geachtet er vom Morgen bis an den Abend unaufhörlich daran arbeitete. Ich kenne Leute, die das so lange nicht würden ausgehalten haben.
Gotlieb. (Zu den Andern.) Da meint Vater uns mit!
Vater. Hast's getroffen, Gotlieb; und denkst du nicht, daß ich recht habe?
Gotlieb. Ach ja! Aber künftig wil ich gewiß auch in eins fort arbeiten, wenn ich einmahl etwas angefangen habe.
Vater. Wirst wohl daran thun; Ro- binson wenigstens befand sich gut dabei. Zu seiner unbeschreiblichen Freude war der Bogen am neunten Tage fertig, und es fehlten ihm nur noch eine Sehne und Pfeile. Hätt' er damahls, da er die Lama's schlachtete, daran gedacht, so würde er einen Versuch gemacht haben, ob er aus den Gedärmen derselben nicht vielleicht Saiten machen könte, weil ihm bekant war, daß man in Europa sie aus Schafsdarm zu machen pflegt. In Ermange- lung derselben drehete er einstweilen eine
Schnur
geachtet er vom Morgen bis an den Abend unaufhoͤrlich daran arbeitete. Ich kenne Leute, die das ſo lange nicht wuͤrden ausgehalten haben.
Gotlieb. (Zu den Andern.) Da meint Vater uns mit!
Vater. Haſt's getroffen, Gotlieb; und denkſt du nicht, daß ich recht habe?
Gotlieb. Ach ja! Aber kuͤnftig wil ich gewiß auch in eins fort arbeiten, wenn ich einmahl etwas angefangen habe.
Vater. Wirſt wohl daran thun; Ro- binſon wenigſtens befand ſich gut dabei. Zu ſeiner unbeſchreiblichen Freude war der Bogen am neunten Tage fertig, und es fehlten ihm nur noch eine Sehne und Pfeile. Haͤtt' er damahls, da er die Lama's ſchlachtete, daran gedacht, ſo wuͤrde er einen Verſuch gemacht haben, ob er aus den Gedaͤrmen derſelben nicht vielleicht Saiten machen koͤnte, weil ihm bekant war, daß man in Europa ſie aus Schafsdarm zu machen pflegt. In Ermange- lung derſelben drehete er einſtweilen eine
Schnur
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0296"n="256"/>
geachtet er vom Morgen bis an den Abend<lb/>
unaufhoͤrlich daran arbeitete. Ich kenne Leute,<lb/>
die das ſo lange nicht wuͤrden ausgehalten<lb/>
haben.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Gotlieb.</hi> (Zu den Andern.) Da meint<lb/>
Vater uns mit!</p><lb/><p><hirendition="#fr">Vater.</hi> Haſt's getroffen, Gotlieb; und<lb/>
denkſt du nicht, daß ich recht habe?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Gotlieb.</hi> Ach ja! Aber kuͤnftig wil<lb/>
ich gewiß auch in eins fort arbeiten, wenn<lb/>
ich einmahl etwas angefangen habe.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Vater.</hi> Wirſt wohl daran thun; <hirendition="#fr">Ro-<lb/>
binſon</hi> wenigſtens befand ſich gut dabei. Zu<lb/>ſeiner unbeſchreiblichen Freude war der Bogen<lb/>
am neunten Tage fertig, und es fehlten ihm<lb/>
nur noch eine Sehne und Pfeile. Haͤtt' er<lb/>
damahls, da er die Lama's ſchlachtete, daran<lb/>
gedacht, ſo wuͤrde er einen Verſuch gemacht<lb/>
haben, ob er aus den Gedaͤrmen derſelben<lb/>
nicht vielleicht Saiten machen koͤnte, weil<lb/>
ihm bekant war, daß man in Europa ſie aus<lb/>
Schafsdarm zu machen pflegt. In Ermange-<lb/>
lung derſelben drehete er einſtweilen eine<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Schnur</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[256/0296]
geachtet er vom Morgen bis an den Abend
unaufhoͤrlich daran arbeitete. Ich kenne Leute,
die das ſo lange nicht wuͤrden ausgehalten
haben.
Gotlieb. (Zu den Andern.) Da meint
Vater uns mit!
Vater. Haſt's getroffen, Gotlieb; und
denkſt du nicht, daß ich recht habe?
Gotlieb. Ach ja! Aber kuͤnftig wil
ich gewiß auch in eins fort arbeiten, wenn
ich einmahl etwas angefangen habe.
Vater. Wirſt wohl daran thun; Ro-
binſon wenigſtens befand ſich gut dabei. Zu
ſeiner unbeſchreiblichen Freude war der Bogen
am neunten Tage fertig, und es fehlten ihm
nur noch eine Sehne und Pfeile. Haͤtt' er
damahls, da er die Lama's ſchlachtete, daran
gedacht, ſo wuͤrde er einen Verſuch gemacht
haben, ob er aus den Gedaͤrmen derſelben
nicht vielleicht Saiten machen koͤnte, weil
ihm bekant war, daß man in Europa ſie aus
Schafsdarm zu machen pflegt. In Ermange-
lung derſelben drehete er einſtweilen eine
Schnur
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Campe, Joachim Heinrich: Robinson der Jüngere. Bd. 1. Hamburg, 1779, S. 256. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/campe_robinson01_1779/296>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.