Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. Vorsaz ins Werk gerichtet/ wann nicht Herkules ihm außgewichen währe. Ladisla warddessen inne/ drang durch die Zuseher hin/ und fassete sein Schwert zur Faust/ in willens sei- nen Herkules zueutsetzen/ welchen Vologeses annoch verfolgete/ und einen Hieb führete damit er ihm das Häupt abschlagen wolte/ der im weichen außglitschete/ und langs hin auf den Rücken fiel. Dazumahl wahr Ladisla nicht weit mehr von ihm/ meinete nicht anders/ als sein allerliebster Freund läge Tod auff dem Plaze/ deßwegen er als ein wahnsinniger Vologeses anrieff; Ey du meinäidiger Schelm/ überfällestu einen wehrlosen Ritter so bübischer Weise; rante noch immer zu ihm hin/ in Meinung/ ihn niderzuhauen; aber das Fräulein kam ihm zuvor/ fassete den Bogen/ und mit einem vergüldeten Pfeil durch bore- te sie dem Meuchelmörder das Häupt/ daß er ungeredet zur Erden fiel/ und mit Händen und Füssen zappelte/ auch bald darauff verschied; Als er aber niderstürzete/ und ihm dz Schwert aus der Hand fiel/ traff es Herkules/ und verwundete ihn am Halse zwar gar ein wenig/ aber so nahe bey der Luftröhre/ daß wo es eines Halmes breit näher kommen/ er ohnzweifel des todes hätte sein müssen. Der König hörete den Pfeil zischen/ und sahe zugleich Vo- logeses niderfallen/ dessen er höchlich erschrak. Herkules aber machte sich bald von der Er- den auff/ und lieff ihm das Blut auff der Seiten nider/ ging hin zu Ladisla/ und hieß ihn/ sich geschwinde hinweg machen/ damit er aus Gefahr und Gefängnis bliebe; welches er in acht nam/ und seine Herberge suchete. Inzwischen erhub sich ein neuer Lermen; dann das Fräulein hatte ihren liebsten Herkules bluten sehen/ da er auffgestanden wahr/ meine- te auch nicht anders/ er würde tödlich verwundet seyn/ worüber sie in eine harte Ohmacht unter ihres Frauenzimmers Händen nidersank; welches der König ersehend/ zu Phraor- tes sagete: Bald schauet zu/ mein Fürst/ was dem Fräulein wiederfahren sey/ und ob sie noch lebe; im wiedrigen werden wir grausame Straffen ergehen lassen. Herkules sahe und hörete alles mit an/ zweiffelte nicht/ es würde sein Blut dieses unfalles Ursach seyn/ deßwegen er zu Phraortes in geheim sagete: Versichert sie/ dz ich nur gar ein wenig durch die blosse Haut verwundet bin. Wol wol/ antwortete der Groß Fürst; machet ihr euch a- ber bald aus dem Staube/ umb weiteres Unglük zuverhüten. Hiemit ging Phraortes schleunigst fort/ den Königlichen Befehl zuverrichten; er aber stahl sich mit Tyriotes heim- lich hinweg/ und ließ Pferd/ Harnisch nnd Schwert im stiche/ welches ihm doch Gallus bald nach brachte. So bald das Fräulein/ die sich wieder erhohlet hatte/ Phraortes auff dem Gange vor sich stehen sahe/ sagte sie auff Griechisch zu ihm: Ach mein Vater/ bin ich Tod oder lebendig? Lebendig/ lebendig/ und mit dem geliebeten gesund/ ohn daß er ein ge- ringes Schramwündichen von dem nidergefallenen Schwerte am Halse bekommen/ ist auch schon in guter sicherheit. Ey wol an/ sagte sie/ so ergehe es ferner nach Gottes Verse- hung; saget aber meinem Könige/ da meinem Diener einige Gewalt wiederrechtlicher Weise solte angetahn werden/ wil ich mich von diesem Gange hinunter stürzen. Gebet euch zu frieden/ sagte Phraortes/ es wird alles gut werden; ging auch fort hin/ dem Könige be- richt einzubringen/ der sich hoch erfreuete/ da er das Fräulein auffrecht stehen/ und sich sehr tieff gegen ihn neigen sahe; ward auch von Phraortes auffs neue erquicket/ als dersel- be ihm der Fräulein Gruß und Liebe (viel anders als er befehlichet wahr) anmeldete/ und wie sie/ der volstrecketen Rache halben/ untertähnigste verzeihung bitten liesse/ welche bloß allein
Vierdes Buch. Vorſaz ins Werk gerichtet/ wann nicht Herkules ihm außgewichen waͤhre. Ladiſla warddeſſen inne/ drang durch die Zuſeher hin/ und faſſete ſein Schwert zur Fauſt/ in willens ſei- nen Herkules zueutſetzen/ welchen Vologeſes annoch verfolgete/ und einen Hieb fuͤhrete damit er ihm das Haͤupt abſchlagen wolte/ der im weichen außglitſchete/ und langs hin auf den Ruͤcken fiel. Dazumahl wahr Ladiſla nicht weit mehr von ihm/ meinete nicht anders/ als ſein allerliebſter Freund laͤge Tod auff dem Plaze/ deßwegen er als ein wahnſinniger Vologeſes anrieff; Ey du meinaͤidiger Schelm/ uͤberfaͤlleſtu einen wehrloſen Ritter ſo buͤbiſcher Weiſe; rante noch immer zu ihm hin/ in Meinung/ ihn niderzuhauen; aber das Fraͤulein kam ihm zuvor/ faſſete den Bogen/ und mit einem verguͤldeten Pfeil durch bore- te ſie dem Meuchelmoͤrder das Haͤupt/ daß er ungeredet zur Erden fiel/ und mit Haͤnden uñ Fuͤſſen zappelte/ auch bald darauff verſchied; Als er aber niderſtuͤrzete/ uñ ihm dz Schweꝛt aus der Hand fiel/ traff es Herkules/ und verwundete ihn am Halſe zwar gar ein wenig/ aber ſo nahe bey der Luftroͤhre/ daß wo es eines Halmes breit naͤher kommen/ er ohnzweifel des todes haͤtte ſein muͤſſen. Der Koͤnig hoͤrete den Pfeil ziſchen/ und ſahe zugleich Vo- logeſes niderfallen/ deſſen er hoͤchlich erſchrak. Herkules abeꝛ machte ſich bald von der Er- den auff/ und lieff ihm das Blut auff der Seiten nider/ ging hin zu Ladiſla/ und hieß ihn/ ſich geſchwinde hinweg machen/ damit er aus Gefahr und Gefaͤngnis bliebe; welches er in acht nam/ und ſeine Herberge ſuchete. Inzwiſchen erhub ſich ein neuer Lermen; dann das Fraͤulein hatte ihren liebſten Herkules bluten ſehen/ da er auffgeſtanden wahr/ meine- te auch nicht anders/ er wuͤrde toͤdlich verwundet ſeyn/ woruͤber ſie in eine harte Ohmacht unter ihres Frauenzimmers Haͤnden niderſank; welches der Koͤnig erſehend/ zu Phraor- tes ſagete: Bald ſchauet zu/ mein Fuͤrſt/ was dem Fraͤulein wiederfahren ſey/ und ob ſie noch lebe; im wiedrigen werden wir grauſame Straffen ergehen laſſen. Herkules ſahe und hoͤrete alles mit an/ zweiffelte nicht/ es wuͤrde ſein Blut dieſes unfalles Urſach ſeyn/ deßwegen er zu Phraortes in geheim ſagete: Verſichert ſie/ dz ich nur gar ein wenig durch die bloſſe Haut verwundet bin. Wol wol/ antwortete der Groß Fuͤrſt; machet ihr euch a- ber bald aus dem Staube/ umb weiteres Ungluͤk zuverhuͤten. Hiemit ging Phraortes ſchleunigſt fort/ den Koͤniglichen Befehl zuverrichten; er aber ſtahl ſich mit Tyriotes heim- lich hinweg/ und ließ Pferd/ Harniſch nnd Schwert im ſtiche/ welches ihm doch Gallus bald nach brachte. So bald das Fraͤulein/ die ſich wieder erhohlet hatte/ Phraortes auff dem Gange vor ſich ſtehen ſahe/ ſagte ſie auff Griechiſch zu ihm: Ach mein Vater/ bin ich Tod oder lebendig? Lebendig/ lebendig/ und mit dem geliebeten geſund/ ohn daß er ein ge- ringes Schramwuͤndichen von dem nidergefallenen Schwerte am Halſe bekommen/ iſt auch ſchon in guter ſicherheit. Ey wol an/ ſagte ſie/ ſo ergehe es ferner nach Gottes Verſe- hung; ſaget aber meinem Koͤnige/ da meinem Diener einige Gewalt wiederrechtlicher Weiſe ſolte angetahn werdẽ/ wil ich mich von dieſem Gange hinunter ſtuͤrzen. Gebet euch zu frieden/ ſagte Phraortes/ es wird alles gut werden; ging auch fort hin/ dem Koͤnige be- richt einzubringen/ der ſich hoch erfreuete/ da er das Fraͤulein auffrecht ſtehen/ und ſich ſehr tieff gegen ihn neigen ſahe; ward auch von Phraortes auffs neue erquicket/ als derſel- be ihm der Fraͤulein Gruß und Liebe (viel anders als er befehlichet wahr) anmeldete/ und wie ſie/ der volſtrecketen Rache halben/ untertaͤhnigſte verzeihung bitten lieſſe/ welche bloß allein
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0789" n="751"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> Vorſaz ins Werk gerichtet/ wann nicht Herkules ihm außgewichen waͤhre. Ladiſla ward<lb/> deſſen inne/ drang durch die Zuſeher hin/ und faſſete ſein Schwert zur Fauſt/ in willens ſei-<lb/> nen Herkules zueutſetzen/ welchen Vologeſes annoch verfolgete/ und einen Hieb fuͤhrete<lb/> damit er ihm das Haͤupt abſchlagen wolte/ der im weichen außglitſchete/ und langs hin auf<lb/> den Ruͤcken fiel. Dazumahl wahr Ladiſla nicht weit mehr von ihm/ meinete nicht anders/<lb/> als ſein allerliebſter Freund laͤge Tod auff dem Plaze/ deßwegen er als ein wahnſinniger<lb/> Vologeſes anrieff; Ey du meinaͤidiger Schelm/ uͤberfaͤlleſtu einen wehrloſen Ritter ſo<lb/> buͤbiſcher Weiſe; rante noch immer zu ihm hin/ in Meinung/ ihn niderzuhauen; aber das<lb/> Fraͤulein kam ihm zuvor/ faſſete den Bogen/ und mit einem verguͤldeten Pfeil durch bore-<lb/> te ſie dem Meuchelmoͤrder das Haͤupt/ daß er ungeredet zur Erden fiel/ und mit Haͤnden uñ<lb/> Fuͤſſen zappelte/ auch bald darauff verſchied; Als er aber niderſtuͤrzete/ uñ ihm dz Schweꝛt<lb/> aus der Hand fiel/ traff es Herkules/ und verwundete ihn am Halſe zwar gar ein wenig/<lb/> aber ſo nahe bey der Luftroͤhre/ daß wo es eines Halmes breit naͤher kommen/ er ohnzweifel<lb/> des todes haͤtte ſein muͤſſen. Der Koͤnig hoͤrete den Pfeil ziſchen/ und ſahe zugleich Vo-<lb/> logeſes niderfallen/ deſſen er hoͤchlich erſchrak. Herkules abeꝛ machte ſich bald von der Er-<lb/> den auff/ und lieff ihm das Blut auff der Seiten nider/ ging hin zu Ladiſla/ und hieß ihn/<lb/> ſich geſchwinde hinweg machen/ damit er aus Gefahr und Gefaͤngnis bliebe; welches er<lb/> in acht nam/ und ſeine Herberge ſuchete. Inzwiſchen erhub ſich ein neuer Lermen; dann<lb/> das Fraͤulein hatte ihren liebſten Herkules bluten ſehen/ da er auffgeſtanden wahr/ meine-<lb/> te auch nicht anders/ er wuͤrde toͤdlich verwundet ſeyn/ woruͤber ſie in eine harte Ohmacht<lb/> unter ihres Frauenzimmers Haͤnden niderſank; welches der Koͤnig erſehend/ zu Phraor-<lb/> tes ſagete: Bald ſchauet zu/ mein Fuͤrſt/ was dem Fraͤulein wiederfahren ſey/ und ob ſie<lb/> noch lebe; im wiedrigen werden wir grauſame Straffen ergehen laſſen. Herkules ſahe<lb/> und hoͤrete alles mit an/ zweiffelte nicht/ es wuͤrde ſein Blut dieſes unfalles Urſach ſeyn/<lb/> deßwegen er zu Phraortes in geheim ſagete: Verſichert ſie/ dz ich nur gar ein wenig durch<lb/> die bloſſe Haut verwundet bin. Wol wol/ antwortete der Groß Fuͤrſt; machet ihr euch a-<lb/> ber bald aus dem Staube/ umb weiteres Ungluͤk zuverhuͤten. Hiemit ging Phraortes<lb/> ſchleunigſt fort/ den Koͤniglichen Befehl zuverrichten; er aber ſtahl ſich mit Tyriotes heim-<lb/> lich hinweg/ und ließ Pferd/ Harniſch nnd Schwert im ſtiche/ welches ihm doch Gallus<lb/> bald nach brachte. So bald das Fraͤulein/ die ſich wieder erhohlet hatte/ Phraortes auff<lb/> dem Gange vor ſich ſtehen ſahe/ ſagte ſie auff Griechiſch zu ihm: Ach mein Vater/ bin ich<lb/> Tod oder lebendig? Lebendig/ lebendig/ und mit dem geliebeten geſund/ ohn daß er ein ge-<lb/> ringes Schramwuͤndichen von dem nidergefallenen Schwerte am Halſe bekommen/ iſt<lb/> auch ſchon in guter ſicherheit. Ey wol an/ ſagte ſie/ ſo ergehe es ferner nach Gottes Verſe-<lb/> hung; ſaget aber meinem Koͤnige/ da meinem Diener einige Gewalt wiederrechtlicher<lb/> Weiſe ſolte angetahn werdẽ/ wil ich mich von dieſem Gange hinunter ſtuͤrzen. Gebet euch<lb/> zu frieden/ ſagte Phraortes/ es wird alles gut werden; ging auch fort hin/ dem Koͤnige be-<lb/> richt einzubringen/ der ſich hoch erfreuete/ da er das Fraͤulein auffrecht ſtehen/ und ſich<lb/> ſehr tieff gegen ihn neigen ſahe; ward auch von Phraortes auffs neue erquicket/ als derſel-<lb/> be ihm der Fraͤulein Gruß und Liebe (viel anders als er befehlichet wahr) anmeldete/ und<lb/> wie ſie/ der volſtrecketen Rache halben/ untertaͤhnigſte verzeihung bitten lieſſe/ welche bloß<lb/> <fw place="bottom" type="catch">allein</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [751/0789]
Vierdes Buch.
