Johannes. O ja! Wo das Wasser so etwas ins Land hineintrit. Es ist ja fast eben das, was ein Meerbusen ist.
Vater. Nur, daß der Meerbusen größer ist! -- Sie zogen, sag' ich, den Kahn in eine Bugt und gingen, mit allem, was sie im Schif- fe gehabt hatten, beladen nach Hause. --
Nikolas. O es ist doch wohl noch nicht aus?
Vater. Robinson und Freitag haben sich bereits zur Ruhe begeben, und der lezte liegt schon im tiefen Schlaf versunken, indeß der erste noch ein feuriges Dankgebeth für seine abermahlige Errettung zu Gott schikt. Wir könten's also auch so machen; aber da es noch so früh am Tage ist: so wil ich die Nacht über- springen und nun noch erzählen, was am fol- genden Tage geschahe.
"Nun, Freitag, fragte Robinson beim Frühstük, hättest du Lust, dich noch einmahl so mit mir zu wagen, als gestern?"
Freitag. Gott bewahre!
Ro-
Johannes. O ja! Wo das Waſſer ſo etwas ins Land hineintrit. Es iſt ja faſt eben das, was ein Meerbuſen iſt.
Vater. Nur, daß der Meerbuſen groͤßer iſt! — Sie zogen, ſag' ich, den Kahn in eine Bugt und gingen, mit allem, was ſie im Schif- fe gehabt hatten, beladen nach Hauſe. —
Nikolas. O es iſt doch wohl noch nicht aus?
Vater. Robinſon und Freitag haben ſich bereits zur Ruhe begeben, und der lezte liegt ſchon im tiefen Schlaf verſunken, indeß der erſte noch ein feuriges Dankgebeth fuͤr ſeine abermahlige Errettung zu Gott ſchikt. Wir koͤnten's alſo auch ſo machen; aber da es noch ſo fruͤh am Tage iſt: ſo wil ich die Nacht uͤber- ſpringen und nun noch erzaͤhlen, was am fol- genden Tage geſchahe.
„Nun, Freitag, fragte Robinſon beim Fruͤhſtuͤk, haͤtteſt du Luſt, dich noch einmahl ſo mit mir zu wagen, als geſtern?„
Freitag. Gott bewahre!
Ro-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0177"n="171"/><p><hirendition="#fr">Johannes.</hi> O ja! Wo das Waſſer ſo<lb/>
etwas ins Land hineintrit. Es iſt ja faſt eben<lb/>
das, was ein <hirendition="#fr">Meerbuſen</hi> iſt.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Vater.</hi> Nur, daß der Meerbuſen groͤßer<lb/>
iſt! — Sie zogen, ſag' ich, den Kahn in eine<lb/>
Bugt und gingen, mit allem, was ſie im Schif-<lb/>
fe gehabt hatten, beladen nach Hauſe. —</p><lb/><p><hirendition="#fr">Nikolas.</hi> O es iſt doch wohl noch nicht<lb/>
aus?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Vater. Robinſon</hi> und <hirendition="#fr">Freitag</hi> haben<lb/>ſich bereits zur Ruhe begeben, und der lezte<lb/>
liegt ſchon im tiefen Schlaf verſunken, indeß der<lb/>
erſte noch ein feuriges Dankgebeth fuͤr ſeine<lb/>
abermahlige Errettung zu Gott ſchikt. Wir<lb/>
koͤnten's alſo auch ſo machen; aber da es noch ſo<lb/>
fruͤh am Tage iſt: ſo wil ich die Nacht uͤber-<lb/>ſpringen und nun noch erzaͤhlen, was am fol-<lb/>
genden Tage geſchahe.</p><lb/><p>„Nun, <hirendition="#fr">Freitag</hi>, fragte <hirendition="#fr">Robinſon</hi> beim<lb/>
Fruͤhſtuͤk, haͤtteſt du Luſt, dich noch einmahl<lb/>ſo mit mir zu wagen, als geſtern?„</p><lb/><p><hirendition="#fr">Freitag.</hi> Gott bewahre!</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Ro-</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[171/0177]
Johannes. O ja! Wo das Waſſer ſo
etwas ins Land hineintrit. Es iſt ja faſt eben
das, was ein Meerbuſen iſt.
Vater. Nur, daß der Meerbuſen groͤßer
iſt! — Sie zogen, ſag' ich, den Kahn in eine
Bugt und gingen, mit allem, was ſie im Schif-
fe gehabt hatten, beladen nach Hauſe. —
Nikolas. O es iſt doch wohl noch nicht
aus?
Vater. Robinſon und Freitag haben
ſich bereits zur Ruhe begeben, und der lezte
liegt ſchon im tiefen Schlaf verſunken, indeß der
erſte noch ein feuriges Dankgebeth fuͤr ſeine
abermahlige Errettung zu Gott ſchikt. Wir
koͤnten's alſo auch ſo machen; aber da es noch ſo
fruͤh am Tage iſt: ſo wil ich die Nacht uͤber-
ſpringen und nun noch erzaͤhlen, was am fol-
genden Tage geſchahe.
„Nun, Freitag, fragte Robinſon beim
Fruͤhſtuͤk, haͤtteſt du Luſt, dich noch einmahl
ſo mit mir zu wagen, als geſtern?„
Freitag. Gott bewahre!
Ro-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Campe, Joachim Heinrich: Robinson der Jüngere. Bd. 2. Hamburg, 1780, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/campe_robinson02_1780/177>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.