormit &#x017F;ie euch zu helffen gemeinet<lb/>
&#x017F;ind. Darauß dann folget/ daß &#x017F;ich auff der Welt<lb/>
nichts ohngefehr/ oder ohn Fu&#x0364;rwi&#x017F;&#x017F;en vnd Auff-<lb/>
acht der Go&#x0364;tter zutrage; welches mit der Fortune<lb/>
deß Po&#x0364;fels nicht vberein&#x017F;timmet.</p><lb/>
            <p>Ihr &#x017F;ehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune<lb/>
vmbge&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en habe; nicht zwar diejenige welche ich<lb/>
ehre/ &#x017F;ondern die &#x017F;o vnerfahrne Leute erdencken/ vnd<lb/>
&#x017F;ich mit dem ho&#x0364;ch&#x017F;ten Gemu&#x0364;te/ welches alles nach<lb/>
&#x017F;einem Gefallen ge&#x017F;tifftet/ die Natur er&#x017F;chaffen/<lb/>
die Vr&#x017F;achen den Dingen gegeben hat/ vnd &#x017F;ich<lb/>
verborgener wei&#x017F;e ohn Vnterlaß fortpflantzet/<lb/>
keines wegs gleichen kan. Dan&#x0303; ob &#x017F;chon die Schif-<lb/>
fer in wehrendem Sturm nicht wi&#x017F;&#x017F;en/ wann die<lb/>
Wellen &#x017F;ich legen/ vnd die Winde auffho&#x0364;ren &#x017F;ol-<lb/>
len/ &#x017F;o i&#x017F;t doch dem Jupiter nicht vnwi&#x017F;&#x017F;end/ ob er<lb/>
das Schiff zer&#x017F;chmettern oder erhalten wil. Damit<lb/>
jhr aber nicht &#x017F;aget/ Es &#x017F;ey derwegen vnvonno&#x0364;hten<lb/>
die Go&#x0364;tter anzuruffen/ vnd wu&#x0364;rde es nur ver-<lb/>
gebens &#x017F;eyn/ wann wir er&#x017F;t durch Beten vn&#x017F;er Vn-<lb/>
glu&#x0364;ck wolten hintertreiben/ weil &#x017F;ich die Go&#x0364;tter vor-<lb/>
la&#x0364;ng&#x017F;t ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en haben/ was &#x017F;ie vns wo&#x0364;llen wie-<lb/>
derfahren la&#x017F;&#x017F;en. Solche La&#x0364;&#x017F;terung der Go&#x0364;tter/ die<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Vu v</fw><fw place="bottom" type="catch">niemals</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[681/0725] Das Vierdte Buch. nung herkommen/ daß wir den Außſchlag ſo vnſe- ren Geſchaͤfften beſtimmet iſt veraͤndern/ ſondern nur/ daß wir von dem Orackel erfahren woͤllen/ was vns fuͤr ein Außſchlag begegnen werde. Wañ jhr ſolchen Glauben habet/ ſo bekennet jhr wahr- lich/ daß die Fortune wiſſe/ wormit euch die Goͤtter zuſtraffen/ oder wormit ſie euch zu helffen gemeinet ſind. Darauß dann folget/ daß ſich auff der Welt nichts ohngefehr/ oder ohn Fuͤrwiſſen vnd Auff- acht der Goͤtter zutrage; welches mit der Fortune deß Poͤfels nicht vbereinſtimmet. Ihr ſehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune vmbgeſtoſſen habe; nicht zwar diejenige welche ich ehre/ ſondern die ſo vnerfahrne Leute erdencken/ vnd ſich mit dem hoͤchſten Gemuͤte/ welches alles nach ſeinem Gefallen geſtifftet/ die Natur erſchaffen/ die Vrſachen den Dingen gegeben hat/ vnd ſich verborgener weiſe ohn Vnterlaß fortpflantzet/ keines wegs gleichen kan. Dañ ob ſchon die Schif- fer in wehrendem Sturm nicht wiſſen/ wann die Wellen ſich legen/ vnd die Winde auffhoͤren ſol- len/ ſo iſt doch dem Jupiter nicht vnwiſſend/ ob er das Schiff zerſchmettern oder erhalten wil. Damit jhr aber nicht ſaget/ Es ſey derwegen vnvonnoͤhten die Goͤtter anzuruffen/ vnd wuͤrde es nur ver- gebens ſeyn/ wann wir erſt durch Beten vnſer Vn- gluͤck wolten hintertreiben/ weil ſich die Goͤtter vor- laͤngſt entſchloſſen haben/ was ſie vns woͤllen wie- derfahren laſſen. Solche Laͤſterung der Goͤtter/ die niemals Vu v

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/725
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 681. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/725>, abgerufen am 22.11.2024.