Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. haben könten; dann die nidergehauene Susianer würden ihnen sehr hinderlich daran ge-wesen seyn. Herkules mit den seinen eilete dermassen fort/ daß die Pferde kaum mehr fort- schreiten kunten/ biß sie endlich an die leeren Sänften kahmen/ und mit schmerzen sahen/ daß die Eyer ausgenommen/ und die ledigen Nester blieben wahren; worüber Herkules einen tieffen Seuffzer ließ/ und zu Ladisla sagte: Ach GOtt/ wer weis nun/ wohin mein Fräulein des schändlichen Bösewichts mutwillen zuerfättigen/ geführet ist? ritten gleich- wolfort/ und sahen von ferne eine grosse menge erschlagener Kriegsleute liegen/ auch in der nähe einen Verwundeten aus dem Pusche hervor kriechen/ welcher auff ihre Nach- frage zur Antwort gab: Es währen eine grosse menge wilder erschrecklicher Leute über sie kommen/ deren Sprache kein Mensch verstehen können/ und hätten ihre Völker nicht an- ders als Schaffe abgeschlachtet/ auch die schönen Weibsbilder (mit ihrem guten Willen/ wie sichs ansehen lassen) aus den Sänfften hinweg geführet; könten noch nicht gar weit seyn/ weil dieser Jammer vor wenig Stunden sich zugetragen/ und sie noch vor gar kur- zem sich mit einem sonderlichen Freudengeschrey hätten vernehmen lassen. Ey so mögen sie so wilde seyn als die ehmahligen Himmelstürmer/ lasse ich ihnen doch diese Beute nicht/ sagte Herkules/ es sey dann/ daß sie mich auch niderhauen; sahe zugleich eine Schaar von 300 Reutern gegen sie daher traben/ welche die grossen schimmernden Schlachtschwerter umb ihre Häupter kommen liessen. Leches wahr ihr Führer/ setzete auff Herkules freudig an/ und da er nahe zu ihm kam/ redete er mit auffgeschlagenem Helme also: Ihr Ritter; das Durchl. Königl. Fräulein aus Böhmen/ Fräulein Valiska/ und ihre Kriegs Ober- sten/ begehren von euch zu wissen/ wessen sie sich zu euch zuversehen/ und ob ihr gesinnet seid/ dem schelmischen Gobares beystand zu leisten/ alsdann saget man euch ab auff Leib und Leben. Herkules wahr hierüber so voller freuden/ daß er sein selbst vergaß/ setzte seinen Helm ab/ dann er kennete Leches/ und sagete: Wie nun mein geliebter Freund/ hat unser GOtt euch zu so glükseliger Stunde hergesand/ mir meiner Seelen Lust zu retten? trauen ich werde satsame Ursach haben/ eure Träue zuerkennen. Leches sprang alsbald vom Pfer- de/ warff Helm und Schwert hinweg/ küssete ihm die Hand/ und weinete vor freuden/ sen- dete auch alsbald einen Reuter zurük/ dieser Freunde gegenwart anzumelden; dessen Fa- bius hoch erfreuet ward/ schikte seiner geworbenen Reuter einen an Ladisla/ und ließ ihm sagen. Es hielte dort bey dem sieghaften Heer ein Ritter/ der nähst demühtiger begrüssung bey ihrer Durchl. umb verzeihung bitten liesse/ daß er ehmahls ungeträue Geselschaft gelei- stet/ und sie verlassen hätte. Ladisla kunte solcher geschichte sich nicht erinnern/ und antwor- tete: Ritter/ mit meinem wissen habe ich nie dergleichen unträuen Gesellen gehabt; da ich aber seinen Nahmen wissen solte/ möchte ich mich dessen besinnen. Dieser sagte/ wie wolte eure Durchl. den Nahmen eines so bekanten Freundes nicht wissen/ welcher dort herrennet/ eure Durchl. selbst zu sprechen. Ladisla erwartete sein/ wuste nicht wovor er ihn halten solte/ weil er mit verschlossenem Helme daher kam/ und mit verenderter Stimme ihn auff Persisch also anredete: Durchl. Fürst/ ein ehmahls abgestrichener Landsknecht/ hat seinen fehler erkennet/ und sich wieder finden wollen/ nachdem er sich keiner Gefahr mehr zubesorgen hat/ und forthin in sicherheit reiten kan; zweifelt nit/ es werde der verlohrne Fabius wiederum können angenom- men werden. O mein herzgeliebter Bruder/ antwortete Ladisla/ lebet ihr noch? ey Gottlob Gott
Fuͤnftes Buch. haben koͤnten; dann die nidergehauene Suſianer wuͤrden ihnen ſehr hinderlich daran ge-weſen ſeyn. Herkules mit den ſeinen eilete dermaſſen fort/ daß die Pferde kaum mehr fort- ſchreiten kunten/ biß ſie endlich an die leeren Saͤnften kahmen/ und mit ſchmerzen ſahen/ daß die Eyer ausgenommen/ und die ledigen Neſter blieben wahren; woruͤber Herkules einen tieffen Seuffzer ließ/ und zu Ladiſla ſagte: Ach GOtt/ wer weis nun/ wohin mein Fraͤulein des ſchaͤndlichen Boͤſewichts mutwillen zuerfaͤttigen/ gefuͤhret iſt? ritten gleich- wolfort/ und ſahen von ferne eine groſſe menge erſchlagener Kriegsleute liegen/ auch in der naͤhe einen Verwundeten aus dem Puſche hervor kriechen/ welcher auff ihre Nach- frage zur Antwort gab: Es waͤhren eine groſſe menge wilder erſchrecklicher Leute uͤber ſie kommen/ deren Sprache kein Menſch verſtehen koͤnnen/ und haͤtten ihre Voͤlker nicht an- ders als Schaffe abgeſchlachtet/ auch die ſchoͤnen Weibsbilder (mit ihrem guten Willen/ wie ſichs anſehen laſſen) aus den Saͤnfften hinweg gefuͤhret; koͤnten noch nicht gar weit ſeyn/ weil dieſer Jammer vor wenig Stunden ſich zugetragen/ und ſie noch vor gar kur- zem ſich mit einem ſonderlichen Freudengeſchrey haͤtten vernehmen laſſen. Ey ſo moͤgen ſie ſo wilde ſeyn als die ehmahligen Himmelſtuͤrmer/ laſſe ich ihnen doch dieſe Beute nicht/ ſagte Herkules/ es ſey dann/ daß ſie mich auch niderhauen; ſahe zugleich eine Schaar von 300 Reutern gegen ſie daher traben/ welche die groſſen ſchimmernden Schlachtſchwerter umb ihre Haͤupter kommen lieſſen. Leches wahr ihr Fuͤhrer/ ſetzete auff Herkules freudig an/ und da er nahe zu ihm kam/ redete er mit auffgeſchlagenem Helme alſo: Ihr Ritter; das Durchl. Koͤnigl. Fraͤulein aus Boͤhmen/ Fraͤulein Valiſka/ und ihre Kriegs Ober- ſten/ begehren von euch zu wiſſen/ weſſen ſie ſich zu euch zuverſehen/ und ob ihr geſinnet ſeid/ dem ſchelmiſchen Gobares beyſtand zu leiſten/ alsdann ſaget man euch ab auff Leib und Leben. Herkules wahr hieruͤber ſo voller freuden/ daß er ſein ſelbſt vergaß/ ſetzte ſeinen Helm ab/ dann er kennete Leches/ und ſagete: Wie nun mein geliebter Freund/ hat unſer GOtt euch zu ſo gluͤkſeliger Stunde hergeſand/ mir meiner Seelen Luſt zu retten? trauen ich werde ſatſame Urſach haben/ eure Traͤue zuerkennen. Leches ſprang alsbald vom Pfer- de/ warff Helm und Schwert hinweg/ kuͤſſete ihm die Hand/ und weinete vor freuden/ ſen- dete auch alsbald einen Reuter zuruͤk/ dieſer Freunde gegenwart anzumelden; deſſen Fa- bius hoch erfreuet ward/ ſchikte ſeiner geworbenen Reuter einen an Ladiſla/ und ließ ihm ſagen. Es hielte dort bey dem ſieghaften Heer ein Ritter/ der naͤhſt demühtiger begruͤſſung bey ihrer Durchl. umb verzeihung bitten lieſſe/ daß er ehmahls ungetraͤue Geſelſchaft gelei- ſtet/ und ſie verlaſſen haͤtte. Ladiſla kunte ſolcher geſchichte ſich nicht erinnern/ und antwor- tete: Ritter/ mit meinem wiſſen habe ich nie dergleichen untraͤuen Geſellen gehabt; da ich aber ſeinen Nahmẽ wiſſen ſolte/ moͤchte ich mich deſſen beſiñen. Dieſeꝛ ſagte/ wie wolte eure Durchl. den Nahmen eines ſo bekanten Freundes nicht wiſſen/ welcher dort herreñet/ eure Durchl. ſelbſt zu ſprechen. Ladiſla erwartete ſein/ wuſte nicht wovor er ihn halten ſolte/ weil er mit verſchloſſenem Helme daher kam/ uñ mit verenderter Stim̃e ihn auff Perſiſch alſo anredete: Durchl. Fuͤrſt/ ein ehmahls abgeſtrichener Landsknecht/ hat ſeinen fehler erkeñet/ uñ ſich wieder finden wollẽ/ nachdem er ſich keiner Gefahr mehr zubeſorgẽ hat/ uñ forthin in ſicherheit reiten kan; zweifelt nit/ es werde der veꝛlohrne Fabius wiederum koͤñen angenom- men werden. O mein herzgeliebter Bruder/ antwortete Ladiſla/ lebet ihr noch? ey Gottlob Gott
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0014" n="8"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> haben koͤnten; dann die nidergehauene Suſianer wuͤrden ihnen ſehr hinderlich daran ge-<lb/> weſen ſeyn. Herkules mit den ſeinen eilete dermaſſen fort/ daß die Pferde kaum mehr fort-<lb/> ſchreiten kunten/ biß ſie endlich an die leeren Saͤnften kahmen/ und mit ſchmerzen ſahen/<lb/> daß die Eyer ausgenommen/ und die ledigen Neſter blieben wahren; woruͤber Herkules<lb/> einen tieffen Seuffzer ließ/ und zu Ladiſla ſagte: Ach GOtt/ wer weis nun/ wohin mein<lb/> Fraͤulein des ſchaͤndlichen Boͤſewichts mutwillen zuerfaͤttigen/ gefuͤhret iſt? ritten gleich-<lb/> wolfort/ und ſahen von ferne eine groſſe menge erſchlagener Kriegsleute liegen/ auch in<lb/> der naͤhe einen Verwundeten aus dem Puſche hervor kriechen/ welcher auff ihre Nach-<lb/> frage zur Antwort gab: Es waͤhren eine groſſe menge wilder erſchrecklicher Leute uͤber ſie<lb/> kommen/ deren Sprache kein Menſch verſtehen koͤnnen/ und haͤtten ihre Voͤlker nicht an-<lb/> ders als Schaffe abgeſchlachtet/ auch die ſchoͤnen Weibsbilder (mit ihrem guten Willen/<lb/> wie ſichs anſehen laſſen) aus den Saͤnfften hinweg gefuͤhret; koͤnten noch nicht gar weit<lb/> ſeyn/ weil dieſer Jammer vor wenig Stunden ſich zugetragen/ und ſie noch vor gar kur-<lb/> zem ſich mit einem ſonderlichen Freudengeſchrey haͤtten vernehmen laſſen. Ey ſo moͤgen<lb/> ſie ſo wilde ſeyn als die ehmahligen Himmelſtuͤrmer/ laſſe ich ihnen doch dieſe Beute nicht/<lb/> ſagte Herkules/ es ſey dann/ daß ſie mich auch niderhauen; ſahe zugleich eine Schaar von<lb/> 300 Reutern gegen ſie daher traben/ welche die groſſen ſchimmernden Schlachtſchwerter<lb/> umb ihre Haͤupter kommen lieſſen. Leches wahr ihr Fuͤhrer/ ſetzete auff Herkules freudig<lb/> an/ und da er nahe zu ihm kam/ redete er mit auffgeſchlagenem Helme alſo: Ihr Ritter;<lb/> das Durchl. Koͤnigl. Fraͤulein aus Boͤhmen/ Fraͤulein Valiſka/ und ihre Kriegs Ober-<lb/> ſten/ begehren von euch zu wiſſen/ weſſen ſie ſich zu euch zuverſehen/ und ob ihr geſinnet ſeid/<lb/> dem ſchelmiſchen Gobares beyſtand zu leiſten/ alsdann ſaget man euch ab auff Leib und<lb/> Leben. Herkules wahr hieruͤber ſo voller freuden/ daß er ſein ſelbſt vergaß/ ſetzte ſeinen<lb/> Helm ab/ dann er kennete Leches/ und ſagete: Wie nun mein geliebter Freund/ hat unſer<lb/> GOtt euch zu ſo gluͤkſeliger Stunde hergeſand/ mir meiner Seelen Luſt zu retten? trauen<lb/> ich werde ſatſame Urſach haben/ eure Traͤue zuerkennen. Leches ſprang alsbald vom Pfer-<lb/> de/ warff Helm und Schwert hinweg/ kuͤſſete ihm die Hand/ und weinete vor freuden/ ſen-<lb/> dete auch alsbald einen Reuter zuruͤk/ dieſer Freunde gegenwart anzumelden; deſſen Fa-<lb/> bius hoch erfreuet ward/ ſchikte ſeiner geworbenen Reuter einen an Ladiſla/ und ließ ihm<lb/> ſagen. Es hielte dort bey dem ſieghaften Heer ein Ritter/ der naͤhſt demühtiger begruͤſſung<lb/> bey ihrer Durchl. umb verzeihung bitten lieſſe/ daß er ehmahls ungetraͤue Geſelſchaft gelei-<lb/> ſtet/ und ſie verlaſſen haͤtte. Ladiſla kunte ſolcher geſchichte ſich nicht erinnern/ und antwor-<lb/> tete: Ritter/ mit meinem wiſſen habe ich nie dergleichen untraͤuen Geſellen gehabt; da ich<lb/> aber ſeinen Nahmẽ wiſſen ſolte/ moͤchte ich mich deſſen beſiñen. Dieſeꝛ ſagte/ wie wolte eure<lb/> Durchl. den Nahmen eines ſo bekanten Freundes nicht wiſſen/ welcher dort herreñet/ eure<lb/> Durchl. ſelbſt zu ſprechen. Ladiſla erwartete ſein/ wuſte nicht wovor er ihn halten ſolte/ weil<lb/> er mit verſchloſſenem Helme daher kam/ uñ mit verenderter Stim̃e ihn auff Perſiſch alſo<lb/> anredete: Durchl. Fuͤrſt/ ein ehmahls abgeſtrichener Landsknecht/ hat ſeinen fehler erkeñet/<lb/> uñ ſich wieder finden wollẽ/ nachdem er ſich keiner Gefahr mehr zubeſorgẽ hat/ uñ forthin in<lb/> ſicherheit reiten kan; zweifelt nit/ es werde der veꝛlohrne Fabius wiederum koͤñen angenom-<lb/> men werden. O mein herzgeliebter Bruder/ antwortete Ladiſla/ lebet ihr noch? ey Gottlob<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Gott</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [8/0014]
Fuͤnftes Buch.
haben koͤnten; dann die nidergehauene Suſianer wuͤrden ihnen ſehr hinderlich daran ge-
weſen ſeyn. Herkules mit den ſeinen eilete dermaſſen fort/ daß die Pferde kaum mehr fort-
ſchreiten kunten/ biß ſie endlich an die leeren Saͤnften kahmen/ und mit ſchmerzen ſahen/
daß die Eyer ausgenommen/ und die ledigen Neſter blieben wahren; woruͤber Herkules
einen tieffen Seuffzer ließ/ und zu Ladiſla ſagte: Ach GOtt/ wer weis nun/ wohin mein
Fraͤulein des ſchaͤndlichen Boͤſewichts mutwillen zuerfaͤttigen/ gefuͤhret iſt? ritten gleich-
wolfort/ und ſahen von ferne eine groſſe menge erſchlagener Kriegsleute liegen/ auch in
der naͤhe einen Verwundeten aus dem Puſche hervor kriechen/ welcher auff ihre Nach-
frage zur Antwort gab: Es waͤhren eine groſſe menge wilder erſchrecklicher Leute uͤber ſie
kommen/ deren Sprache kein Menſch verſtehen koͤnnen/ und haͤtten ihre Voͤlker nicht an-
ders als Schaffe abgeſchlachtet/ auch die ſchoͤnen Weibsbilder (mit ihrem guten Willen/
wie ſichs anſehen laſſen) aus den Saͤnfften hinweg gefuͤhret; koͤnten noch nicht gar weit
ſeyn/ weil dieſer Jammer vor wenig Stunden ſich zugetragen/ und ſie noch vor gar kur-
zem ſich mit einem ſonderlichen Freudengeſchrey haͤtten vernehmen laſſen. Ey ſo moͤgen
ſie ſo wilde ſeyn als die ehmahligen Himmelſtuͤrmer/ laſſe ich ihnen doch dieſe Beute nicht/
ſagte Herkules/ es ſey dann/ daß ſie mich auch niderhauen; ſahe zugleich eine Schaar von
300 Reutern gegen ſie daher traben/ welche die groſſen ſchimmernden Schlachtſchwerter
umb ihre Haͤupter kommen lieſſen. Leches wahr ihr Fuͤhrer/ ſetzete auff Herkules freudig
an/ und da er nahe zu ihm kam/ redete er mit auffgeſchlagenem Helme alſo: Ihr Ritter;
das Durchl. Koͤnigl. Fraͤulein aus Boͤhmen/ Fraͤulein Valiſka/ und ihre Kriegs Ober-
ſten/ begehren von euch zu wiſſen/ weſſen ſie ſich zu euch zuverſehen/ und ob ihr geſinnet ſeid/
dem ſchelmiſchen Gobares beyſtand zu leiſten/ alsdann ſaget man euch ab auff Leib und
Leben. Herkules wahr hieruͤber ſo voller freuden/ daß er ſein ſelbſt vergaß/ ſetzte ſeinen
Helm ab/ dann er kennete Leches/ und ſagete: Wie nun mein geliebter Freund/ hat unſer
GOtt euch zu ſo gluͤkſeliger Stunde hergeſand/ mir meiner Seelen Luſt zu retten? trauen
ich werde ſatſame Urſach haben/ eure Traͤue zuerkennen. Leches ſprang alsbald vom Pfer-
de/ warff Helm und Schwert hinweg/ kuͤſſete ihm die Hand/ und weinete vor freuden/ ſen-
dete auch alsbald einen Reuter zuruͤk/ dieſer Freunde gegenwart anzumelden; deſſen Fa-
bius hoch erfreuet ward/ ſchikte ſeiner geworbenen Reuter einen an Ladiſla/ und ließ ihm
ſagen. Es hielte dort bey dem ſieghaften Heer ein Ritter/ der naͤhſt demühtiger begruͤſſung
bey ihrer Durchl. umb verzeihung bitten lieſſe/ daß er ehmahls ungetraͤue Geſelſchaft gelei-
ſtet/ und ſie verlaſſen haͤtte. Ladiſla kunte ſolcher geſchichte ſich nicht erinnern/ und antwor-
tete: Ritter/ mit meinem wiſſen habe ich nie dergleichen untraͤuen Geſellen gehabt; da ich
aber ſeinen Nahmẽ wiſſen ſolte/ moͤchte ich mich deſſen beſiñen. Dieſeꝛ ſagte/ wie wolte eure
Durchl. den Nahmen eines ſo bekanten Freundes nicht wiſſen/ welcher dort herreñet/ eure
Durchl. ſelbſt zu ſprechen. Ladiſla erwartete ſein/ wuſte nicht wovor er ihn halten ſolte/ weil
er mit verſchloſſenem Helme daher kam/ uñ mit verenderter Stim̃e ihn auff Perſiſch alſo
anredete: Durchl. Fuͤrſt/ ein ehmahls abgeſtrichener Landsknecht/ hat ſeinen fehler erkeñet/
uñ ſich wieder finden wollẽ/ nachdem er ſich keiner Gefahr mehr zubeſorgẽ hat/ uñ forthin in
ſicherheit reiten kan; zweifelt nit/ es werde der veꝛlohrne Fabius wiederum koͤñen angenom-
men werden. O mein herzgeliebter Bruder/ antwortete Ladiſla/ lebet ihr noch? ey Gottlob
Gott
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |