Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. keit nach vermögen abzulegen/ mit mir reisen wollen. Meine Schwester Libussa kan durchberedsamkeit ihre Notturft selber wol vortragen/ würde sie sich dessen etwa schämen/ erken ne ich mich schuldig/ ihr Wort zu reden; kurz zu melden; sie kömt/ untertähnigst zu dan- ken/ daß ihre Gn. den bewehrten Arzt ihrer Krankheit hat senden wollen/ der das geängstete Herz gar sanft und glüklich geheilet hat; währe er aber fünff Stunden länger aussen blie- ben/ hatte man sich schon erkläret/ ihn aus der vermeinten Gefängnis loß zu machen. Fr. Brela/ halte ich/ sey meiner Gn. Fräulein halben mit überkommen/ umb zufragen/ was vor einen Rükweg deren Durchl. zuhalten willens/ weil sie zu Tyrus durch freihische Ge- danken verhindert worden/ solches zuerforschen; und nachdem sie etwas furchtsam ist/ und nicht gerne allein schläfft/ hat sie ihren liebsten/ ihres liebsten Schwester wolt ich sagen/ mit auff gesprochen. Das Frl. hatte grosses gefallen an dieser beredsamen Frauen Kurzweil/ da Libussa sich schon fertig hielt/ ihr eins wieder anzubringen/ durffte aber Herkules nicht in die Rede fallen/ welcher Euphrosynen zur Antwort gab: Geliebte Freundin; ihr freund- williges Herz gegen mich/ hat sie mir schon gnugsam zuerkennen gegeben/ da ich als ein U- beltähter vor ihren Augen stund/ wovor ich ihr Zeit meines Lebens werde schuldig bleiben; und nun folget sie meinem hochgeliebten Fräulein und mir/ einen so beschwerlichen fernen Weg über Meer und Land; dürfte auch schier errahten/ daß die übrigen meine sämptlich geliebte Freundinnen durch ihr Auffmahnen hierzu beredet sind/ und also auch deren ge- wünschte Gegenwart wir ihrer guten befoderung zu danken haben; empfing hierauff die andern ebenmässig/ und bedankete sich ihrer Ankunft. Noch hätte Libussa sich gerne an Eu- phrosynen gerochen/ ward aber durch Klodius dran verhindert/ welcher sich vor Herku- les in die Knie setzete/ und bey dieser Rede ihm die Hand küssete; Durchleuchtigster Fürst/ Gn. Herr; euer Durchl. ich unwirdiger Knecht habe nicht umbhin gekunt/ dieses gute Glük zuergreiffen/ und deroselben untertähnigst zu folgen/ nachdem euer Durchl. ich alle meine Wolfahrt nähst Gott zu danken habe; bitte demnach untertähnigst/ dieselbe wollen mich in den ehmahls bedieneten Plaz gnädigst wieder auffnehmen/ welches mir ungleich angenehmer als meine Paduanische Oberhäuptmanschaft seyn sol. Herkules richtete ihn auff und antwortete: Mein geträuer und lieber Freund Klodius/ eure ankunft ist mir sehr lieb/ werde mich auch bemühen solche Träue zuerkennen; daß ihr aber euch verringern/ und in einen nidrigern Stand treten soltet/ würde ohn meine Undankbarkeit nicht geschehen können; muß also dahin trachten/ daß ihr mit grössern Ehren und Nahmen aus diesen Ländern scheidet/ als ihr hinein kommen seid; und nicht allein ihr/ sondern alle/ die aus gleich- mässiger zuneigung uns gefolget sind. Nach diesem stelleten sich Markus/ Neda und Prins- la bey Herkules ein/ und