bringen. Denn, damit es nicht das Ansehen haben möchte, als wenn er ein so prächtiges Gefolge vergebens mitgenommen hätte: so hielte er bey dem Weßire, nachdem der Friede bestätiget war, und er auch bereits die Briefe von Seiten des Kaisers empfangen hatte, um Erlaubniß an, seinen öffentlichen Ein- zug zu halten; der ihm auch dieses verstattete.
desselben Pra- lerey, und des Weßirs Redendarüber.
23.
Bey diesem Einzuge ließ derselbe, außer andern Zeichen des Prachts, seine Pferde mit Silber beschlagen, und das Beschläge am Hufe nur mit zwee- nen Nägeln befestigen; damit es auf den Straßen, die gepflastert waren, desto eher abfallen, und die Türken über die Reichthümer von Polen erstaunen machen möchte. Allein, was derselbe zu seiner Ehre veranstaltet hatte, das gereichte ihm zur Schande. Denn als dem Weßire eines von diesen Huf- beschlägen* gebracht wurde: so soll derselbe gesaget haben; der Unglaubige habe zwar silberne Schuhe, aber einen küpfernen Kopf: denn es sey nicht zu glauben, daß ein Mensch, der seine Vernunft besitze, eine solche lächerliche Ausschweifung begehen könne, daß er seine Pferde mit Silber beschlagen ließe. Eben dieser Weßir, wie erzählet wird, soll dem Seräskjer, als dieser ihm mel- den lassen, der polnische Abgesandte komme mit einem Gefolge von sieben hun- dert Personen an, und begehre für eine so große Anzahl Leute Unterhalt; zur Antwort haben wissen lassen: er sollte dem Abgesandten sagen; wenn es mit einer so zahlreichen Bande die Meinung habe, Constantinopel einzunehmen: so seyen seiner Leute viel zu wenig; wenn er aber die Absicht habe, die erha- bene Schwelle des hohen Hofes zu grüßen: so habe er allzuvieles Gefolge mitgenommen; und es sey zu besorgen, dieselbe möchte durch die Küsse der Po- len besudelt werden. Indessen sey es für den Sultan keine schwerere Sache, sieben hundert Polen als Gäste zu unterhalten, als sieben tausend Bauern eben dieses Volkes zu ernähren, die zu den kaiserlichen Galeen verdammet seyen. Allein, wir müssen von dieser Ausschweifung zurück kehren.
[Spaltenumbruch]
werde; und machen hiermit der ganzen Welt kund, daß Wir diesen Friedensvergleich fest und unverbrüchlich, nach seinem wahren In- halte, erfüllet wissen wollen. Es müssen also alle Einwohner und Unterthanen von Polen unter dem Schatten Unsers Schutzes des stil- lesten Friedens genießen! Zu Dawud Pa- [Spaltenumbruch] scha, am 16 des Monats Säfer, im 1089 Jahre.
21 lipkischen Tatarn] Lipka ist der tür- kische Name, für Litwa (Lithauen); daher die Tatarn, die in Lithauen wohnhaft sind, von ihnen lipkische Tatarn genennet werden.
24. Als
* im Englischen Shoes, Schuhe.
Osmaniſche Geſchichte
bringen. Denn, damit es nicht das Anſehen haben moͤchte, als wenn er ein ſo praͤchtiges Gefolge vergebens mitgenommen haͤtte: ſo hielte er bey dem Weßire, nachdem der Friede beſtaͤtiget war, und er auch bereits die Briefe von Seiten des Kaiſers empfangen hatte, um Erlaubniß an, ſeinen oͤffentlichen Ein- zug zu halten; der ihm auch dieſes verſtattete.
deſſelben Pra- lerey, und des Weßirs Redendaruͤber.
23.
Bey dieſem Einzuge ließ derſelbe, außer andern Zeichen des Prachts, ſeine Pferde mit Silber beſchlagen, und das Beſchlaͤge am Hufe nur mit zwee- nen Naͤgeln befeſtigen; damit es auf den Straßen, die gepflaſtert waren, deſto eher abfallen, und die Tuͤrken uͤber die Reichthuͤmer von Polen erſtaunen machen moͤchte. Allein, was derſelbe zu ſeiner Ehre veranſtaltet hatte, das gereichte ihm zur Schande. Denn als dem Weßire eines von dieſen Huf- beſchlaͤgen* gebracht wurde: ſo ſoll derſelbe geſaget haben; der Unglaubige habe zwar ſilberne Schuhe, aber einen kuͤpfernen Kopf: denn es ſey nicht zu glauben, daß ein Menſch, der ſeine Vernunft beſitze, eine ſolche laͤcherliche Ausſchweifung begehen koͤnne, daß er ſeine Pferde mit Silber beſchlagen ließe. Eben dieſer Weßir, wie erzaͤhlet wird, ſoll dem Seraͤskjer, als dieſer ihm mel- den laſſen, der polniſche Abgeſandte komme mit einem Gefolge von ſieben hun- dert Perſonen an, und begehre fuͤr eine ſo große Anzahl Leute Unterhalt; zur Antwort haben wiſſen laſſen: er ſollte dem Abgeſandten ſagen; wenn es mit einer ſo zahlreichen Bande die Meinung habe, Conſtantinopel einzunehmen: ſo ſeyen ſeiner Leute viel zu wenig; wenn er aber die Abſicht habe, die erha- bene Schwelle des hohen Hofes zu gruͤßen: ſo habe er allzuvieles Gefolge mitgenommen; und es ſey zu beſorgen, dieſelbe moͤchte durch die Kuͤſſe der Po- len beſudelt werden. Indeſſen ſey es fuͤr den Sultan keine ſchwerere Sache, ſieben hundert Polen als Gaͤſte zu unterhalten, als ſieben tauſend Bauern eben dieſes Volkes zu ernaͤhren, die zu den kaiſerlichen Galeen verdammet ſeyen. Allein, wir muͤſſen von dieſer Ausſchweifung zuruͤck kehren.
[Spaltenumbruch]
werde; und machen hiermit der ganzen Welt kund, daß Wir dieſen Friedensvergleich feſt und unverbruͤchlich, nach ſeinem wahren In- halte, erfuͤllet wiſſen wollen. Es muͤſſen alſo alle Einwohner und Unterthanen von Polen unter dem Schatten Unſers Schutzes des ſtil- leſten Friedens genießen! Zu Dawud Pa- [Spaltenumbruch] ſcha, am 16 des Monats Saͤfer, im 1089 Jahre.
21 lipkiſchen Tatarn] Lipka iſt der tuͤr- kiſche Name, fuͤr Litwa (Lithauen); daher die Tatarn, die in Lithauen wohnhaft ſind, von ihnen lipkiſche Tatarn genennet werden.
24. Als
* im Engliſchen Shoes‚ Schuhe.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0542"n="434"/><fwplace="top"type="header">Osmaniſche Geſchichte</fw><lb/>
bringen. Denn, damit es nicht das Anſehen haben moͤchte, als wenn er ein<lb/>ſo praͤchtiges Gefolge vergebens mitgenommen haͤtte: ſo hielte er bey dem<lb/>
Weßire, nachdem der Friede beſtaͤtiget war, und er auch bereits die Briefe von<lb/>
Seiten des Kaiſers empfangen hatte, um Erlaubniß an, ſeinen oͤffentlichen Ein-<lb/>
zug zu halten; der ihm auch dieſes verſtattete.</p><lb/><noteplace="left">deſſelben Pra-<lb/>
lerey, und des<lb/>
Weßirs Redendaruͤber.</note></div><lb/><divn="3"><head>23.</head><p>Bey dieſem Einzuge ließ derſelbe, außer andern Zeichen des Prachts,<lb/>ſeine Pferde mit Silber beſchlagen, und das Beſchlaͤge am Hufe nur mit zwee-<lb/>
nen Naͤgeln befeſtigen; damit es auf den Straßen, die gepflaſtert waren,<lb/>
deſto eher abfallen, und die Tuͤrken uͤber die Reichthuͤmer von Polen erſtaunen<lb/>
machen moͤchte. Allein, was derſelbe zu ſeiner Ehre veranſtaltet hatte, das<lb/>
gereichte ihm zur Schande. Denn als dem Weßire eines von dieſen Huf-<lb/>
beſchlaͤgen<noteplace="foot"n="*">im Engliſchen <hirendition="#aq">Shoes</hi>‚ Schuhe.</note> gebracht wurde: ſo ſoll derſelbe geſaget haben; der Unglaubige<lb/>
habe zwar ſilberne Schuhe, aber einen kuͤpfernen Kopf: denn es ſey nicht<lb/>
zu glauben, daß ein Menſch, der ſeine Vernunft beſitze, eine ſolche laͤcherliche<lb/>
Ausſchweifung begehen koͤnne, daß er ſeine Pferde mit Silber beſchlagen ließe.<lb/>
Eben dieſer Weßir, wie erzaͤhlet wird, ſoll dem Seraͤskjer, als dieſer ihm mel-<lb/>
den laſſen, der polniſche Abgeſandte komme mit einem Gefolge von ſieben hun-<lb/>
dert Perſonen an, und begehre fuͤr eine ſo große Anzahl Leute Unterhalt; zur<lb/>
Antwort haben wiſſen laſſen: er ſollte dem Abgeſandten ſagen; wenn es mit<lb/>
einer ſo zahlreichen Bande die Meinung habe, Conſtantinopel einzunehmen:<lb/>ſo ſeyen ſeiner Leute viel zu wenig; wenn er aber die Abſicht habe, die erha-<lb/>
bene Schwelle des hohen Hofes zu gruͤßen: ſo habe er allzuvieles Gefolge<lb/>
mitgenommen; und es ſey zu beſorgen, dieſelbe moͤchte durch die Kuͤſſe der Po-<lb/>
len beſudelt werden. Indeſſen ſey es fuͤr den Sultan keine ſchwerere Sache,<lb/>ſieben hundert Polen als Gaͤſte zu unterhalten, als ſieben tauſend Bauern<lb/>
eben dieſes Volkes zu ernaͤhren, die zu den kaiſerlichen Galeen verdammet ſeyen.<lb/>
Allein, wir muͤſſen von dieſer Ausſchweifung zuruͤck kehren.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">24. Als</fw><lb/><cbn="1"/><lb/><notexml:id="X542"prev="#X541"place="end"><pxml:id="C542"prev="#C541">werde; und machen hiermit der ganzen Welt<lb/>
kund, daß Wir dieſen Friedensvergleich feſt<lb/>
und unverbruͤchlich, nach ſeinem wahren In-<lb/>
halte, erfuͤllet wiſſen wollen. Es muͤſſen alſo<lb/>
alle Einwohner und Unterthanen von Polen<lb/>
unter dem Schatten Unſers Schutzes des ſtil-<lb/>
leſten Friedens genießen! Zu Dawud Pa-<lb/><cbn="2"/><lb/>ſcha, am 16 des Monats Saͤfer, im 1089<lb/>
Jahre.</p></note><lb/><notexml:id="D542"next="#D543"place="end"n="21">lipkiſchen Tatarn] Lipka iſt der tuͤr-<lb/>
kiſche Name, fuͤr Litwa (Lithauen); daher<lb/>
die Tatarn, die in Lithauen wohnhaft ſind,<lb/>
von ihnen lipkiſche Tatarn genennet werden.<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Sie</fw></note></div><lb/></div></div></body></text></TEI>
[434/0542]
Osmaniſche Geſchichte
bringen. Denn, damit es nicht das Anſehen haben moͤchte, als wenn er ein
ſo praͤchtiges Gefolge vergebens mitgenommen haͤtte: ſo hielte er bey dem
Weßire, nachdem der Friede beſtaͤtiget war, und er auch bereits die Briefe von
Seiten des Kaiſers empfangen hatte, um Erlaubniß an, ſeinen oͤffentlichen Ein-
zug zu halten; der ihm auch dieſes verſtattete.
23.Bey dieſem Einzuge ließ derſelbe, außer andern Zeichen des Prachts,
ſeine Pferde mit Silber beſchlagen, und das Beſchlaͤge am Hufe nur mit zwee-
nen Naͤgeln befeſtigen; damit es auf den Straßen, die gepflaſtert waren,
deſto eher abfallen, und die Tuͤrken uͤber die Reichthuͤmer von Polen erſtaunen
machen moͤchte. Allein, was derſelbe zu ſeiner Ehre veranſtaltet hatte, das
gereichte ihm zur Schande. Denn als dem Weßire eines von dieſen Huf-
beſchlaͤgen * gebracht wurde: ſo ſoll derſelbe geſaget haben; der Unglaubige
habe zwar ſilberne Schuhe, aber einen kuͤpfernen Kopf: denn es ſey nicht
zu glauben, daß ein Menſch, der ſeine Vernunft beſitze, eine ſolche laͤcherliche
Ausſchweifung begehen koͤnne, daß er ſeine Pferde mit Silber beſchlagen ließe.
Eben dieſer Weßir, wie erzaͤhlet wird, ſoll dem Seraͤskjer, als dieſer ihm mel-
den laſſen, der polniſche Abgeſandte komme mit einem Gefolge von ſieben hun-
dert Perſonen an, und begehre fuͤr eine ſo große Anzahl Leute Unterhalt; zur
Antwort haben wiſſen laſſen: er ſollte dem Abgeſandten ſagen; wenn es mit
einer ſo zahlreichen Bande die Meinung habe, Conſtantinopel einzunehmen:
ſo ſeyen ſeiner Leute viel zu wenig; wenn er aber die Abſicht habe, die erha-
bene Schwelle des hohen Hofes zu gruͤßen: ſo habe er allzuvieles Gefolge
mitgenommen; und es ſey zu beſorgen, dieſelbe moͤchte durch die Kuͤſſe der Po-
len beſudelt werden. Indeſſen ſey es fuͤr den Sultan keine ſchwerere Sache,
ſieben hundert Polen als Gaͤſte zu unterhalten, als ſieben tauſend Bauern
eben dieſes Volkes zu ernaͤhren, die zu den kaiſerlichen Galeen verdammet ſeyen.
Allein, wir muͤſſen von dieſer Ausſchweifung zuruͤck kehren.
24. Als
werde; und machen hiermit der ganzen Welt
kund, daß Wir dieſen Friedensvergleich feſt
und unverbruͤchlich, nach ſeinem wahren In-
halte, erfuͤllet wiſſen wollen. Es muͤſſen alſo
alle Einwohner und Unterthanen von Polen
unter dem Schatten Unſers Schutzes des ſtil-
leſten Friedens genießen! Zu Dawud Pa-
ſcha, am 16 des Monats Saͤfer, im 1089
Jahre.
²¹ lipkiſchen Tatarn] Lipka iſt der tuͤr-
kiſche Name, fuͤr Litwa (Lithauen); daher
die Tatarn, die in Lithauen wohnhaft ſind,
von ihnen lipkiſche Tatarn genennet werden.
Sie
* im Engliſchen Shoes‚ Schuhe.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 434. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/542>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.