Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 5. Straßburg, 1654.

Bild:
<< vorherige Seite

Predigt.
auffhören; so lange die Erde stehet/ solle nicht auff hören SaamenGen. 8, 22
vnd Ernde/ frost vnd hitze/ Sommer vnd Winter/ tag vnd nacht.
Christus Jesus aber war der antitypus vnd Segen-reiche Noah/ der durch
sein allerheyligstes Opffer am Creutz Himmel vnd Erden/ Elementen vnd
alle Creaturen gereiniget/ den irrdischen fluch in Segen verwandelt/ der
tröstet vns noch in aller mühe vnd arbeit/ die wir haben auff Erden/ welche
der Herr verflucht.

Was meinen wir wol daß Jacobs deß Heyligen Patriarchen Cruci-
fix/ sein Creutzweiß geschrenckte Arm vber seine beyden Enckel/ Manasse
vnd Ephraim/ bedeutet/ davon Moses folgenden bericht thut: Da nahmGen. 48, 15.
14. 17. 18. 19.
20.

sie Joseph beyde/ Ephraim in seine rechte Hand/ gegen Jsraels
lincke Hand/ vnd Manasse in seine lincke Hand/ gegen Jsraels
rechte Hand/ vnd brachte sie zu jhm. Aber Jsrael strecket seine
rechte Hand auß/ vnd leget sie auff Ephraims/ deß jüngsten
Haupt/ vnd seine lincke auff Manasses Haupt/ vnd thet wissend
also mit seinen händen/ denn Manasse war der Erstgebohrne.
Da aber Joseph sahe/ daß sein Vatter die rechte Hand auff
Ephraims Haupt legete/ gefiel es jhm vbel/ vnd fasset seines
Vatters Hand/ daß er sie von Ephraims Haupt auff Manasses
Haupt wendet/ vnd sprach zu jhm: Nicht so mein Vatter/ die-
ser ist der Erstgebohrne/ lege deine rechte Hand auff sein Haupt.
Aber sein Vatter wegert sich/ vnd sprach: Jch weiß wol mein
Sohn/ ich weiß wol/ dieser soll auch ein Volck werden/ vnd wird
groß sein/ aber sein jüngster Bruder wird grösser denn er werden/
vnd sein Saame wird ein groß Volck werden. Also segnete er
sie deß tages vnd sprach: Wer in Jsrael will jemand segnen/ der
sage: GOtt setze dich wie Ephraim vnd Manasse/ vnd setzete
also Ephraim dem Manasse vor:
Was/ sag ich/ mag diese Creutz-
weitz-geschrenckte Jacobs-hand bedeutet haben? ohne gefähr ist es freylich
nicht geschehen: Er hat sich nicht geirret/ sondern wie es in seiner Sprach
lautet [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt] [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt] [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt] intelligere fecit manus suas, Er hats wissend
vnd bedächtlich gethan/
ohn zweiffel hat er ein Liecht gehabt durch Gött-
liche offenbahrung von dem Creutz-opffer deß Messiae/ derowegen er im nah-
men deß gecreutzigten Messiae/ als der rechten Stockwurtzel alles segens/

seine
t ij

Predigt.
auffhoͤren; ſo lange die Erde ſtehet/ ſolle nicht auff hoͤren SaamenGen. 8, 22
vnd Ernde/ froſt vnd hitze/ Som̃er vnd Winter/ tag vnd nacht.
Chriſtus Jeſus aber war der antitypus vnd Segen-reiche Noah/ der durch
ſein allerheyligſtes Opffer am Creutz Himmel vnd Erden/ Elementen vnd
alle Creaturen gereiniget/ den irꝛdiſchen fluch in Segen verwandelt/ der
troͤſtet vns noch in aller muͤhe vnd arbeit/ die wir haben auff Erden/ welche
der Herr verflucht.

Was meinen wir wol daß Jacobs deß Heyligen Patriarchen Cruci-
fix/ ſein Creutzweiß geſchrenckte Arm vber ſeine beyden Enckel/ Manaſſe
vnd Ephraim/ bedeutet/ davon Moſes folgenden bericht thut: Da nahmGen. 48, 15.
14. 17. 18. 19.
20.

ſie Joſeph beyde/ Ephraim in ſeine rechte Hand/ gegen Jſraels
lincke Hand/ vnd Manaſſe in ſeine lincke Hand/ gegen Jſraels
rechte Hand/ vnd brachte ſie zu jhm. Aber Jſrael ſtrecket ſeine
rechte Hand auß/ vnd leget ſie auff Ephraims/ deß juͤngſten
Haupt/ vnd ſeine lincke auff Manaſſes Haupt/ vnd thet wiſſend
alſo mit ſeinen haͤnden/ denn Manaſſe war der Erſtgebohrne.
Da aber Joſeph ſahe/ daß ſein Vatter die rechte Hand auff
Ephraims Haupt legete/ gefiel es jhm vbel/ vnd faſſet ſeines
Vatters Hand/ daß er ſie von Ephraims Haupt auff Manaſſes
Haupt wendet/ vnd ſprach zu jhm: Nicht ſo mein Vatter/ die-
ſer iſt der Erſtgebohrne/ lege deine rechte Hand auff ſein Haupt.
Aber ſein Vatter wegert ſich/ vnd ſprach: Jch weiß wol mein
Sohn/ ich weiß wol/ dieſer ſoll auch ein Volck werden/ vnd wird
groß ſein/ aber ſein juͤngſter Bruder wird groͤſſer denn er werden/
vnd ſein Saame wird ein groß Volck werden. Alſo ſegnete er
ſie deß tages vnd ſprach: Wer in Jſrael will jemand ſegnen/ der
ſage: GOtt ſetze dich wie Ephraim vnd Manaſſe/ vnd ſetzete
alſo Ephraim dem Manaſſe vor:
Was/ ſag ich/ mag dieſe Creutz-
weitz-geſchrenckte Jacobs-hand bedeutet haben? ohne gefaͤhr iſt es freylich
nicht geſchehen: Er hat ſich nicht geirꝛet/ ſondern wie es in ſeiner Sprach
lautet [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt] [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt] [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt] intelligere fecit manus ſuas, Er hats wiſſend
vnd bedaͤchtlich gethan/
ohn zweiffel hat er ein Liecht gehabt durch Goͤtt-
liche offenbahrung von dem Creutz-opffer deß Meſſiæ/ derowegen er im nah-
men deß gecreutzigten Meſſiæ/ als der rechten Stockwurtzel alles ſegens/