wurden sehr freundlich empfangen. Zu allerlezt trat auch Neklam herzu/ der eine Feldwebelschaft unter den Böhmen bedienete/ hatte sich aber von dem Fräu- lein noch nicht sehen lassen/ kniete dißmahl vor Herkules und ihr nider/ und sagte: O gnä- digstes Fräulein/ daß ich nun von den Göttern Flügel erbitten könte/ umb nach Prage zu fliegen/ und meiner allergnädigsten Königin ihrer Durchl. Wolergehen anzumelden. Si- he da Neklam/ sagte sie/ hastu in dem unglükseligen Flecken nicht Wunden gnug empfan- gen/ du must sie auch hier suchen gehen? Ja/ antwortete er; ich bin heut durch diesen Arm/ den linken zeigend/ geschossen/ aber sanftere Wunde ist mir nie geschlagen. Gib dich zufrie- den/
Fuͤnftes Buch. keit nach vermoͤgen abzulegen/ mit mir reiſen wollen. Meine Schweſter Libuſſa kan durchberedſamkeit ihre Notturft ſelber wol vortragen/ würde ſie ſich deſſen etwa ſchaͤmen/ erken ne ich mich ſchuldig/ ihr Wort zu reden; kurz zu melden; ſie koͤmt/ untertaͤhnigſt zu dan- ken/ daß ihre Gn. den bewehrten Arzt ihrer Krankheit hat ſenden wollen/ der das geaͤngſtete Herz gar ſanft und gluͤklich geheilet hat; waͤhre er aber fünff Stunden laͤnger auſſen blie- ben/ hatte man ſich ſchon erklaͤret/ ihn aus der vermeinten Gefaͤngnis loß zu machen. Fr. Brela/ halte ich/ ſey meiner Gn. Fraͤulein halben mit uͤberkommen/ umb zufragen/ was vor einen Ruͤkweg deren Durchl. zuhalten willens/ weil ſie zu Tyrus durch freihiſche Ge- danken verhindert worden/ ſolches zuerforſchen; und nachdem ſie etwas furchtſam iſt/ uñ nicht gerne allein ſchlaͤfft/ hat ſie ihren liebſten/ ihres liebſten Schweſter wolt ich ſagen/ mit auff geſprochen. Das Frl. hatte groſſes gefallen an dieſer beredſamen Frauen Kurzweil/ da Libuſſa ſich ſchon fertig hielt/ ihr eins wieder anzubringen/ durffte aber Herkules nicht in die Rede fallen/ welcher Euphroſynen zur Antwort gab: Geliebte Freundin; ihr freund- williges Herz gegen mich/ hat ſie mir ſchon gnugſam zuerkennen gegeben/ da ich als ein U- beltaͤhter vor ihren Augen ſtund/ wovor ich ihr Zeit meines Lebens werde ſchuldig bleiben; und nun folget ſie meinem hochgeliebten Fraͤulein und mir/ einen ſo beſchwerlichen fernen Weg uͤber Meer und Land; duͤrfte auch ſchier errahten/ daß die uͤbrigen meine ſaͤmptlich geliebte Freundinnen durch ihr Auffmahnen hierzu beredet ſind/ und alſo auch deren ge- wuͤnſchte Gegenwart wir ihrer guten befoderung zu danken haben; empfing hierauff die andern ebenmaͤſſig/ und bedankete ſich ihrer Ankunft. Noch haͤtte Libuſſa ſich gerne an Eu- phroſynen gerochen/ ward aber durch Klodius dran verhindert/ welcher ſich vor Herku- les in die Knie ſetzete/ und bey dieſer Rede ihm die Hand kuͤſſete; Durchleuchtigſter Fuͤrſt/ Gn. Herr; euer Durchl. ich unwirdiger Knecht habe nicht umbhin gekunt/ dieſes gute Gluͤk zuergreiffen/ und deroſelben untertaͤhnigſt zu folgen/ nachdem euer Durchl. ich alle meine Wolfahrt naͤhſt Gott zu danken habe; bitte demnach untertaͤhnigſt/ dieſelbe wollen mich in den ehmahls bedieneten Plaz gnaͤdigſt wieder