Vorſaz ins Werk gerichtet/ wann nicht Herkules ihm außgewichen waͤhre. Ladiſla ward
deſſen inne/ drang durch die Zuſeher hin/ und faſſete ſein Schwert zur Fauſt/ in willens ſei-
nen Herkules zueutſetzen/ welchen Vologeſes annoch verfolgete/ und einen Hieb fuͤhrete
damit er ihm das Haͤupt abſchlagen wolte/ der im weichen außglitſchete/ und langs hin auf
den Ruͤcken fiel. Dazumahl wahr Ladiſla nicht weit mehr von ihm/ meinete nicht anders/
als ſein allerliebſter Freund laͤge Tod auff dem Plaze/ deßwegen er als ein wahnſinniger
Vologeſes anrieff; Ey du meinaͤidiger Schelm/ uͤberfaͤlleſtu einen wehrloſen Ritter ſo
buͤbiſcher Weiſe; rante noch immer zu ihm hin/ in Meinung/ ihn niderzuhauen; aber das
Fraͤulein kam ihm zuvor/ faſſete den Bogen/ und mit einem verguͤldeten Pfeil durch bore-
te ſie dem Meuchelmoͤrder das Haͤupt/ daß er ungeredet zur Erden fiel/ und mit Haͤnden uñ
Fuͤſſen zappelte/ auch bald darauff verſchied; Als er aber niderſtuͤrzete/ uñ ihm dz Schweꝛt
aus der Hand fiel/ traff es Herkules/ und verwundete ihn am Halſe zwar gar ein wenig/
aber ſo nahe bey der Luftroͤhre/ daß wo es eines Halmes breit naͤher kommen/ er ohnzweifel
des todes haͤtte ſein muͤſſen. Der Koͤnig hoͤrete den Pfeil ziſchen/ und ſahe zugleich Vo-
logeſes niderfallen/ deſſen er hoͤchlich erſchrak. Herkules abeꝛ machte ſich bald von der Er-
den auff/ und lieff ihm das Blut auff der Seiten nider/ ging hin zu Ladiſla/ und hieß ihn/
ſich geſchwinde hinweg machen/ damit er aus Gefahr und Gefaͤngnis bliebe; welches er
in acht nam/ und ſeine Herberge ſuchete. Inzwiſchen erhub ſich ein neuer Lermen; dann
das Fraͤulein hatte ihren liebſten Herkules bluten ſehen/ da er auffgeſtanden wahr/ meine-
te auch nicht anders/ er wuͤrde toͤdlich verwundet ſeyn/ woruͤber ſie in eine harte Ohmacht
unter ihres Frauenzimmers Haͤnden niderſank; welches der Koͤnig erſehend/ zu Phraor-
tes ſagete: Bald ſchauet zu/ mein Fuͤrſt/ was dem Fraͤulein wiederfahren ſey/ und ob ſie
noch lebe; im wiedrigen werden wir grauſame Straffen ergehen laſſen. Herkules ſahe
und hoͤrete alles mit an/ zweiffelte nicht/ es wuͤrde ſein Blut dieſes unfalles Urſach ſeyn/
deßwegen er zu Phraortes in geheim ſagete: Verſichert ſie/ dz ich nur gar ein wenig durch
die bloſſe Haut verwundet bin. Wol wol/ antwortete der Groß Fuͤrſt; machet ihr euch a-
ber bald aus dem Staube/ umb weiteres Ungluͤk zuverhuͤten. Hiemit ging Phraortes
ſchleunigſt fort/ den Koͤniglichen Befehl zuverrichten; er aber ſtahl ſich mit Tyriotes heim-
lich hinweg/ und ließ Pferd/ Harniſch nnd Schwert im ſtiche/ welches ihm doch Gallus
bald nach brachte. So bald das Fraͤulein/ die ſich wieder erhohlet hatte/ Phraortes auff
dem Gange vor ſich ſtehen ſahe/ ſagte ſie auff Griechiſch zu ihm: Ach mein Vater/ bin ich
Tod oder lebendig? Lebendig/ lebendig/ und mit dem geliebeten geſund/ ohn daß er ein ge-
ringes Schramwuͤndichen von dem nidergefallenen Schwerte am Halſe bekommen/ iſt
auch ſchon in guter ſicherheit. Ey wol an/ ſagte ſie/ ſo ergehe es ferner nach Gottes Verſe-
hung; ſaget aber meinem Koͤnige/ da meinem Diener einige Gewalt wiederrechtlicher
Weiſe ſolte angetahn werdẽ/ wil ich mich von dieſem Gange hinunter ſtuͤrzen. Gebet euch
zu frieden/ ſagte Phraortes/ es wird alles gut werden; ging auch fort hin/ dem Koͤnige be-
richt einzubringen/ der ſich hoch erfreuete/ da er das Fraͤulein auffrecht ſtehen/ und ſich
ſehr tieff gegen ihn neigen ſahe; ward auch von Phraortes auffs neue erquicket/ als derſel-
be ihm der Fraͤulein Gruß und Liebe (viel anders als er befehlichet wahr) anmeldete/ und
wie ſie/ der volſtrecketen Rache halben/ untertaͤhnigſte verzeihung bitten lieſſe/ welche bloß
allein
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |