Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.Osmanische Geschichte Geistlichen und Ordensleute, die sich zu Constantinopel gegenwärtig befanden,bekamen Befehl, das Telaweti Kuron 124 alle Tage vierzigmal zu Ende zu brin- gen, und damit vierzig Tage lang anzuhalten, um durch diese Gebeter die Ruhe seiner Seele für ihn zu erbitten. Ferner ließ auch sein Sohn vor dem Dschami einen Mihrab 125 aufrichten, und über dessen Grab einen großen marmornen Türbe setzen, das noch bis auf den heutigen Tag von den Müsülmanen andäch- tig verehret wird. Denn sie glaubten festiglich, daß derselbe ein großer Lieb- ling des Himmels gewesen sey, weil er nicht allein sein Leben bey der Belagerung von Schegetwar eingebüßet und also ein Schehid* geworden; sondern auch ein Gaßi2* gewesen sey, indem zwo Städte unter der Anführung seines hinterblie- benen Leichnams erobert und mit dem osmanischen Reiche vereiniget worden seyen. 56. Dieses war das Leben und die Regierung Sülejmans, eines Für- 124 Telaweti Kuron] Die Lesung des ganzen Kurons, die gewöhnlicher Weise über dem Grabe des Verstorbenen geschiehet; eben wie bey uns* in diesem Falle der Psalter und das neue Testament pflegen gelesen zu werden. 125 Mihrab] heißet sowol einen Altar, als auch den südlichen Theil eines Dschami. Von diesem Worte haben die Türken folgende [Spaltenumbruch] Geschichte. Ein gewisser Poet wurde von seinen guten Bekannten damit aufgezogen, daß er seine Beyschläferinn, ungeachtet sie itzo bleich, bärtig und alt geworden sey, doch noch immer liebe, und nicht die geringste Verminderung seiner ehemaligen Liebesnei- gung an sich verspüren lasse. Der Poet ver- antwortete sich mit diesem Doppelverse. Gjer Mestschid jikildise; [Spaltenumbruch]
Nola Mihrab Jerinde. Das ist: Obgleich der Mestschid (oder Tem- pel) zerstöret ist; so ist doch der Mihrab (oder Altar) noch in gutem Stande. Sobald seine Feinde diesen Vers aus seinem Munde hören: so ziehen sie ihn gleich vor den Richter, und klagen ihn einer Gotteslästerung an. Denn sie erklären die Verse so, als wenn er das verfallene Angesicht seiner Beyschläferinn mit einer Kirche, und denjenigen Theil ihres Lei- bes, der von ihm zur Büßung seiner jugend- [Spaltenumbruch] lichen Lüste gebrauchet worden, mit einem Altare verglichen hätte. Hierdurch wurde der Richter dergestalt aufgebracht, daß er den Poeten verdammte, seinen Kopf zu verlieren. 126 Nißam] Eine Gattung Gedichte, die öfters, und sonderlich im Kuron, vor- kommt, deswegen auch dieselbe für zierlicher gehalten wird, als die andern. wöhn- * Märtirer. 2* Ueberwinder. * Griechen.
Osmaniſche Geſchichte Geiſtlichen und Ordensleute, die ſich zu Conſtantinopel gegenwaͤrtig befanden,bekamen Befehl, das Telaweti Kuron 124 alle Tage vierzigmal zu Ende zu brin- gen, und damit vierzig Tage lang anzuhalten, um durch dieſe Gebeter die Ruhe ſeiner Seele fuͤr ihn zu erbitten. Ferner ließ auch ſein Sohn vor dem Dſchami einen Mihrab 125 aufrichten, und uͤber deſſen Grab einen großen marmornen Tuͤrbe ſetzen, das noch bis auf den heutigen Tag von den Muͤſuͤlmanen andaͤch- tig verehret wird. Denn ſie glaubten feſtiglich, daß derſelbe ein großer Lieb- ling des Himmels geweſen ſey, weil er nicht allein ſein Leben bey der Belagerung von Schegetwar eingebuͤßet und alſo ein Schehid* geworden; ſondern auch ein Gaßi2* geweſen ſey, indem zwo Staͤdte unter der Anfuͤhrung ſeines hinterblie- benen Leichnams erobert und mit dem osmaniſchen Reiche vereiniget worden ſeyen. 56. Dieſes war das Leben und die Regierung Suͤlejmans, eines Fuͤr- 124 Telaweti Kuron] Die Leſung des ganzen Kurons, die gewoͤhnlicher Weiſe uͤber dem Grabe des Verſtorbenen geſchiehet; eben wie bey uns* in dieſem Falle der Pſalter und das neue Teſtament pflegen geleſen zu werden. 125 Mihrab] heißet ſowol einen Altar, als auch den ſuͤdlichen Theil eines Dſchami. Von dieſem Worte haben die Tuͤrken folgende [Spaltenumbruch] Geſchichte. Ein gewiſſer Poet wurde von ſeinen guten Bekannten damit aufgezogen, daß er ſeine Beyſchlaͤferinn, ungeachtet ſie itzo bleich, baͤrtig und alt geworden ſey, doch noch immer liebe, und nicht die geringſte Verminderung ſeiner ehemaligen Liebesnei- gung an ſich verſpuͤren laſſe. Der Poet ver- antwortete ſich mit dieſem Doppelverſe. Gjer Mestſchid jikildiſe; [Spaltenumbruch]
Nola Mihrab Jerinde. Das iſt: Obgleich der Mestſchid (oder Tem- pel) zerſtoͤret iſt; ſo iſt doch der Mihrab (oder Altar) noch in gutem Stande. Sobald ſeine Feinde dieſen Vers aus ſeinem Munde hoͤren: ſo ziehen ſie ihn gleich vor den Richter, und klagen ihn einer Gotteslaͤſterung an. Denn ſie erklaͤren die Verſe ſo, als wenn er das verfallene Angeſicht ſeiner Beyſchlaͤferinn mit einer Kirche, und denjenigen Theil ihres Lei- bes, der von ihm zur Buͤßung ſeiner jugend- [Spaltenumbruch] lichen Luͤſte gebrauchet worden, mit einem Altare verglichen haͤtte. Hierdurch wurde der Richter dergeſtalt aufgebracht, daß er den Poeten verdammte, ſeinen Kopf zu verlieren. 126 Nißam] Eine Gattung Gedichte, die oͤfters, und ſonderlich im Kuron, vor- kommt, deswegen auch dieſelbe fuͤr zierlicher gehalten wird, als die andern. woͤhn- * Maͤrtirer. 2* Ueberwinder. * Griechen.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0416" n="326"/><fw place="top" type="header">Osmaniſche Geſchichte</fw><lb/> Geiſtlichen und Ordensleute, die ſich zu Conſtantinopel gegenwaͤrtig befanden,<lb/> bekamen Befehl, das Telaweti Kuron <note place="end" n="124"/> alle Tage vierzigmal zu Ende zu brin-<lb/> gen, und damit vierzig Tage lang anzuhalten, um durch dieſe Gebeter die Ruhe<lb/> ſeiner Seele fuͤr ihn zu erbitten. Ferner ließ auch ſein Sohn vor dem Dſchami<lb/> einen Mihrab <note place="end" n="125"/> aufrichten, und uͤber deſſen Grab einen großen marmornen<lb/> Tuͤrbe ſetzen, das noch bis auf den heutigen Tag von den Muͤſuͤlmanen andaͤch-<lb/> tig verehret wird. Denn ſie glaubten feſtiglich, daß derſelbe ein großer Lieb-<lb/> ling des Himmels geweſen ſey, weil er nicht allein ſein Leben bey der Belagerung<lb/> von Schegetwar eingebuͤßet und alſo ein Schehid<note place="foot" n="*">Maͤrtirer.</note> geworden; ſondern auch ein<lb/> Gaßi<note place="foot" n="2*">Ueberwinder.</note> geweſen ſey, indem zwo Staͤdte unter der Anfuͤhrung ſeines hinterblie-<lb/> benen Leichnams erobert und mit dem osmaniſchen Reiche vereiniget worden<lb/> ſeyen.</p><lb/> <note place="left">Suͤlejmans Ei-genſchaften.</note> </div><lb/> <div n="3"> <head>56.</head> <p>Dieſes war das Leben und die Regierung Suͤlejmans, eines Fuͤr-<lb/> ſten von heldenmaͤßigem und unuͤberwindlichem Gemuͤthe, großer Tapferkeit<lb/> und Klugheit, und von ſolcher Geduld in Ertragung des Ungemachs (das ge-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">woͤhn-</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note place="end" n="124">Telaweti Kuron] Die Leſung des<lb/> ganzen Kurons, die gewoͤhnlicher Weiſe uͤber<lb/> dem Grabe des Verſtorbenen geſchiehet; eben<lb/> wie bey uns<note place="foot" n="*">Griechen.</note> in dieſem Falle der Pſalter und<lb/> das neue Teſtament pflegen geleſen zu werden.</note><lb/><note place="end" n="125">Mihrab] heißet ſowol einen Altar,<lb/> als auch den ſuͤdlichen Theil eines Dſchami.<lb/> Von dieſem Worte haben die Tuͤrken folgende<lb/><cb n="2"/><lb/> Geſchichte. Ein gewiſſer Poet wurde von<lb/> ſeinen guten Bekannten damit aufgezogen,<lb/> daß er ſeine Beyſchlaͤferinn, ungeachtet ſie<lb/> itzo bleich, baͤrtig und alt geworden ſey,<lb/> doch noch immer liebe, und nicht die geringſte<lb/> Verminderung ſeiner ehemaligen Liebesnei-<lb/> gung an ſich verſpuͤren laſſe. Der Poet ver-<lb/> antwortete ſich mit dieſem Doppelverſe.</note><lb/><lg type="poem"><l>Gjer Mestſchid jikildiſe;</l><lb/><l>Nola Mihrab Jerinde.</l></lg><lb/><cb n="1"/><lb/><note xml:id="K416" prev="#K415" place="end">Das iſt: Obgleich der Mestſchid (oder Tem-<lb/> pel) zerſtoͤret iſt; ſo iſt doch der Mihrab (oder<lb/> Altar) noch in gutem Stande. Sobald ſeine<lb/> Feinde dieſen Vers aus ſeinem Munde hoͤren:<lb/> ſo ziehen ſie ihn gleich vor den Richter, und<lb/> klagen ihn einer Gotteslaͤſterung an. Denn<lb/> ſie erklaͤren die Verſe ſo, als wenn er das<lb/> verfallene Angeſicht ſeiner Beyſchlaͤferinn mit<lb/> einer Kirche, und denjenigen Theil ihres Lei-<lb/> bes, der von ihm zur Buͤßung ſeiner jugend-<lb/><cb n="2"/><lb/> lichen Luͤſte gebrauchet worden, mit einem<lb/> Altare verglichen haͤtte. Hierdurch wurde<lb/> der Richter dergeſtalt aufgebracht, daß er den<lb/> Poeten verdammte, ſeinen Kopf zu verlieren.</note><lb/><note place="end" n="126">Nißam] Eine Gattung Gedichte,<lb/> die oͤfters, und ſonderlich im Kuron, vor-<lb/> kommt, deswegen auch dieſelbe fuͤr zierlicher<lb/> gehalten wird, als die andern.</note><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [326/0416]
Osmaniſche Geſchichte
Geiſtlichen und Ordensleute, die ſich zu Conſtantinopel gegenwaͤrtig befanden,
bekamen Befehl, das Telaweti Kuron
¹²⁴
alle Tage vierzigmal zu Ende zu brin-
gen, und damit vierzig Tage lang anzuhalten, um durch dieſe Gebeter die Ruhe
ſeiner Seele fuͤr ihn zu erbitten. Ferner ließ auch ſein Sohn vor dem Dſchami
einen Mihrab
¹²⁵
aufrichten, und uͤber deſſen Grab einen großen marmornen
Tuͤrbe ſetzen, das noch bis auf den heutigen Tag von den Muͤſuͤlmanen andaͤch-
tig verehret wird. Denn ſie glaubten feſtiglich, daß derſelbe ein großer Lieb-
ling des Himmels geweſen ſey, weil er nicht allein ſein Leben bey der Belagerung
von Schegetwar eingebuͤßet und alſo ein Schehid * geworden; ſondern auch ein
Gaßi 2* geweſen ſey, indem zwo Staͤdte unter der Anfuͤhrung ſeines hinterblie-
benen Leichnams erobert und mit dem osmaniſchen Reiche vereiniget worden
ſeyen.
56. Dieſes war das Leben und die Regierung Suͤlejmans, eines Fuͤr-
ſten von heldenmaͤßigem und unuͤberwindlichem Gemuͤthe, großer Tapferkeit
und Klugheit, und von ſolcher Geduld in Ertragung des Ungemachs (das ge-
woͤhn-
¹²⁴ Telaweti Kuron] Die Leſung des
ganzen Kurons, die gewoͤhnlicher Weiſe uͤber
dem Grabe des Verſtorbenen geſchiehet; eben
wie bey uns * in dieſem Falle der Pſalter und
das neue Teſtament pflegen geleſen zu werden.
¹²⁵ Mihrab] heißet ſowol einen Altar,
als auch den ſuͤdlichen Theil eines Dſchami.
Von dieſem Worte haben die Tuͤrken folgende
Geſchichte. Ein gewiſſer Poet wurde von
ſeinen guten Bekannten damit aufgezogen,
daß er ſeine Beyſchlaͤferinn, ungeachtet ſie
itzo bleich, baͤrtig und alt geworden ſey,
doch noch immer liebe, und nicht die geringſte
Verminderung ſeiner ehemaligen Liebesnei-
gung an ſich verſpuͤren laſſe. Der Poet ver-
antwortete ſich mit dieſem Doppelverſe.
Gjer Mestſchid jikildiſe;
Nola Mihrab Jerinde.
Das iſt: Obgleich der Mestſchid (oder Tem-
pel) zerſtoͤret iſt; ſo iſt doch der Mihrab (oder
Altar) noch in gutem Stande. Sobald ſeine
Feinde dieſen Vers aus ſeinem Munde hoͤren:
ſo ziehen ſie ihn gleich vor den Richter, und
klagen ihn einer Gotteslaͤſterung an. Denn
ſie erklaͤren die Verſe ſo, als wenn er das
verfallene Angeſicht ſeiner Beyſchlaͤferinn mit
einer Kirche, und denjenigen Theil ihres Lei-
bes, der von ihm zur Buͤßung ſeiner jugend-
lichen Luͤſte gebrauchet worden, mit einem
Altare verglichen haͤtte. Hierdurch wurde
der Richter dergeſtalt aufgebracht, daß er den
Poeten verdammte, ſeinen Kopf zu verlieren.
¹²⁶ Nißam] Eine Gattung Gedichte,
die oͤfters, und ſonderlich im Kuron, vor-
kommt, deswegen auch dieſelbe fuͤr zierlicher
gehalten wird, als die andern.
* Maͤrtirer.
2* Ueberwinder.
* Griechen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |