Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ muß doch das jenige für das meine erkennen/ welchsjhr mir geben werdet. Die Fraw gab zur Antwortt. Die Götter/ Gnädigste Königin/ welche jhr anruf- fet/ haben gemacht/ daß euch niemandt durch List/ für welcher jhr euch befahret/ schaden könne; so wol ist das Kindt gezeichnet. Auff dieses nam sie es nack- endt/ vnnd zeigete ein wenig vnter dem Nacken die Gestalt einer ähren/ als von lebendiger Purpur- farbe. Eben diese Figur war auch an dem rechten Schenckel. Die Vrsache solcher glückseligen Merckzeichen war die Mutter selbst gewesen/ so ohngefehr/ wie sie zu Fusse vmb das Feldt gespatzie- ret/ für einem stracken Winde erschrocken war/ der das Getreyde/ als es die Schnitter vmbgeleget/ durchfahren hatte. Timandre/ nach dem sie jhr lieb- stes Pfandt geküsset; Fliche/ sagte sie/ mein Kleines/ für der Gefahr deß Pallastes deines Vattern. Flie- he/ mein Astioristes. Dann ich wil daß du also nach deß Vattern Großvatter genennet werdest. Wöllen die Götter/ daß du baldt mögest Rache nennen von denen/ die deine Kindtheit an meinen Brüsten nicht lassen sicher seyn. Sie küste jhn noch einmahl vnnd fieng an zu weinen. Alsbaldt nam jhn Sicambre/ wickelte jhn ein/ vnnd machte sich durch eine verbor- gene Thür/ so hierzu bereitet worden/ von Hofe. Man satzte stracks die kleine Tochter/ so an statt deß Königlichen Blutes angenommen wardt/ auff die Erden; da dann nach dem Britomandes geschickt wardt sein Kindt zubesehen: der mit dem Commin- dorix
Joh. Barclayens Argenis/ muß doch das jenige fuͤr das meine erkennen/ welchsjhr mir geben werdet. Die Fraw gab zur Antwortt. Die Goͤtter/ Gnaͤdigſte Koͤnigin/ welche jhr anruf- fet/ haben gemacht/ daß euch niemandt durch Liſt/ fuͤr welcher jhr euch befahret/ ſchaden koͤnne; ſo wol iſt das Kindt gezeichnet. Auff dieſes nam ſie es nack- endt/ vnnd zeigete ein wenig vnter dem Nacken die Geſtalt einer aͤhren/ als von lebendiger Purpur- farbe. Eben dieſe Figur war auch an dem rechten Schenckel. Die Vrſache ſolcher gluͤckſeligen Merckzeichen war die Mutter ſelbſt geweſen/ ſo ohngefehr/ wie ſie zu Fuſſe vmb das Feldt geſpatzie- ret/ fuͤr einem ſtracken Winde erſchrocken war/ der das Getreyde/ als es die Schnitter vmbgeleget/ durchfahren hatte. Timandre/ nach dem ſie jhr lieb- ſtes Pfandt gekuͤſſet; Fliche/ ſagte ſie/ mein Kleines/ fuͤr der Gefahr deß Pallaſtes deines Vattern. Flie- he/ mein Aſtioriſtes. Dann ich wil daß du alſo nach deß Vattern Großvatter genennet werdeſt. Woͤllen die Goͤtter/ daß du baldt moͤgeſt Rache nennen von denen/ die deine Kindtheit an meinen Bruͤſten nicht laſſen ſicher ſeyn. Sie kuͤſte jhn noch einmahl vnnd fieng an zu weinen. Alsbaldt nam jhn Sicambre/ wickelte jhn ein/ vnnd machte ſich durch eine verbor- gene Thuͤr/ ſo hierzu bereitet worden/ von Hofe. Man ſatzte ſtracks die kleine Tochter/ ſo an ſtatt deß Koͤniglichen Blutes angenommen wardt/ auff die Erden; da dann nach dem Britomandes geſchickt wardt ſein Kindt zubeſehen: der mit dem Commin- dorix
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0740" n="696"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> muß doch das jenige fuͤr das meine erkennen/ welchs<lb/> jhr mir geben werdet. Die Fraw gab zur Antwortt.<lb/> Die Goͤtter/ Gnaͤdigſte Koͤnigin/ welche jhr anruf-<lb/> fet/ haben gemacht/ daß euch niemandt durch Liſt/<lb/> fuͤr welcher jhr euch befahret/ ſchaden koͤnne; ſo wol<lb/> iſt das Kindt gezeichnet. Auff dieſes nam ſie es nack-<lb/> endt/ vnnd <choice><sic>zetgete</sic><corr>zeigete</corr></choice> ein wenig vnter dem Nacken die<lb/> Geſtalt einer aͤhren/ als von lebendiger Purpur-<lb/> farbe. Eben dieſe Figur war auch an dem rechten<lb/> Schenckel. Die Vrſache ſolcher gluͤckſeligen<lb/> Merckzeichen war die Mutter ſelbſt geweſen/ ſo<lb/> ohngefehr/ wie ſie zu Fuſſe vmb das Feldt geſpatzie-<lb/> ret/ fuͤr einem ſtracken Winde erſchrocken war/ der<lb/> das Getreyde/ als es die Schnitter vmbgeleget/<lb/> durchfahren hatte. Timandre/ nach dem ſie jhr lieb-<lb/> ſtes Pfandt gekuͤſſet; Fliche/ ſagte ſie/ mein Kleines/<lb/> fuͤr der Gefahr deß Pallaſtes deines Vattern. Flie-<lb/> he/ mein Aſtioriſtes. Dann ich wil daß du alſo nach<lb/> deß Vattern Großvatter genennet werdeſt. Woͤllen<lb/> die Goͤtter/ daß du baldt moͤgeſt Rache nennen von<lb/> denen/ die deine Kindtheit an meinen Bruͤſten nicht<lb/> laſſen ſicher ſeyn. Sie kuͤſte jhn noch einmahl vnnd<lb/> fieng an zu weinen. Alsbaldt nam jhn Sicambre/<lb/> wickelte jhn ein/ vnnd machte ſich durch eine verbor-<lb/> gene Thuͤr/ ſo hierzu bereitet worden/ von Hofe.<lb/> Man ſatzte ſtracks die kleine Tochter/ ſo an ſtatt deß<lb/> Koͤniglichen Blutes angenommen wardt/ auff die<lb/> Erden; da dann nach dem Britomandes geſchickt<lb/> wardt ſein Kindt zubeſehen: der mit dem Commin-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">dorix</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [696/0740]
Joh. Barclayens Argenis/
muß doch das jenige fuͤr das meine erkennen/ welchs
jhr mir geben werdet. Die Fraw gab zur Antwortt.
Die Goͤtter/ Gnaͤdigſte Koͤnigin/ welche jhr anruf-
fet/ haben gemacht/ daß euch niemandt durch Liſt/
fuͤr welcher jhr euch befahret/ ſchaden koͤnne; ſo wol
iſt das Kindt gezeichnet. Auff dieſes nam ſie es nack-
endt/ vnnd zeigete ein wenig vnter dem Nacken die
Geſtalt einer aͤhren/ als von lebendiger Purpur-
farbe. Eben dieſe Figur war auch an dem rechten
Schenckel. Die Vrſache ſolcher gluͤckſeligen
Merckzeichen war die Mutter ſelbſt geweſen/ ſo
ohngefehr/ wie ſie zu Fuſſe vmb das Feldt geſpatzie-
ret/ fuͤr einem ſtracken Winde erſchrocken war/ der
das Getreyde/ als es die Schnitter vmbgeleget/
durchfahren hatte. Timandre/ nach dem ſie jhr lieb-
ſtes Pfandt gekuͤſſet; Fliche/ ſagte ſie/ mein Kleines/
fuͤr der Gefahr deß Pallaſtes deines Vattern. Flie-
he/ mein Aſtioriſtes. Dann ich wil daß du alſo nach
deß Vattern Großvatter genennet werdeſt. Woͤllen
die Goͤtter/ daß du baldt moͤgeſt Rache nennen von
denen/ die deine Kindtheit an meinen Bruͤſten nicht
laſſen ſicher ſeyn. Sie kuͤſte jhn noch einmahl vnnd
fieng an zu weinen. Alsbaldt nam jhn Sicambre/
wickelte jhn ein/ vnnd machte ſich durch eine verbor-
gene Thuͤr/ ſo hierzu bereitet worden/ von Hofe.
Man ſatzte ſtracks die kleine Tochter/ ſo an ſtatt deß
Koͤniglichen Blutes angenommen wardt/ auff die
Erden; da dann nach dem Britomandes geſchickt
wardt ſein Kindt zubeſehen: der mit dem Commin-
dorix
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/740 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 696. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/740>, abgerufen am 26.06.2024. |