ſeine
t ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0367" n="883"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/>
auffho&#x0364;ren; <hi rendition="#fr">&#x017F;o lange die Erde &#x017F;tehet/ &#x017F;olle nicht auff ho&#x0364;ren Saamen</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Gen.</hi> 8, 22</note><lb/><hi rendition="#fr">vnd Ernde/ fro&#x017F;t vnd hitze/ Som&#x0303;er vnd Winter/ tag vnd nacht.</hi><lb/>
Chri&#x017F;tus Je&#x017F;us aber war der <hi rendition="#aq">antitypus</hi> vnd Segen-reiche Noah/ der durch<lb/>
&#x017F;ein allerheylig&#x017F;tes Opffer am Creutz Himmel vnd Erden/ Elementen vnd<lb/>
alle Creaturen gereiniget/ den ir&#xA75B;di&#x017F;chen fluch in Segen verwandelt/ der<lb/>
tro&#x0364;&#x017F;tet vns noch in aller mu&#x0364;he vnd arbeit/ die wir haben auff Erden/ welche<lb/>
der <hi rendition="#k">Herr</hi> verflucht.</p><lb/>
          <p>Was meinen wir wol daß Jacobs deß Heyligen Patriarchen Cruci-<lb/>
fix/ &#x017F;ein Creutzweiß ge&#x017F;chrenckte Arm vber &#x017F;eine beyden Enckel/ Mana&#x017F;&#x017F;e<lb/>
vnd Ephraim/ bedeutet/ davon Mo&#x017F;es folgenden bericht thut: <hi rendition="#fr">Da nahm</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Gen.</hi> 48, 15.<lb/>
14. 17. 18. 19.<lb/>
20.</note><lb/><hi rendition="#fr">&#x017F;ie Jo&#x017F;eph beyde/ Ephraim in &#x017F;eine rechte Hand/ gegen J&#x017F;raels<lb/>
lincke Hand/ vnd Mana&#x017F;&#x017F;e in &#x017F;eine lincke Hand/ gegen J&#x017F;raels<lb/>
rechte Hand/ vnd brachte &#x017F;ie zu jhm. Aber J&#x017F;rael &#x017F;trecket &#x017F;eine<lb/>
rechte Hand auß/ vnd leget &#x017F;ie auff Ephraims/ deß ju&#x0364;ng&#x017F;ten<lb/>
Haupt/ vnd &#x017F;eine lincke auff Mana&#x017F;&#x017F;es Haupt/ vnd thet wi&#x017F;&#x017F;end<lb/>
al&#x017F;o mit &#x017F;einen ha&#x0364;nden/ denn Mana&#x017F;&#x017F;e war der Er&#x017F;tgebohrne.<lb/>
Da aber Jo&#x017F;eph &#x017F;ahe/ daß &#x017F;ein Vatter die rechte Hand auff<lb/>
Ephraims Haupt legete/ gefiel es jhm vbel/ vnd fa&#x017F;&#x017F;et &#x017F;eines<lb/>
Vatters Hand/ daß er &#x017F;ie von Ephraims Haupt auff Mana&#x017F;&#x017F;es<lb/>
Haupt wendet/ vnd &#x017F;prach zu jhm: Nicht &#x017F;o mein Vatter/ die-<lb/>
&#x017F;er i&#x017F;t der Er&#x017F;tgebohrne/ lege deine rechte Hand auff &#x017F;ein Haupt.<lb/>
Aber &#x017F;ein Vatter wegert &#x017F;ich/ vnd &#x017F;prach: Jch weiß wol mein<lb/>
Sohn/ ich weiß wol/ die&#x017F;er &#x017F;oll auch ein Volck werden/ vnd wird<lb/>
groß &#x017F;ein/ aber &#x017F;ein ju&#x0364;ng&#x017F;ter Bruder wird gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er denn er werden/<lb/>
vnd &#x017F;ein Saame wird ein groß Volck werden. Al&#x017F;o &#x017F;egnete er<lb/>
&#x017F;ie deß tages vnd &#x017F;prach: Wer in J&#x017F;rael will jemand &#x017F;egnen/ der<lb/>
&#x017F;age: GOtt &#x017F;etze dich wie Ephraim vnd Mana&#x017F;&#x017F;e/ vnd &#x017F;etzete<lb/>
al&#x017F;o Ephraim dem Mana&#x017F;&#x017F;e vor:</hi> Was/ &#x017F;ag ich/ mag die&#x017F;e Creutz-<lb/>
weitz-ge&#x017F;chrenckte Jacobs-hand bedeutet haben? ohne gefa&#x0364;hr i&#x017F;t es freylich<lb/>
nicht ge&#x017F;chehen: Er hat &#x017F;ich nicht geir&#xA75B;et/ &#x017F;ondern wie es in &#x017F;einer Sprach<lb/>
lautet <gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/> <gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/> <gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/> <hi rendition="#aq">intelligere fecit manus &#x017F;uas,</hi> <hi rendition="#fr">Er hats wi&#x017F;&#x017F;end<lb/>
vnd beda&#x0364;chtlich gethan/</hi> ohn zweiffel hat er ein Liecht gehabt durch Go&#x0364;tt-<lb/>
liche offenbahrung von dem Creutz-opffer deß Me&#x017F;&#x017F;i<hi rendition="#aq">æ/</hi> derowegen er im nah-<lb/>
men deß gecreutzigten Me&#x017F;&#x017F;i<hi rendition="#aq">æ/</hi> als der rechten Stockwurtzel alles &#x017F;egens/<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">t ij</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;eine</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[883/0367] Predigt. auffhoͤren; ſo lange die Erde ſtehet/ ſolle nicht auff hoͤren Saamen vnd Ernde/ froſt vnd hitze/ Som̃er vnd Winter/ tag vnd nacht. Chriſtus Jeſus aber war der antitypus vnd Segen-reiche Noah/ der durch ſein allerheyligſtes Opffer am Creutz Himmel vnd Erden/ Elementen vnd alle Creaturen gereiniget/ den irꝛdiſchen fluch in Segen verwandelt/ der troͤſtet vns noch in aller muͤhe vnd arbeit/ die wir haben auff Erden/ welche der Herr verflucht. Gen. 8, 22 Was meinen wir wol daß Jacobs deß Heyligen Patriarchen Cruci- fix/ ſein Creutzweiß geſchrenckte Arm vber ſeine beyden Enckel/ Manaſſe vnd Ephraim/ bedeutet/ davon Moſes folgenden bericht thut: Da nahm ſie Joſeph beyde/ Ephraim in ſeine rechte Hand/ gegen Jſraels lincke Hand/ vnd Manaſſe in ſeine lincke Hand/ gegen Jſraels rechte Hand/ vnd brachte ſie zu jhm. Aber Jſrael ſtrecket ſeine rechte Hand auß/ vnd leget ſie auff Ephraims/ deß juͤngſten Haupt/ vnd ſeine lincke auff Manaſſes Haupt/ vnd thet wiſſend alſo mit ſeinen haͤnden/ denn Manaſſe war der Erſtgebohrne. Da aber Joſeph ſahe/ daß ſein Vatter die rechte Hand auff Ephraims Haupt legete/ gefiel es jhm vbel/ vnd faſſet ſeines Vatters Hand/ daß er ſie von Ephraims Haupt auff Manaſſes Haupt wendet/ vnd ſprach zu jhm: Nicht ſo mein Vatter/ die- ſer iſt der Erſtgebohrne/ lege deine rechte Hand auff ſein Haupt. Aber ſein Vatter wegert ſich/ vnd ſprach: Jch weiß wol mein Sohn/ ich weiß wol/ dieſer ſoll auch ein Volck werden/ vnd wird groß ſein/ aber ſein juͤngſter Bruder wird groͤſſer denn er werden/ vnd ſein Saame wird ein groß Volck werden. Alſo ſegnete er ſie deß tages vnd ſprach: Wer in Jſrael will jemand ſegnen/ der ſage: GOtt ſetze dich wie Ephraim vnd Manaſſe/ vnd ſetzete alſo Ephraim dem Manaſſe vor: Was/ ſag ich/ mag dieſe Creutz- weitz-geſchrenckte Jacobs-hand bedeutet haben? ohne gefaͤhr iſt es freylich nicht geſchehen: Er hat ſich nicht geirꝛet/ ſondern wie es in ſeiner Sprach lautet _ _ _ intelligere fecit manus ſuas, Er hats wiſſend vnd bedaͤchtlich gethan/ ohn zweiffel hat er ein Liecht gehabt durch Goͤtt- liche offenbahrung von dem Creutz-opffer deß Meſſiæ/ derowegen er im nah- men deß gecreutzigten Meſſiæ/ als der rechten Stockwurtzel alles ſegens/ ſeine Gen. 48, 15. 14. 17. 18. 19. 20. t ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654/367
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 5. Straßburg, 1654, S. 883. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654/367>, abgerufen am 22.11.2024.