Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh Barclayens Argenis/
ling freundtlich an/ vnd fragte nach seinem Namen.
Er gab mir zur Antwort/ das erstemal als er gefan-
gen worden/ hette er Scordanes geheissen; dieses jtzi-
ge mal wisse er nicht/ wie jhn seine Herren nennen
möchten. So seydt jhr/ sagte ich/ vor diesem auch
gefangen gewesen? Freylich/ hub er an. Wannher
seyd jhr mein Sohn? vnd wie war ewerer erster Na-
men? Ich weiß mich ein wenig zuer innern/ sprach
er/ daß ich durch gerüstete Leute als ich noch klei-
ne war/ auß meines Vattern Hause entführet
wardt. Dessen bin ich noch ingedenck/ daß wir
auff dem Lande gewohnet/ vnd die Mutter mich
Astioristes genennet habe. Nachmals hat mich
der König Aneroest/ auß Verehrung derer dien
mich geraubet bekommen/ nebenst dessen Kindern
ich mit gleichmässiger Zier vnd grosser Gnaden
etliche Jahre stattlich erzogen worden. Er hat auch
gewolt/ daß ich zu Versuchung im Kriegeswe-
sen bey jetziger Gelegenheit seyn solte; darinnen
ich/ ach/ nicht weiß wohin er kommen sey/ vnd selber
in einen andern/ zweiffels ohn ärgerern/ Zustandt
gerahten bin. Vnter diesen Worten geriehte er in
grosse Wehmuth. Ich aber/ der nunmehr aller
Sachen gewiß war/ danckte den Göttern; denen ich
vielmehr als dem Glück den Verlauff deß gantzen
Wesens zuschrieb. Die Götter/ mein Sohn/ sagte
ich/ haben euch nicht vbel gemeinet: Ihr sollet auch
dem Glück danckbar seyn/ daß euch durch so viel
Zufälle in der Königin Hauß hat bringen wöllen.

Ihr

Joh Barclayens Argenis/
ling freundtlich an/ vnd fragte nach ſeinem Namẽ.
Er gab mir zur Antwort/ das erſtemal als er gefan-
gen worden/ hette er Scordanes geheiſſen; dieſes jtzi-
ge mal wiſſe er nicht/ wie jhn ſeine Herꝛen nennen
moͤchten. So ſeydt jhr/ ſagte ich/ vor dieſem auch
gefangen geweſen? Freylich/ hub er an. Wannher
ſeyd jhr mein Sohn? vnd wie war ewerer erſter Na-
men? Ich weiß mich ein wenig zuer innern/ ſprach
er/ daß ich durch geruͤſtete Leute als ich noch klei-
ne war/ auß meines Vattern Hauſe entfuͤhret
wardt. Deſſen bin ich noch ingedenck/ daß wir
auff dem Lande gewohnet/ vnd die Mutter mich
Aſtioriſtes genennet habe. Nachmals hat mich
der Koͤnig Aneroeſt/ auß Verehrung derer diẽ
mich geraubet bekommen/ nebenſt deſſen Kindern
ich mit gleichmaͤſſiger Zier vnd groſſer Gnaden
etliche Jahre ſtattlich erzogen worden. Er hat auch
gewolt/ daß ich zu Verſuchung im Kriegeswe-
ſen bey jetziger Gelegenheit ſeyn ſolte; darinnen
ich/ ach/ nicht weiß wohin er kommen ſey/ vnd ſelber
in einen andern/ zweiffels ohn aͤrgerern/ Zuſtandt
gerahten bin. Vnter dieſen Worten geriehte er in
groſſe Wehmuth. Ich aber/ der nunmehr aller
Sachen gewiß war/ danckte den Goͤttern; denen ich
vielmehr als dem Gluͤck den Verlauff deß gantzen
Weſens zuſchrieb. Die Goͤtter/ mein Sohn/ ſagte
ich/ haben euch nicht vbel gemeinet: Ihr ſollet auch
dem Gluͤck danckbar ſeyn/ daß euch durch ſo viel
Zufaͤlle in der Koͤnigin Hauß hat bringen woͤllen.

Ihr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0762" n="718"/><fw place="top" type="header">Joh Barclayens Argenis/</fw><lb/>
ling freundtlich an/ vnd fragte nach &#x017F;einem Name&#x0303;.<lb/>
Er gab mir zur Antwort/ das er&#x017F;temal als er gefan-<lb/>
gen worden/ hette er Scordanes gehei&#x017F;&#x017F;en; die&#x017F;es jtzi-<lb/>
ge mal wi&#x017F;&#x017F;e er nicht/ wie jhn &#x017F;eine Her&#xA75B;en nennen<lb/>
mo&#x0364;chten. So &#x017F;eydt jhr/ &#x017F;agte ich/ vor die&#x017F;em auch<lb/>
gefangen gewe&#x017F;en? Freylich/ hub er an. Wannher<lb/>
&#x017F;eyd jhr mein Sohn? vnd wie war ewerer er&#x017F;ter Na-<lb/>
men? Ich weiß mich ein wenig zuer innern/ &#x017F;prach<lb/>
er/ daß ich durch geru&#x0364;&#x017F;tete Leute als ich noch klei-<lb/>
ne war/ auß meines Vattern Hau&#x017F;e entfu&#x0364;hret<lb/>
wardt. De&#x017F;&#x017F;en bin ich noch ingedenck/ daß wir<lb/>
auff dem Lande gewohnet/ vnd die Mutter mich<lb/>
A&#x017F;tiori&#x017F;tes genennet habe. Nachmals hat mich<lb/>
der Ko&#x0364;nig Aneroe&#x017F;t/ auß Verehrung derer die&#x0303;<lb/>
mich geraubet bekommen/ neben&#x017F;t de&#x017F;&#x017F;en Kindern<lb/>
ich mit gleichma&#x0364;&#x017F;&#x017F;iger Zier vnd gro&#x017F;&#x017F;er Gnaden<lb/>
etliche Jahre &#x017F;tattlich erzogen worden. Er hat auch<lb/>
gewolt/ daß ich zu Ver&#x017F;uchung im Kriegeswe-<lb/>
&#x017F;en bey jetziger Gelegenheit &#x017F;eyn &#x017F;olte; darinnen<lb/>
ich/ ach/ nicht weiß wohin er kommen &#x017F;ey/ vnd &#x017F;elber<lb/>
in einen andern/ zweiffels ohn a&#x0364;rgerern/ Zu&#x017F;tandt<lb/>
gerahten bin. Vnter die&#x017F;en Worten geriehte er in<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Wehmuth. Ich aber/ der nunmehr aller<lb/>
Sachen gewiß war/ danckte den Go&#x0364;ttern; denen ich<lb/>
vielmehr als dem Glu&#x0364;ck den Verlauff deß gantzen<lb/>
We&#x017F;ens zu&#x017F;chrieb. Die Go&#x0364;tter/ mein Sohn/ &#x017F;agte<lb/>
ich/ haben euch nicht vbel gemeinet: Ihr &#x017F;ollet auch<lb/>
dem Glu&#x0364;ck danckbar &#x017F;eyn/ daß euch durch &#x017F;o viel<lb/>
Zufa&#x0364;lle in der Ko&#x0364;nigin Hauß hat bringen wo&#x0364;llen.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ihr</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[718/0762] Joh Barclayens Argenis/ ling freundtlich an/ vnd fragte nach ſeinem Namẽ. Er gab mir zur Antwort/ das erſtemal als er gefan- gen worden/ hette er Scordanes geheiſſen; dieſes jtzi- ge mal wiſſe er nicht/ wie jhn ſeine Herꝛen nennen moͤchten. So ſeydt jhr/ ſagte ich/ vor dieſem auch gefangen geweſen? Freylich/ hub er an. Wannher ſeyd jhr mein Sohn? vnd wie war ewerer erſter Na- men? Ich weiß mich ein wenig zuer innern/ ſprach er/ daß ich durch geruͤſtete Leute als ich noch klei- ne war/ auß meines Vattern Hauſe entfuͤhret wardt. Deſſen bin ich noch ingedenck/ daß wir auff dem Lande gewohnet/ vnd die Mutter mich Aſtioriſtes genennet habe. Nachmals hat mich der Koͤnig Aneroeſt/ auß Verehrung derer diẽ mich geraubet bekommen/ nebenſt deſſen Kindern ich mit gleichmaͤſſiger Zier vnd groſſer Gnaden etliche Jahre ſtattlich erzogen worden. Er hat auch gewolt/ daß ich zu Verſuchung im Kriegeswe- ſen bey jetziger Gelegenheit ſeyn ſolte; darinnen ich/ ach/ nicht weiß wohin er kommen ſey/ vnd ſelber in einen andern/ zweiffels ohn aͤrgerern/ Zuſtandt gerahten bin. Vnter dieſen Worten geriehte er in groſſe Wehmuth. Ich aber/ der nunmehr aller Sachen gewiß war/ danckte den Goͤttern; denen ich vielmehr als dem Gluͤck den Verlauff deß gantzen Weſens zuſchrieb. Die Goͤtter/ mein Sohn/ ſagte ich/ haben euch nicht vbel gemeinet: Ihr ſollet auch dem Gluͤck danckbar ſeyn/ daß euch durch ſo viel Zufaͤlle in der Koͤnigin Hauß hat bringen woͤllen. Ihr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/762
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 718. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/762>, abgerufen am 22.11.2024.