auffnehmen/ welches mir ungleich angenehmer als meine Paduaniſche Oberhaͤuptmanſchaft ſeyn ſol. Herkules richtete ihn auff und antwortete: Mein getraͤuer und lieber Freund Klodius/ eure ankunft iſt mir ſehr lieb/ werde mich auch bemuͤhen ſolche Traͤue zuerkennen; daß ihr aber euch verringern/ uñ in einen nidrigern Stand treten ſoltet/ wuͤrde ohn meine Undankbarkeit nicht geſchehen koͤnnen; muß alſo dahin trachten/ daß ihr mit groͤſſern Ehren und Nahmen aus dieſen Laͤndern ſcheidet/ als ihr hinein kom̃en ſeid; und nicht allein ihr/ ſondern alle/ die aus gleich- maͤſſiger zuneigung uns gefolget ſind. Nach dieſem ſtelleten ſich Markus/ Neda uñ Prinſ- la bey Herkules ein/ und wurden ſehr freundlich empfangen. Zu allerlezt trat auch Neklam herzu/ der eine Feldwebelſchaft unter den Boͤhmen bedienete/ hatte ſich aber von dem Fraͤu- lein noch nicht ſehen laſſen/ kniete dißmahl vor Herkules und ihr nider/ und ſagte: O gnaͤ- digſtes Fraͤulein/ daß ich nun von den Goͤttern Flügel erbitten koͤnte/ umb nach Prage zu fliegen/ und meiner allergnaͤdigſten Koͤnigin ihrer Durchl. Wolergehen anzumeldẽ. Si- he da Neklam/ ſagte ſie/ haſtu in dem ungluͤkſeligen Flecken nicht Wunden gnug empfan- gen/ du muſt ſie auch hier ſuchen gehen? Ja/ antwortete er; ich bin heut durch dieſen Arm/ den linken zeigend/ geſchoſſen/ aber ſanftere Wunde iſt mir nie geſchlagen. Gib dich zufrie- den/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0016" n="10"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> keit nach vermoͤgen abzulegen/ mit mir reiſen wollen. Meine Schweſter Libuſſa kan durch<lb/> beredſamkeit ihre Notturft ſelber wol vortragen/ würde ſie ſich deſſen etwa ſchaͤmen/ erken<lb/> ne ich mich ſchuldig/ ihr Wort zu reden; kurz zu melden; ſie koͤmt/ untertaͤhnigſt zu dan-<lb/> ken/ daß ihre Gn. den bewehrten Arzt ihrer Krankheit hat ſenden wollen/ der das geaͤngſtete<lb/> Herz gar ſanft und gluͤklich geheilet hat; waͤhre er aber fünff Stunden laͤnger auſſen blie-<lb/> ben/ hatte man ſich ſchon erklaͤret/ ihn aus der vermeinten Gefaͤngnis loß zu machen. Fr.<lb/> Brela/ halte ich/ ſey meiner Gn. Fraͤulein halben mit uͤberkommen/ umb zufragen/ was<lb/> vor einen Ruͤkweg deren Durchl. zuhalten willens/ weil ſie zu Tyrus durch freihiſche Ge-<lb/> danken verhindert worden/ ſolches zuerforſchen; und nachdem ſie etwas furchtſam iſt/ uñ<lb/> nicht gerne allein ſchlaͤfft/ hat ſie ihren liebſten/ ihres liebſten Schweſter wolt ich ſagen/ mit<lb/> auff geſprochen. Das Frl. hatte groſſes gefallen an dieſer beredſamen Frauen Kurzweil/<lb/> da Libuſſa ſich ſchon fertig hielt/ ihr eins wieder anzubringen/ durffte aber Herkules nicht<lb/> in die Rede fallen/ welcher Euphroſynen zur Antwort gab: Geliebte Freundin; ihr freund-<lb/> williges Herz gegen mich/ hat ſie mir ſchon gnugſam zuerkennen gegeben/ da ich als ein U-<lb/> beltaͤhter vor ihren Augen ſtund/ wovor ich ihr Zeit meines Lebens werde ſchuldig bleiben;<lb/> und nun folget ſie meinem hochgeliebten Fraͤulein und mir/ einen ſo beſchwerlichen fernen<lb/> Weg uͤber Meer und Land; duͤrfte auch ſchier errahten/ daß die uͤbrigen meine ſaͤmptlich<lb/> geliebte Freundinnen durch ihr Auffmahnen hierzu beredet ſind/ und alſo auch deren ge-<lb/> wuͤnſchte Gegenwart wir ihrer guten befoderung zu danken haben; empfing hierauff die<lb/> andern ebenmaͤſſig/ und bedankete ſich ihrer Ankunft. Noch haͤtte Libuſſa ſich gerne an Eu-<lb/> phroſynen gerochen/ ward aber durch Klodius dran verhindert/ welcher ſich vor Herku-<lb/> les in die Knie ſetzete/ und bey dieſer Rede ihm die Hand kuͤſſete; Durchleuchtigſter Fuͤrſt/<lb/> Gn. Herr; euer Durchl. ich unwirdiger Knecht habe nicht umbhin gekunt/ dieſes gute<lb/> Gluͤk zuergreiffen/ und deroſelben untertaͤhnigſt zu folgen/ nachdem euer Durchl. ich alle<lb/> meine Wolfahrt naͤhſt Gott zu danken habe; bitte demnach untertaͤhnigſt/ dieſelbe wollen<lb/> mich in den ehmahls bedieneten Plaz gnaͤdigſt wieder auffnehmen/ welches mir ungleich<lb/> angenehmer als meine Paduaniſche Oberhaͤuptmanſchaft ſeyn ſol. Herkules richtete ihn<lb/> auff und antwortete: Mein getraͤuer und lieber Freund Klodius/ eure ankunft iſt mir ſehr<lb/> lieb/ werde mich auch bemuͤhen ſolche Traͤue zuerkennen; daß ihr aber euch verringern/ uñ<lb/> in einen nidrigern Stand treten ſoltet/ wuͤrde ohn meine Undankbarkeit nicht geſchehen<lb/> koͤnnen; muß alſo dahin trachten/ daß ihr mit groͤſſern Ehren und Nahmen aus dieſen<lb/> Laͤndern ſcheidet/ als ihr hinein kom̃en ſeid; und nicht allein ihr/ ſondern alle/ die aus gleich-<lb/> maͤſſiger zuneigung uns gefolget ſind. Nach dieſem ſtelleten ſich Markus/ Neda uñ Prinſ-<lb/> la bey Herkules ein/ und wurden ſehr freundlich empfangen. Zu allerlezt trat auch Neklam<lb/> herzu/ der eine Feldwebelſchaft unter den Boͤhmen bedienete/ hatte ſich aber von dem Fraͤu-<lb/> lein noch nicht ſehen laſſen/ kniete dißmahl vor Herkules und ihr nider/ und ſagte: O gnaͤ-<lb/> digſtes Fraͤulein/ daß ich nun von den Goͤttern Flügel erbitten koͤnte/ umb nach Prage zu<lb/> fliegen/ und meiner allergnaͤdigſten Koͤnigin ihrer Durchl. Wolergehen anzumeldẽ. Si-<lb/> he da Neklam/ ſagte ſie/ haſtu in dem ungluͤkſeligen Flecken nicht Wunden gnug empfan-<lb/> gen/ du muſt ſie auch hier ſuchen gehen? Ja/ antwortete er; ich bin heut durch dieſen Arm/<lb/> den linken zeigend/ geſchoſſen/ aber ſanftere Wunde iſt mir nie geſchlagen. Gib dich zufrie-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [10/0016]
Fuͤnftes Buch.
keit nach vermoͤgen abzulegen/ mit mir reiſen wollen. Meine Schweſter Libuſſa kan durch
beredſamkeit ihre Notturft ſelber wol vortragen/ würde ſie ſich deſſen etwa ſchaͤmen/ erken
ne ich mich ſchuldig/ ihr Wort zu reden; kurz zu melden; ſie koͤmt/ untertaͤhnigſt zu dan-
ken/ daß ihre Gn. den bewehrten Arzt ihrer Krankheit hat ſenden wollen/ der das geaͤngſtete
Herz gar ſanft und gluͤklich geheilet hat; waͤhre er aber fünff Stunden laͤnger auſſen blie-
ben/ hatte man ſich ſchon erklaͤret/ ihn aus der vermeinten Gefaͤngnis loß zu machen. Fr.
Brela/ halte ich/ ſey meiner Gn. Fraͤulein halben mit uͤberkommen/ umb zufragen/ was
vor einen Ruͤkweg deren Durchl. zuhalten willens/ weil ſie zu Tyrus durch freihiſche Ge-
danken verhindert worden/ ſolches zuerforſchen; und nachdem ſie etwas furchtſam iſt/ uñ
nicht gerne allein ſchlaͤfft/ hat ſie ihren liebſten/ ihres liebſten Schweſter wolt ich ſagen/ mit
auff geſprochen. Das Frl. hatte groſſes gefallen an dieſer beredſamen Frauen Kurzweil/
da Libuſſa ſich ſchon fertig hielt/ ihr eins wieder anzubringen/ durffte aber Herkules nicht
in die Rede fallen/ welcher Euphroſynen zur Antwort gab: Geliebte Freundin; ihr freund-
williges Herz gegen mich/ hat ſie mir ſchon gnugſam zuerkennen gegeben/ da ich als ein U-
beltaͤhter vor ihren Augen ſtund/ wovor ich ihr Zeit meines Lebens werde ſchuldig bleiben;
und nun folget ſie meinem hochgeliebten Fraͤulein und mir/ einen ſo beſchwerlichen fernen
Weg uͤber Meer und Land; duͤrfte auch ſchier errahten/ daß die uͤbrigen meine ſaͤmptlich
geliebte Freundinnen durch ihr Auffmahnen hierzu beredet ſind/ und alſo auch deren ge-
wuͤnſchte Gegenwart wir ihrer guten befoderung zu danken haben; empfing hierauff die
andern ebenmaͤſſig/ und bedankete ſich ihrer Ankunft. Noch haͤtte Libuſſa ſich gerne an Eu-
phroſynen gerochen/ ward aber durch Klodius dran verhindert/ welcher ſich vor Herku-
les in die Knie ſetzete/ und bey dieſer Rede ihm die Hand kuͤſſete; Durchleuchtigſter Fuͤrſt/
Gn. Herr; euer Durchl. ich unwirdiger Knecht habe nicht umbhin gekunt/ dieſes gute
Gluͤk zuergreiffen/ und deroſelben untertaͤhnigſt zu folgen/ nachdem euer Durchl. ich alle
meine Wolfahrt naͤhſt Gott zu danken habe; bitte demnach untertaͤhnigſt/ dieſelbe wollen
mich in den ehmahls bedieneten Plaz gnaͤdigſt wieder auffnehmen/ welches mir ungleich
angenehmer als meine Paduaniſche Oberhaͤuptmanſchaft ſeyn ſol. Herkules richtete ihn
auff und antwortete: Mein getraͤuer und lieber Freund Klodius/ eure ankunft iſt mir ſehr
lieb/ werde mich auch bemuͤhen ſolche Traͤue zuerkennen; daß ihr aber euch verringern/ uñ
in einen nidrigern Stand treten ſoltet/ wuͤrde ohn meine Undankbarkeit nicht geſchehen
koͤnnen; muß alſo dahin trachten/ daß ihr mit groͤſſern Ehren und Nahmen aus dieſen
Laͤndern ſcheidet/ als ihr hinein kom̃en ſeid; und nicht allein ihr/ ſondern alle/ die aus gleich-
maͤſſiger zuneigung uns gefolget ſind. Nach dieſem ſtelleten ſich Markus/ Neda uñ Prinſ-
la bey Herkules ein/ und wurden ſehr freundlich empfangen. Zu allerlezt trat auch Neklam
herzu/ der eine Feldwebelſchaft unter den Boͤhmen bedienete/ hatte ſich aber von dem Fraͤu-
lein noch nicht ſehen laſſen/ kniete dißmahl vor Herkules und ihr nider/ und ſagte: O gnaͤ-
digſtes Fraͤulein/ daß ich nun von den Goͤttern Flügel erbitten koͤnte/ umb nach Prage zu
fliegen/ und meiner allergnaͤdigſten Koͤnigin ihrer Durchl. Wolergehen anzumeldẽ. Si-
he da Neklam/ ſagte ſie/ haſtu in dem ungluͤkſeligen Flecken nicht Wunden gnug empfan-
gen/ du muſt ſie auch hier ſuchen gehen? Ja/ antwortete er; ich bin heut durch dieſen Arm/
den linken zeigend/ geſchoſſen/ aber ſanftere Wunde iſt mir nie geſchlagen. Gib dich zufrie-
den/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |