[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.Besetzung von Yuan-min-yuan. sie nach einer von Höhen umschlossenen Stadt. Ein Franzosestarb unterwegs, ein zweiter am Tage nach der Ankunft im Kerker, ein indischer Reiter wenige Tage später an den Folgen der gräss- lichen Fesselung. Die Ueberlebenden behandelte man besser, nahm ihnen die Ketten ab und wusch ihre Wunden. Eine dritte Abtheilung -- Herr Bowlby, ein französischer Der Zeitraum vom 6. bis zum 13. October 1860 bildet in den Während am 6. October 1860 die englische Infanterie und Die Paläste von Yuan-min-yuan lagen zerstreut in einem Besetzung von Yuaṅ-miṅ-yuaṅ. sie nach einer von Höhen umschlossenen Stadt. Ein Franzosestarb unterwegs, ein zweiter am Tage nach der Ankunft im Kerker, ein indischer Reiter wenige Tage später an den Folgen der gräss- lichen Fesselung. Die Ueberlebenden behandelte man besser, nahm ihnen die Ketten ab und wusch ihre Wunden. Eine dritte Abtheilung — Herr Bowlby, ein französischer Der Zeitraum vom 6. bis zum 13. October 1860 bildet in den Während am 6. October 1860 die englische Infanterie und Die Paläste von Yuaṅ-miṅ-yuaṅ lagen zerstreut in einem <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0383" n="361"/><fw place="top" type="header">Besetzung von <hi rendition="#k">Yuaṅ-miṅ-yuaṅ</hi>.</fw><lb/> sie nach einer von Höhen umschlossenen Stadt. Ein Franzose<lb/> starb unterwegs, ein zweiter am Tage nach der Ankunft im Kerker,<lb/> ein indischer Reiter wenige Tage später an den Folgen der gräss-<lb/> lichen Fesselung. Die Ueberlebenden behandelte man besser, nahm<lb/> ihnen die Ketten ab und wusch ihre Wunden.</p><lb/> <p>Eine dritte Abtheilung — Herr <persName ref="nognd">Bowlby</persName>, ein französischer<lb/> Officier, ein Reiter von den Kings-dragoon-guards und vier von<lb/> Fane’s Regiment — fuhr die ganze Nacht durch. Sie erhielten<lb/> keine Nahrung, sondern, wenn sie darnach verlangten, Hiebe und<lb/> Fusstritte. Am nächsten Vormittag gelangten sie in ein Fort, wo<lb/> man sie drei Tage und Nächte geknebelt in freier Luft liegen liess<lb/> und dann zusammen in ein feuchtes schmutziges Gelass steckte.<lb/> Herr <persName ref="nognd">Bowlby</persName>, der Times-Correspondent, starb zwei Tage nach der<lb/> Ankunft; sein Körper blieb mehrere Tage liegen und wurde dann<lb/> über die Mauer geschmissen. In den folgenden Tagen starben der<lb/> französische Officier, der englische Dragoner und zwei von Fane’s<lb/> Reitern. Zwei Inder kehrten lebend zurück. — Die Erlebnisse der<lb/> vierten Abtheilung — drei Franzosen und vier indischer Reiter —<lb/> kennt man nicht, da nur ihre Leichen ausgeliefert wurden.</p><lb/> <p>Der Zeitraum vom 6. bis zum 13. October 1860 bildet in den<lb/> für das englische Parlament gedruckten Urkunden eine Lücke. Lord<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgin’s</persName> Depeschen aus jenen Tagen mögen die Plünderung des<lb/> Sommerpalastes beleuchten, welche, von den französischen Truppen<lb/> begonnen und von den englischen fortgesetzt, in den Augen des<lb/> Staatsmannes vielleicht wenig Gnade fand.</p><lb/> <p>Während am 6. October 1860 die englische Infanterie und<lb/> Artillerie ihr Lager bei den Lama-Tempeln aufschlugen, marschir-<lb/> ten die französische Colonne und die englische Reiterei nach dem<lb/> nordwestlich von <hi rendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> gelegenen Sommerpalast. Weder im Dorfe<lb/><hi rendition="#k"><placeName>Hae-tien</placeName></hi>, das vor dem Eingang liegt, noch auf dem ganzen übri-<lb/> gen Wege zeigten sich Truppen. Gegen sieben Uhr Abends erreichte<lb/> die Spitze der französischen Colonne das Hauptportal von <hi rendition="#k">Yuaṅ-miṅ-<lb/> yuaṅ</hi>. Die Thorflügel wurden eingeschlagen. Etwa <choice><sic>zwanzigs chlecht-</sic><corr>zwanzig schlecht-</corr></choice><lb/> bewaffnete Eunuchen stürzten sich den Eindringenden wüthend entge-<lb/> gen; drei blieben auf dem Platze; mehrere Franzosen erhielten Wunden.</p><lb/> <p>Die Paläste von <hi rendition="#k">Yuaṅ-miṅ-yuaṅ</hi> lagen zerstreut in einem<lb/> von hohen Mauern umschlossenen ausgedehnten Park mit Flüssen<lb/> und Seen; unbeschreibliche Schätze, der mehrhundertjährige Tri-<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [361/0383]
Besetzung von Yuaṅ-miṅ-yuaṅ.
sie nach einer von Höhen umschlossenen Stadt. Ein Franzose
starb unterwegs, ein zweiter am Tage nach der Ankunft im Kerker,
ein indischer Reiter wenige Tage später an den Folgen der gräss-
lichen Fesselung. Die Ueberlebenden behandelte man besser, nahm
ihnen die Ketten ab und wusch ihre Wunden.
Eine dritte Abtheilung — Herr Bowlby, ein französischer
Officier, ein Reiter von den Kings-dragoon-guards und vier von
Fane’s Regiment — fuhr die ganze Nacht durch. Sie erhielten
keine Nahrung, sondern, wenn sie darnach verlangten, Hiebe und
Fusstritte. Am nächsten Vormittag gelangten sie in ein Fort, wo
man sie drei Tage und Nächte geknebelt in freier Luft liegen liess
und dann zusammen in ein feuchtes schmutziges Gelass steckte.
Herr Bowlby, der Times-Correspondent, starb zwei Tage nach der
Ankunft; sein Körper blieb mehrere Tage liegen und wurde dann
über die Mauer geschmissen. In den folgenden Tagen starben der
französische Officier, der englische Dragoner und zwei von Fane’s
Reitern. Zwei Inder kehrten lebend zurück. — Die Erlebnisse der
vierten Abtheilung — drei Franzosen und vier indischer Reiter —
kennt man nicht, da nur ihre Leichen ausgeliefert wurden.
Der Zeitraum vom 6. bis zum 13. October 1860 bildet in den
für das englische Parlament gedruckten Urkunden eine Lücke. Lord
Elgin’s Depeschen aus jenen Tagen mögen die Plünderung des
Sommerpalastes beleuchten, welche, von den französischen Truppen
begonnen und von den englischen fortgesetzt, in den Augen des
Staatsmannes vielleicht wenig Gnade fand.
Während am 6. October 1860 die englische Infanterie und
Artillerie ihr Lager bei den Lama-Tempeln aufschlugen, marschir-
ten die französische Colonne und die englische Reiterei nach dem
nordwestlich von Pe-kiṅ gelegenen Sommerpalast. Weder im Dorfe
Hae-tien, das vor dem Eingang liegt, noch auf dem ganzen übri-
gen Wege zeigten sich Truppen. Gegen sieben Uhr Abends erreichte
die Spitze der französischen Colonne das Hauptportal von Yuaṅ-miṅ-
yuaṅ. Die Thorflügel wurden eingeschlagen. Etwa zwanzig schlecht-
bewaffnete Eunuchen stürzten sich den Eindringenden wüthend entge-
gen; drei blieben auf dem Platze; mehrere Franzosen erhielten Wunden.
Die Paläste von Yuaṅ-miṅ-yuaṅ lagen zerstreut in einem
von hohen Mauern umschlossenen ausgedehnten Park mit Flüssen
und Seen; unbeschreibliche Schätze, der mehrhundertjährige Tri-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |