[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 2. Berlin, 1866.Anh. II. Verhandlungen um die Ratification des preussischen Vertrages. schiffes in jenen Gewässern, das den feindlichen Daimio's willkom-menen Stoff zur neuen Aufstachelung des Mikado und zur Erregung des Fanatismus bot, in hohem Grade missfallen. Sie lenkte denn auch ein, stellte die Möglichkeit einer baldigen Ratification in Aus- sicht, deutete aber zugleich auf die Schliessung von Yokuhama hin. Herr von Rehfues erbat sich eine definitive Antwort bis zum 21. De- cember. An diesem Tage erschien der oft genannte Takemoto mit zwei anderen Beamten im preussischen Consulat zu einer langen Sitzung. Er hatte offenbar den Auftrag zu sondiren, inwiefern es mit der Reise ernst gemeint sei, suchte den General-Consul zur Abreise nach China und Rückkehr in einigen Monaten unter den feierlichsten Versprechungen zu überreden, musste sich aber bald von der Fruchtlosigkeit seiner Bemühungen überzeugen. Herr von Rehfues erklärte bestimmt, dass er Japan nicht verlassen werde, ehe der Vertrag ratificirt wäre. Darauf wurde die Auswechselung in Yokuhama vorgeschlagen; der Vertrag bestimmte aber ausdrücklich Yeddo dazu. Dann wollte man den Austausch in Yeddo zugestehen unter der Bedingung eines geheimen Reverses, dass Preussen in die Räumung von Yokuhama willigen werde, falls irgend eine andere Macht sich dazu verstände. Auch das musste zurückgewiesen wer- den. Takemoto verweigerte nun im Namen des Gorodzio definitiv die Auswechselung in Yeddo, worauf Herr von Rehfues den Gegen- stand fallen liess und die Reise nach dem Binnenmeer zur Sprache brachte. Der Gouverneur von Kanagava hatte geäussert, dass die Regierung sich nicht weigere, ihrer Verpflichtung zur Stellung eines Lootsen nachzukommen, dass aber bei der dermaligen Einschüchte- rung des Volkes durch die Lonine niemand zu finden sein würde, der sich dazu hergäbe. Der General-Consul erklärte jetzt den Bunyo's, dass er die Reise auch ohne Lootsen unternehmen werde. Die Unterhaltung führte zu keinem Resultat, doch war die Möglich- keit der Auswechselung in Yeddo eingeräumt worden, wenn auch unter unannehmbaren Bedingungen. Herr von Rehfues bestand auf seinen Forderungen, und die Bunyo's versprachen bald wieder zu kommen. Die Ueberreichung des königlichen Handschreibens war für Anh. II. Verhandlungen um die Ratification des preussischen Vertrages. schiffes in jenen Gewässern, das den feindlichen Daïmio’s willkom-menen Stoff zur neuen Aufstachelung des Mikado und zur Erregung des Fanatismus bot, in hohem Grade missfallen. Sie lenkte denn auch ein, stellte die Möglichkeit einer baldigen Ratification in Aus- sicht, deutete aber zugleich auf die Schliessung von Yokuhama hin. Herr von Rehfues erbat sich eine definitive Antwort bis zum 21. De- cember. An diesem Tage erschien der oft genannte Takemoto mit zwei anderen Beamten im preussischen Consulat zu einer langen Sitzung. Er hatte offenbar den Auftrag zu sondiren, inwiefern es mit der Reise ernst gemeint sei, suchte den General-Consul zur Abreise nach China und Rückkehr in einigen Monaten unter den feierlichsten Versprechungen zu überreden, musste sich aber bald von der Fruchtlosigkeit seiner Bemühungen überzeugen. Herr von Rehfues erklärte bestimmt, dass er Japan nicht verlassen werde, ehe der Vertrag ratificirt wäre. Darauf wurde die Auswechselung in Yokuhama vorgeschlagen; der Vertrag bestimmte aber ausdrücklich Yeddo dazu. Dann wollte man den Austausch in Yeddo zugestehen unter der Bedingung eines geheimen Reverses, dass Preussen in die Räumung von Yokuhama willigen werde, falls irgend eine andere Macht sich dazu verstände. Auch das musste zurückgewiesen wer- den. Takemoto verweigerte nun im Namen des Gorodžio definitiv die Auswechselung in Yeddo, worauf Herr von Rehfues den Gegen- stand fallen liess und die Reise nach dem Binnenmeer zur Sprache brachte. Der Gouverneur von Kanagava hatte geäussert, dass die Regierung sich nicht weigere, ihrer Verpflichtung zur Stellung eines Lootsen nachzukommen, dass aber bei der dermaligen Einschüchte- rung des Volkes durch die Lonine niemand zu finden sein würde, der sich dazu hergäbe. Der General-Consul erklärte jetzt den Bunyo’s, dass er die Reise auch ohne Lootsen unternehmen werde. Die Unterhaltung führte zu keinem Resultat, doch war die Möglich- keit der Auswechselung in Yeddo eingeräumt worden, wenn auch unter unannehmbaren Bedingungen. Herr von Rehfues bestand auf seinen Forderungen, und die Bunyo’s versprachen bald wieder zu kommen. Die Ueberreichung des königlichen Handschreibens war für <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0339" n="319"/><fw place="top" type="header">Anh. II. Verhandlungen um die Ratification des preussischen Vertrages.</fw><lb/> schiffes in jenen Gewässern, das den feindlichen <hi rendition="#k">Daïmio</hi>’s willkom-<lb/> menen Stoff zur neuen Aufstachelung des <hi rendition="#k">Mikado</hi> und zur Erregung<lb/> des Fanatismus bot, in hohem Grade missfallen. Sie lenkte denn<lb/> auch ein, stellte die Möglichkeit einer baldigen Ratification in Aus-<lb/> sicht, deutete aber zugleich auf die Schliessung von <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> hin.<lb/> Herr <persName ref="http://d-nb.info/gnd/116392460">von Rehfues</persName> erbat sich eine definitive Antwort bis zum 21. De-<lb/> cember. An diesem Tage erschien der oft genannte <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Takemoto</persName></hi> mit<lb/> zwei anderen Beamten im preussischen Consulat zu einer langen<lb/> Sitzung. Er hatte offenbar den Auftrag zu sondiren, inwiefern es<lb/> mit der Reise ernst gemeint sei, suchte den General-Consul zur<lb/> Abreise nach <placeName>China</placeName> und Rückkehr in einigen Monaten unter den<lb/> feierlichsten Versprechungen zu überreden, musste sich aber bald<lb/> von der Fruchtlosigkeit seiner Bemühungen überzeugen. Herr<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/116392460">von Rehfues</persName> erklärte bestimmt, dass er <placeName>Japan</placeName> nicht verlassen werde,<lb/> ehe der Vertrag ratificirt wäre. Darauf wurde die Auswechselung<lb/> in <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> vorgeschlagen; der Vertrag bestimmte aber ausdrücklich<lb/><hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi> dazu. Dann wollte man den Austausch in <hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi> zugestehen<lb/> unter der Bedingung eines geheimen Reverses, dass <placeName>Preussen</placeName> in<lb/> die Räumung von <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> willigen werde, falls irgend eine andere<lb/> Macht sich dazu verstände. Auch das musste zurückgewiesen wer-<lb/> den. <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Takemoto</persName></hi> verweigerte nun im Namen des <hi rendition="#k">Gorodžio</hi> definitiv<lb/> die Auswechselung in <hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi>, worauf Herr <persName ref="http://d-nb.info/gnd/116392460">von Rehfues</persName> den Gegen-<lb/> stand fallen liess und die Reise nach dem Binnenmeer zur Sprache<lb/> brachte. Der Gouverneur von <hi rendition="#k"><placeName>Kanagava</placeName></hi> hatte geäussert, dass die<lb/> Regierung sich nicht weigere, ihrer Verpflichtung zur Stellung eines<lb/> Lootsen nachzukommen, dass aber bei der dermaligen Einschüchte-<lb/> rung des Volkes durch die <hi rendition="#k">Lonin</hi>e niemand zu finden sein würde,<lb/> der sich dazu hergäbe. Der General-Consul erklärte jetzt den<lb/><hi rendition="#k">Bunyo</hi>’s, dass er die Reise auch ohne Lootsen unternehmen werde.<lb/> Die Unterhaltung führte zu keinem Resultat, doch war die Möglich-<lb/> keit der Auswechselung in <hi rendition="#k"><placeName>Yeddo</placeName></hi> eingeräumt worden, wenn auch<lb/> unter unannehmbaren Bedingungen. Herr <persName ref="http://d-nb.info/gnd/116392460">von Rehfues</persName> bestand auf<lb/> seinen Forderungen, und die <hi rendition="#k">Bunyo</hi>’s versprachen bald wieder zu<lb/> kommen.</p><lb/> <p>Die Ueberreichung des königlichen Handschreibens war für<lb/> den preussischen General-Consul eine Nothwendigkeit, da es seine<lb/> Beglaubigung bei der japanischen Regierung enthielt. Einige andere<lb/> Diplomaten in <hi rendition="#k"><placeName>Yokuhama</placeName></hi> hatten schon seit langer Zeit Schreiben<lb/> ihrer Souveraine in Händen, konnten aber keine Audienz beim <hi rendition="#k">Taïkūn</hi><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [319/0339]
Anh. II. Verhandlungen um die Ratification des preussischen Vertrages.
schiffes in jenen Gewässern, das den feindlichen Daïmio’s willkom-
menen Stoff zur neuen Aufstachelung des Mikado und zur Erregung
des Fanatismus bot, in hohem Grade missfallen. Sie lenkte denn
auch ein, stellte die Möglichkeit einer baldigen Ratification in Aus-
sicht, deutete aber zugleich auf die Schliessung von Yokuhama hin.
Herr von Rehfues erbat sich eine definitive Antwort bis zum 21. De-
cember. An diesem Tage erschien der oft genannte Takemoto mit
zwei anderen Beamten im preussischen Consulat zu einer langen
Sitzung. Er hatte offenbar den Auftrag zu sondiren, inwiefern es
mit der Reise ernst gemeint sei, suchte den General-Consul zur
Abreise nach China und Rückkehr in einigen Monaten unter den
feierlichsten Versprechungen zu überreden, musste sich aber bald
von der Fruchtlosigkeit seiner Bemühungen überzeugen. Herr
von Rehfues erklärte bestimmt, dass er Japan nicht verlassen werde,
ehe der Vertrag ratificirt wäre. Darauf wurde die Auswechselung
in Yokuhama vorgeschlagen; der Vertrag bestimmte aber ausdrücklich
Yeddo dazu. Dann wollte man den Austausch in Yeddo zugestehen
unter der Bedingung eines geheimen Reverses, dass Preussen in
die Räumung von Yokuhama willigen werde, falls irgend eine andere
Macht sich dazu verstände. Auch das musste zurückgewiesen wer-
den. Takemoto verweigerte nun im Namen des Gorodžio definitiv
die Auswechselung in Yeddo, worauf Herr von Rehfues den Gegen-
stand fallen liess und die Reise nach dem Binnenmeer zur Sprache
brachte. Der Gouverneur von Kanagava hatte geäussert, dass die
Regierung sich nicht weigere, ihrer Verpflichtung zur Stellung eines
Lootsen nachzukommen, dass aber bei der dermaligen Einschüchte-
rung des Volkes durch die Lonine niemand zu finden sein würde,
der sich dazu hergäbe. Der General-Consul erklärte jetzt den
Bunyo’s, dass er die Reise auch ohne Lootsen unternehmen werde.
Die Unterhaltung führte zu keinem Resultat, doch war die Möglich-
keit der Auswechselung in Yeddo eingeräumt worden, wenn auch
unter unannehmbaren Bedingungen. Herr von Rehfues bestand auf
seinen Forderungen, und die Bunyo’s versprachen bald wieder zu
kommen.
Die Ueberreichung des königlichen Handschreibens war für
den preussischen General-Consul eine Nothwendigkeit, da es seine
Beglaubigung bei der japanischen Regierung enthielt. Einige andere
Diplomaten in Yokuhama hatten schon seit langer Zeit Schreiben
ihrer Souveraine in Händen, konnten aber keine Audienz beim Taïkūn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |