gekommen; und wie der Medizinalrath wirklich außer sich gekommen vor Ungeduld, und nach Hause ge¬ gangen, seine Rapsodien gegen mich geschrieben, den andern Tag wiedergekommen, und sie aus Rache dem Robert auch vorgelesen -- ist das nicht Alles schön vom Anfange bis zum Ende, mit Ausnahme der Punktarmuth im langen Satze, welcher erst die Hälfte seines Wegs zurückgelegt, die ich aber vor¬ setzlich mildthätig aufgenommen, um mich auf das Polizei-Amt würdig vorzubereiten, und dann den Medizinalrath, seine Vollpünktlichkeit nämlich, damit homöopatisch zu heilen, und ihn dabei an das zu er¬ innern, was Horaz sagt in seiner Poeten-Kunst: omne tulit punctum qui miscuit utile dulci, welches auf Deutsch heißt für Frauenzimmer: Punkte sind nützlich und angenehm, doch nicht zu viel und nicht zu wenig? Und fragen Sie mich nicht, was das Fragezeichen bedeute am Ende des Satzes, ich habe es vergessen; und fragen Sie mich gar nichts, bis ich mich ausgeruht, .... Jetzt fragen Sie, aber nicht was Herr Pittschaft eigentlich will? denn ich weiß es nicht. Er sagt: Ich wäre eine Leuchte, und ein Prophet, und ein brennender Busch, und ein Repräsentant der sieben fetten Kühe, (Ach, hätten alle Volksvertreter nur solche fette Committenten, dann brauchte man gar keine reprä¬ sentative Verfassungen!) und ein Dornbusch. Und
5*
gekommen; und wie der Medizinalrath wirklich außer ſich gekommen vor Ungeduld, und nach Hauſe ge¬ gangen, ſeine Rapſodien gegen mich geſchrieben, den andern Tag wiedergekommen, und ſie aus Rache dem Robert auch vorgeleſen — iſt das nicht Alles ſchön vom Anfange bis zum Ende, mit Ausnahme der Punktarmuth im langen Satze, welcher erſt die Hälfte ſeines Wegs zurückgelegt, die ich aber vor¬ ſetzlich mildthätig aufgenommen, um mich auf das Polizei-Amt würdig vorzubereiten, und dann den Medizinalrath, ſeine Vollpünktlichkeit nämlich, damit homöopatiſch zu heilen, und ihn dabei an das zu er¬ innern, was Horaz ſagt in ſeiner Poeten-Kunſt: omne tulit punctum qui miscuit utile dulci, welches auf Deutſch heißt für Frauenzimmer: Punkte ſind nützlich und angenehm, doch nicht zu viel und nicht zu wenig? Und fragen Sie mich nicht, was das Fragezeichen bedeute am Ende des Satzes, ich habe es vergeſſen; und fragen Sie mich gar nichts, bis ich mich ausgeruht, .... Jetzt fragen Sie, aber nicht was Herr Pittſchaft eigentlich will? denn ich weiß es nicht. Er ſagt: Ich wäre eine Leuchte, und ein Prophet, und ein brennender Buſch, und ein Repräſentant der ſieben fetten Kühe, (Ach, hätten alle Volksvertreter nur ſolche fette Committenten, dann brauchte man gar keine reprä¬ ſentative Verfaſſungen!) und ein Dornbuſch. Und
5*
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0081"n="67"/>
gekommen; und wie der Medizinalrath wirklich außer<lb/>ſich gekommen vor Ungeduld, und nach Hauſe ge¬<lb/>
gangen, ſeine Rapſodien gegen mich geſchrieben, den<lb/>
andern Tag wiedergekommen, und ſie aus Rache dem<lb/>
Robert auch vorgeleſen — iſt das nicht Alles ſchön<lb/>
vom Anfange bis zum Ende, mit Ausnahme der<lb/>
Punktarmuth im langen Satze, welcher erſt die<lb/>
Hälfte ſeines Wegs zurückgelegt, die ich aber vor¬<lb/>ſetzlich mildthätig aufgenommen, um mich auf das<lb/>
Polizei-Amt würdig vorzubereiten, und dann den<lb/>
Medizinalrath, ſeine Vollpünktlichkeit nämlich, damit<lb/>
homöopatiſch zu heilen, und ihn dabei an das zu er¬<lb/>
innern, was Horaz ſagt in ſeiner Poeten-Kunſt:<lb/><hirendition="#aq">omne tulit punctum qui miscuit utile dulci</hi>,<lb/>
welches auf Deutſch heißt für Frauenzimmer: Punkte<lb/>ſind nützlich und angenehm, doch nicht zu viel und<lb/>
nicht zu wenig? Und fragen Sie mich nicht, was<lb/>
das Fragezeichen bedeute am Ende des Satzes, ich<lb/>
habe es vergeſſen; und fragen Sie mich gar nichts,<lb/>
bis ich mich ausgeruht, .... Jetzt fragen Sie,<lb/>
aber nicht was Herr Pittſchaft eigentlich will? denn<lb/>
ich weiß es nicht. Er ſagt: Ich wäre eine <hirendition="#g">Leuchte</hi>,<lb/>
und ein <hirendition="#g">Prophet</hi>, und ein <hirendition="#g">brennender Buſch</hi>,<lb/>
und ein <hirendition="#g">Repräſentant der ſieben fetten Kühe</hi>,<lb/>
(Ach, hätten alle Volksvertreter nur ſolche fette<lb/>
Committenten, dann brauchte man gar keine reprä¬<lb/>ſentative Verfaſſungen!) und ein <hirendition="#g">Dornbuſch</hi>. Und<lb/><fwplace="bottom"type="sig">5*<lb/></fw></p></div></div></body></text></TEI>
[67/0081]
gekommen; und wie der Medizinalrath wirklich außer
ſich gekommen vor Ungeduld, und nach Hauſe ge¬
gangen, ſeine Rapſodien gegen mich geſchrieben, den
andern Tag wiedergekommen, und ſie aus Rache dem
Robert auch vorgeleſen — iſt das nicht Alles ſchön
vom Anfange bis zum Ende, mit Ausnahme der
Punktarmuth im langen Satze, welcher erſt die
Hälfte ſeines Wegs zurückgelegt, die ich aber vor¬
ſetzlich mildthätig aufgenommen, um mich auf das
Polizei-Amt würdig vorzubereiten, und dann den
Medizinalrath, ſeine Vollpünktlichkeit nämlich, damit
homöopatiſch zu heilen, und ihn dabei an das zu er¬
innern, was Horaz ſagt in ſeiner Poeten-Kunſt:
omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,
welches auf Deutſch heißt für Frauenzimmer: Punkte
ſind nützlich und angenehm, doch nicht zu viel und
nicht zu wenig? Und fragen Sie mich nicht, was
das Fragezeichen bedeute am Ende des Satzes, ich
habe es vergeſſen; und fragen Sie mich gar nichts,
bis ich mich ausgeruht, .... Jetzt fragen Sie,
aber nicht was Herr Pittſchaft eigentlich will? denn
ich weiß es nicht. Er ſagt: Ich wäre eine Leuchte,
und ein Prophet, und ein brennender Buſch,
und ein Repräſentant der ſieben fetten Kühe,
(Ach, hätten alle Volksvertreter nur ſolche fette
Committenten, dann brauchte man gar keine reprä¬
ſentative Verfaſſungen!) und ein Dornbuſch. Und
5*
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 4. Offenbach, 1833, S. 67. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris04_1833/81>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.