Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

Des Hertzogs von Arione &c.
als der eintzigen Zaide, gerne mehr redete; und ihn
selbsten flöhe. Victoria antwortete: O nicht/ mein
Herr/ ihr habt vor Zaiden eine so grosse Freyheit/
daß ihr derselben ihre Unterhaltung nach eurem Ge-
fallen könnet bey mir unnützlich machen. Und/ um
euch zu erweisen/ daß ich euch nicht fliehe/ so bitte ich
euch/ daß ihr mich so fort nach Hause führet/ da ich
euch etwas zu sagen haben. Der Hertzog ließ es sich
gefallen/ sie grüßeten die andere Gesellschafft/ und
begaben sich auf ihre Carosse, in ihren Pallast zu-
rück kehrend.

Wie sie daselbst waren/ führete Victoria den Her-
tzog in ihr Cabinet, da sie auf die verliebteste Art
zu ihm anhub: Jch habe eine Bitte an euch/ mein
Herr/ aber euch muß kein Bedencken dazu bringen/
mir deren Gewähr zu versagen. Der Hertzog ant-
wortete; Jhr wisset/ daß ihr vollkommene Gewalt
über mich habet/ und in allem disponiren könnet/
wie ihr selbsten wollet. Jch will dann/ fuhr die Her-
tzogin fort/ daß ihr mich von Hofe bringet. Es ist
kurtze Zeit/ daß ich ihn practicire/ und bin dessen
schon satt. Mein Gemüth wird daran gantz unlu-
stig/ und meine Gesundheit nimmt ab. Jch habe alles
gethan/ was ich habe thun wollen: Jch habe euch
gefallen; ihr habt mich geheyrathet; und meinem
Glücke fehlet nichts mehr/ als das Vergnügen/ das-
selbe ruhig zu geniessen. Jch kan eine Zeitlang zu
Villhorado verbleiben/ wovon ihr mich so dann auf
eines von euren Schlössern/ die ihr in Leon habet/
führen könnet: sie seynd mir noch unbekandt/ und die-
ses ist nicht recht/ dieweil sie euch zugehören.

Der Hertzog von Arione sahe wohl/ daß seine

Ge-

Des Hertzogs von Arione &c.
als der eintzigen Zaide, gerne mehr redete; und ihn
ſelbſten floͤhe. Victoria antwortete: O nicht/ mein
Herr/ ihr habt vor Zaiden eine ſo groſſe Freyheit/
daß ihr derſelben ihre Unterhaltung nach eurem Ge-
fallen koͤnnet bey mir unnuͤtzlich machen. Und/ um
euch zu erweiſen/ daß ich euch nicht fliehe/ ſo bitte ich
euch/ daß ihr mich ſo fort nach Hauſe fuͤhret/ da ich
euch etwas zu ſagen haben. Der Hertzog ließ es ſich
gefallen/ ſie gruͤßeten die andere Geſellſchafft/ und
begaben ſich auf ihre Caroſſe, in ihren Pallaſt zu-
ruͤck kehrend.

Wie ſie daſelbſt waren/ fuͤhrete Victoria den Her-
tzog in ihr Cabinet, da ſie auf die verliebteſte Art
zu ihm anhub: Jch habe eine Bitte an euch/ mein
Herr/ aber euch muß kein Bedencken dazu bringen/
mir deren Gewaͤhr zu verſagen. Der Hertzog ant-
wortete; Jhr wiſſet/ daß ihr vollkommene Gewalt
uͤber mich habet/ und in allem diſponiren koͤnnet/
wie ihr ſelbſten wollet. Jch will dann/ fuhr die Her-
tzogin fort/ daß ihr mich von Hofe bringet. Es iſt
kurtze Zeit/ daß ich ihn practicire/ und bin deſſen
ſchon ſatt. Mein Gemuͤth wird daran gantz unlu-
ſtig/ und meine Geſundheit nim̃t ab. Jch habe alles
gethan/ was ich habe thun wollen: Jch habe euch
gefallen; ihr habt mich geheyrathet; und meinem
Gluͤcke fehlet nichts mehr/ als das Vergnuͤgen/ daſ-
ſelbe ruhig zu genieſſen. Jch kan eine Zeitlang zu
Villhorado verbleiben/ wovon ihr mich ſo dann auf
eines von euren Schloͤſſern/ die ihr in Leon habet/
fuͤhren koͤnnet: ſie ſeynd mir noch unbekandt/ und die-
ſes iſt nicht recht/ dieweil ſie euch zugehoͤren.

Der Hertzog von Arione ſahe wohl/ daß ſeine

Ge-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0370" n="338"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Des Hertzogs von <hi rendition="#aq">Arione &amp;c.</hi></hi></fw><lb/>
als der eintzigen <hi rendition="#aq">Zaide,</hi> gerne mehr redete; und ihn<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;ten flo&#x0364;he. <hi rendition="#aq">Victoria</hi> antwortete: O nicht/ mein<lb/>
Herr/ ihr habt vor <hi rendition="#aq">Zaiden</hi> eine &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e Freyheit/<lb/>
daß ihr der&#x017F;elben ihre Unterhaltung nach eurem Ge-<lb/>
fallen ko&#x0364;nnet bey mir unnu&#x0364;tzlich machen. Und/ um<lb/>
euch zu erwei&#x017F;en/ daß ich euch nicht fliehe/ &#x017F;o bitte ich<lb/>
euch/ daß ihr mich &#x017F;o fort nach Hau&#x017F;e fu&#x0364;hret/ da ich<lb/>
euch etwas zu &#x017F;agen haben. Der Hertzog ließ es &#x017F;ich<lb/>
gefallen/ &#x017F;ie gru&#x0364;ßeten die andere Ge&#x017F;ell&#x017F;chafft/ und<lb/>
begaben &#x017F;ich auf ihre <hi rendition="#aq">Caro&#x017F;&#x017F;e,</hi> in ihren Palla&#x017F;t zu-<lb/>
ru&#x0364;ck kehrend.</p><lb/>
          <p>Wie &#x017F;ie da&#x017F;elb&#x017F;t waren/ fu&#x0364;hrete <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">V</hi>ictoria</hi> den Her-<lb/>
tzog in ihr <hi rendition="#aq">Cabinet,</hi> da &#x017F;ie auf die verliebte&#x017F;te Art<lb/>
zu ihm anhub: Jch habe eine Bitte an euch/ mein<lb/>
Herr/ aber euch muß kein Bedencken dazu bringen/<lb/>
mir deren Gewa&#x0364;hr zu ver&#x017F;agen. Der Hertzog ant-<lb/>
wortete; Jhr wi&#x017F;&#x017F;et/ daß ihr vollkommene Gewalt<lb/>
u&#x0364;ber mich habet/ und in allem <hi rendition="#aq">di&#x017F;poni</hi>ren ko&#x0364;nnet/<lb/>
wie ihr &#x017F;elb&#x017F;ten wollet. Jch will dann/ fuhr die Her-<lb/>
tzogin fort/ daß ihr mich von Hofe bringet. Es i&#x017F;t<lb/>
kurtze Zeit/ daß ich ihn <hi rendition="#aq">practici</hi>re/ und bin de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x017F;chon &#x017F;att. Mein Gemu&#x0364;th wird daran gantz unlu-<lb/>
&#x017F;tig/ und meine Ge&#x017F;undheit nim&#x0303;t ab. Jch habe alles<lb/>
gethan/ was ich habe thun wollen: Jch habe euch<lb/>
gefallen; ihr habt mich geheyrathet; und meinem<lb/>
Glu&#x0364;cke fehlet nichts mehr/ als das Vergnu&#x0364;gen/ da&#x017F;-<lb/>
&#x017F;elbe ruhig zu genie&#x017F;&#x017F;en. Jch kan eine Zeitlang zu<lb/><hi rendition="#aq">Villhorado</hi> verbleiben/ wovon ihr mich &#x017F;o dann auf<lb/>
eines von euren Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;ern/ die ihr in <hi rendition="#aq">Leon</hi> habet/<lb/>
fu&#x0364;hren ko&#x0364;nnet: &#x017F;ie &#x017F;eynd mir noch unbekandt/ und die-<lb/>
&#x017F;es i&#x017F;t nicht recht/ dieweil &#x017F;ie euch zugeho&#x0364;ren.</p><lb/>
          <p>Der Hertzog von <hi rendition="#aq">Arione</hi> &#x017F;ahe wohl/ daß &#x017F;eine<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ge-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[338/0370] Des Hertzogs von Arione &c. als der eintzigen Zaide, gerne mehr redete; und ihn ſelbſten floͤhe. Victoria antwortete: O nicht/ mein Herr/ ihr habt vor Zaiden eine ſo groſſe Freyheit/ daß ihr derſelben ihre Unterhaltung nach eurem Ge- fallen koͤnnet bey mir unnuͤtzlich machen. Und/ um euch zu erweiſen/ daß ich euch nicht fliehe/ ſo bitte ich euch/ daß ihr mich ſo fort nach Hauſe fuͤhret/ da ich euch etwas zu ſagen haben. Der Hertzog ließ es ſich gefallen/ ſie gruͤßeten die andere Geſellſchafft/ und begaben ſich auf ihre Caroſſe, in ihren Pallaſt zu- ruͤck kehrend. Wie ſie daſelbſt waren/ fuͤhrete Victoria den Her- tzog in ihr Cabinet, da ſie auf die verliebteſte Art zu ihm anhub: Jch habe eine Bitte an euch/ mein Herr/ aber euch muß kein Bedencken dazu bringen/ mir deren Gewaͤhr zu verſagen. Der Hertzog ant- wortete; Jhr wiſſet/ daß ihr vollkommene Gewalt uͤber mich habet/ und in allem diſponiren koͤnnet/ wie ihr ſelbſten wollet. Jch will dann/ fuhr die Her- tzogin fort/ daß ihr mich von Hofe bringet. Es iſt kurtze Zeit/ daß ich ihn practicire/ und bin deſſen ſchon ſatt. Mein Gemuͤth wird daran gantz unlu- ſtig/ und meine Geſundheit nim̃t ab. Jch habe alles gethan/ was ich habe thun wollen: Jch habe euch gefallen; ihr habt mich geheyrathet; und meinem Gluͤcke fehlet nichts mehr/ als das Vergnuͤgen/ daſ- ſelbe ruhig zu genieſſen. Jch kan eine Zeitlang zu Villhorado verbleiben/ wovon ihr mich ſo dann auf eines von euren Schloͤſſern/ die ihr in Leon habet/ fuͤhren koͤnnet: ſie ſeynd mir noch unbekandt/ und die- ſes iſt nicht recht/ dieweil ſie euch zugehoͤren. Der Hertzog von Arione ſahe wohl/ daß ſeine Ge-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/370
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 338. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/370>, abgerufen am 25.11.2024.