fürnehmen berühmten Haupt-See- und Marck-Städten/ wohin sich auß allen Landen/ sonderlich zu Meß- und Jahrmarck-Zeiten/ allerhand Völ- cker versamlet/ von dannen/ wo der Apostolische Fuß nicht hat hinkommen/ doch der Apostolische Schall/ anderswo in die Welt erschollen und außge- breitet worden. Dergleichen Stadt gewest/ Rom/ Corinthus/ Ephesus/ Philippi etc. und also was der HErr ihnen ins Ohr gesagt/ auff den Dä- chern geprediget/ Matth. 10/ 27. Alles nach der Instruction, damit sie ihrvid. Conc. in Ps. 19. p. 90. principal Christus der HErr auß- und abgefertiget/ sagend: Keruxate, prediget! Die Krafft/ Sinn und Verstand dieses Worts recht und er- baulich fürzutragen und zu fassen/ wolle der HErr Gnade/ Liecht und Geist verleihen/ Amen.
ES ist das Griechische Wort keruttein, wie auch das He- breische Wort Kerah, mit welchem gemeiniglich besagtes Grie- chische Wort von den LXX. Griechen gedolmetscht worden/ vox polusemos, ein solches Wort/ das vielerley Bedeutungen hat/ wie die je- nigen/ so der H. Sprach erfahren/ wissen. Es heist nicht nur clamare, vo- care,ruffen/ benamsen/ sondern auch occurrere, obviam evenire, ac- cidere, einem begegnen/ im Weg auffstossen/ sich begeben und zutragen; Hie aber an diesem Ort pro subjecta materia heist es schreyen/ auß- schreyen/ zuschreyen/ anschreyen/ offentlich/ unverholen/ laut/ mit heller und klarer Stimme ruffen und schreyen: Wird in solchem Ver- stand gelesen/ 1. Reg. 18/ 27. Dan. 3/ 4. Von den Propheten außge- sprochen/ Esa. 40/ 3. Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüsten/ phone boontos, einer laut-schreyenden/ Matth. 3/ 3. und Esa. 58/ 1. [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt][fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt], clama in gutture,ruffe getrost/ erhebe deine Stimme wie eine Posaune/ad ravim usque, auß der Kehl herauß. Schreyen/ sage ich/ aber nicht wie die Zahnbrecher und Marckschreyer/ oder der Türcken Siegristen die Talismanni genannt/ auff ihren hohen Thürnen die Tagzeiten (an statt der Glocken und Schlag-Uhren) mit heller scharffer Stimme außruffen (*)/ nicht ohne gnugsam Liecht und(*) teste Busbeq. Ep. 1. p. 40. Verstand frech und wild/ als das thumme unvernünfftige Vieh plärren und brüllen/ Psal. 74/ 4. Sondern mit lebendiger würckender und kräff- tiger Stimme (cum vivae vocis energeia Hebr. 4.) mit deutlich verständ- lich erleuchteter Stimme/ dann so die Posaun einen undeutlichen Thon gibt/ wer wil sich zum Streit rüsten? Also auch ihr/ wenn ihr mit Zungen redet/ so ihr nicht eine deutliche Rede gebet/ wie kan man wissen/ was geredt ist/ sagt Paulus 1. Cor. 14/ 8. mit eifferig pathetischer Stimm/ auß brünstigen Affecten/ argumen-
tis
E e e e 2
Predigt.
fuͤrnehmen beruͤhmten Haupt-See- und Marck-Staͤdten/ wohin ſich auß allen Landen/ ſonderlich zu Meß- und Jahrmarck-Zeiten/ allerhand Voͤl- cker verſamlet/ von dannen/ wo der Apoſtoliſche Fuß nicht hat hinkommen/ doch der Apoſtoliſche Schall/ anderswo in die Welt erſchollen und außge- breitet worden. Dergleichen Stadt geweſt/ Rom/ Corinthus/ Epheſus/ Philippi ꝛc. und alſo was der HErꝛ ihnen ins Ohr geſagt/ auff den Daͤ- chern geprediget/ Matth. 10/ 27. Alles nach der Inſtruction, damit ſie ihrvid. Conc. in Pſ. 19. p. 90. principal Chriſtus der HErꝛ auß- und abgefertiget/ ſagend: Κηρύξατε, prediget! Die Krafft/ Sinn und Verſtand dieſes Worts recht und er- baulich fuͤrzutragen und zu faſſen/ wolle der HErꝛ Gnade/ Liecht und Geiſt verleihen/ Amen.
ES iſt das Griechiſche Wort κηρύττειν, wie auch das He- breiſche Wort Keràh, mit welchem gemeiniglich beſagtes Grie- chiſche Wort von den LXX. Griechen gedolmetſcht worden/ vox πολύσημος, ein ſolches Wort/ das vielerley Bedeutungen hat/ wie die je- nigen/ ſo der H. Sprach erfahren/ wiſſen. Es heiſt nicht nur clamare, vo- care,ruffen/ benamſen/ ſondern auch occurrere, obviam evenire, ac- cidere, einem begegnen/ im Weg auffſtoſſen/ ſich begeben und zutragen; Hie aber an dieſem Ort pro ſubjectâ materia heiſt es ſchreyen/ auß- ſchreyen/ zuſchreyen/ anſchreyen/ offentlich/ unverholen/ laut/ mit heller und klarer Stimme ruffen und ſchreyen: Wird in ſolchem Ver- ſtand geleſen/ 1. Reg. 18/ 27. Dan. 3/ 4. Von den Propheten außge- ſprochen/ Eſa. 40/ 3. Es iſt eine Stimme eines Predigers in der Wuͤſten/ φωνὴ βοῶντος, einer laut-ſchreyenden/ Matth. 3/ 3. und Eſa. 58/ 1. [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt][fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt], clama in gutture,ruffe getroſt/ erhebe deine Stimme wie eine Poſaune/ad ravim usque, auß der Kehl herauß. Schreyen/ ſage ich/ aber nicht wie die Zahnbrecher und Marckſchreyer/ oder der Tuͤrcken Siegriſten die Talismanni genannt/ auff ihren hohen Thuͤrnen die Tagzeiten (an ſtatt der Glocken und Schlag-Uhren) mit heller ſcharffer Stimme außruffen (*)/ nicht ohne gnugſam Liecht und(*) teſte Busbeq. Ep. 1. p. 40. Verſtand frech und wild/ als das thumme unvernuͤnfftige Vieh plaͤrren und bruͤllen/ Pſal. 74/ 4. Sondern mit lebendiger wuͤrckender und kraͤff- tiger Stimme (cum vivæ vocis ἐνεργείᾳ Hebr. 4.) mit deutlich verſtaͤnd- lich erleuchteter Stimme/ dann ſo die Poſaun einen undeutlichen Thon gibt/ wer wil ſich zum Streit ruͤſten? Alſo auch ihr/ wenn ihr mit Zungen redet/ ſo ihr nicht eine deutliche Rede gebet/ wie kan man wiſſen/ was geredt iſt/ ſagt Paulus 1. Cor. 14/ 8. mit eifferig pathetiſcher Stim̃/ auß bruͤnſtigen Affecten/ argumen-
tis
E e e e 2
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0611"n="587"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/>
fuͤrnehmen beruͤhmten Haupt-See- und Marck-Staͤdten/ wohin ſich auß<lb/>
allen Landen/ ſonderlich zu Meß- und Jahrmarck-Zeiten/ allerhand Voͤl-<lb/>
cker verſamlet/ von dannen/ wo der Apoſtoliſche Fuß nicht hat hinkommen/<lb/>
doch der Apoſtoliſche Schall/ anderswo in die Welt erſchollen und außge-<lb/>
breitet worden. Dergleichen Stadt geweſt/ Rom/ Corinthus/ Epheſus/<lb/>
Philippi ꝛc. und alſo was der HErꝛ ihnen ins Ohr geſagt/ auff den Daͤ-<lb/>
chern geprediget/ Matth. 10/ 27. Alles nach der <hirendition="#aq">Inſtruction,</hi> damit ſie ihr<noteplace="right"><hirendition="#aq">vid. Conc.<lb/>
in Pſ. 19. p.</hi><lb/>
90.</note><lb/><hirendition="#aq">principal</hi> Chriſtus der HErꝛ auß- und abgefertiget/ ſagend: Κηρύξατε,<lb/><hirendition="#fr">prediget!</hi> Die Krafft/ Sinn und Verſtand dieſes Worts recht und er-<lb/>
baulich fuͤrzutragen und zu faſſen/ wolle der HErꝛ Gnade/ Liecht und Geiſt<lb/>
verleihen/ Amen.</p><lb/><p><hirendition="#fr"><hirendition="#in">E</hi>S iſt das Griechiſche Wort</hi>κηρύττειν, <hirendition="#fr">wie auch das He-</hi><lb/>
breiſche Wort <hirendition="#aq">Keràh,</hi> mit welchem gemeiniglich beſagtes Grie-<lb/>
chiſche Wort von den <hirendition="#aq">LXX.</hi> Griechen gedolmetſcht worden/ <hirendition="#aq">vox</hi><lb/>πολύσημος, ein ſolches Wort/ das vielerley Bedeutungen hat/ wie die je-<lb/>
nigen/ ſo der H. Sprach erfahren/ wiſſen. Es heiſt nicht nur <hirendition="#aq">clamare, vo-<lb/>
care,</hi><hirendition="#fr">ruffen/ benamſen/</hi>ſondern auch <hirendition="#aq">occurrere, obviam evenire, ac-<lb/>
cidere,</hi> einem begegnen/ im Weg auffſtoſſen/ ſich begeben und zutragen;<lb/>
Hie aber an dieſem Ort <hirendition="#aq">pro ſubjectâ materia</hi> heiſt es <hirendition="#fr">ſchreyen/ auß-<lb/>ſchreyen/ zuſchreyen/ anſchreyen/</hi> offentlich/ unverholen/ laut/ mit<lb/>
heller und klarer Stimme ruffen und ſchreyen: Wird in ſolchem Ver-<lb/>ſtand geleſen/ 1. Reg. 18/ 27. Dan. 3/ 4. Von den Propheten außge-<lb/>ſprochen/ Eſa. 40/ 3. <hirendition="#fr">Es iſt eine Stimme eines Predigers in der<lb/>
Wuͤſten/</hi>φωνὴβοῶντος, <hirendition="#fr">einer laut-ſchreyenden/</hi> Matth. 3/ 3. und<lb/>
Eſa. 58/ 1. <gapreason="fm"unit="words"quantity="1"/><gapreason="fm"unit="words"quantity="1"/>, <hirendition="#aq">clama in gutture,</hi><hirendition="#fr">ruffe getroſt/ erhebe deine<lb/>
Stimme wie eine Poſaune/</hi><hirendition="#aq">ad ravim usque,</hi> auß der Kehl herauß.<lb/>
Schreyen/ ſage ich/ aber nicht wie die Zahnbrecher und Marckſchreyer/<lb/>
oder der Tuͤrcken Siegriſten die <hirendition="#aq">Talismanni</hi> genannt/ auff ihren hohen<lb/>
Thuͤrnen die Tagzeiten (an ſtatt der Glocken und Schlag-Uhren) mit<lb/>
heller ſcharffer Stimme außruffen (*)/ nicht ohne gnugſam Liecht und<noteplace="right">(*) <hirendition="#aq">teſte<lb/>
Busbeq.<lb/>
Ep. 1. p.</hi> 40.</note><lb/>
Verſtand frech und wild/ als das thumme unvernuͤnfftige Vieh plaͤrren<lb/>
und bruͤllen/ Pſal. 74/ 4. Sondern mit lebendiger wuͤrckender und kraͤff-<lb/>
tiger Stimme (<hirendition="#aq">cum vivæ vocis</hi>ἐνεργείᾳ Hebr. 4.) mit deutlich verſtaͤnd-<lb/>
lich erleuchteter Stimme/ <hirendition="#fr">dann ſo die Poſaun einen undeutlichen<lb/>
Thon gibt/ wer wil ſich zum Streit ruͤſten? Alſo auch ihr/<lb/>
wenn ihr mit Zungen redet/ ſo ihr nicht eine deutliche Rede<lb/>
gebet/ wie kan man wiſſen/ was geredt iſt/</hi>ſagt Paulus 1. Cor.<lb/>
14/ 8. mit eifferig pathetiſcher Stim̃/ auß bruͤnſtigen <hirendition="#aq">Affect</hi>en/ <hirendition="#aq">argumen-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="sig">E e e e 2</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">tis</hi></fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[587/0611]
Predigt.
fuͤrnehmen beruͤhmten Haupt-See- und Marck-Staͤdten/ wohin ſich auß
allen Landen/ ſonderlich zu Meß- und Jahrmarck-Zeiten/ allerhand Voͤl-
cker verſamlet/ von dannen/ wo der Apoſtoliſche Fuß nicht hat hinkommen/
doch der Apoſtoliſche Schall/ anderswo in die Welt erſchollen und außge-
breitet worden. Dergleichen Stadt geweſt/ Rom/ Corinthus/ Epheſus/
Philippi ꝛc. und alſo was der HErꝛ ihnen ins Ohr geſagt/ auff den Daͤ-
chern geprediget/ Matth. 10/ 27. Alles nach der Inſtruction, damit ſie ihr
principal Chriſtus der HErꝛ auß- und abgefertiget/ ſagend: Κηρύξατε,
prediget! Die Krafft/ Sinn und Verſtand dieſes Worts recht und er-
baulich fuͤrzutragen und zu faſſen/ wolle der HErꝛ Gnade/ Liecht und Geiſt
verleihen/ Amen.
vid. Conc.
in Pſ. 19. p.
90.
ES iſt das Griechiſche Wort κηρύττειν, wie auch das He-
breiſche Wort Keràh, mit welchem gemeiniglich beſagtes Grie-
chiſche Wort von den LXX. Griechen gedolmetſcht worden/ vox
πολύσημος, ein ſolches Wort/ das vielerley Bedeutungen hat/ wie die je-
nigen/ ſo der H. Sprach erfahren/ wiſſen. Es heiſt nicht nur clamare, vo-
care, ruffen/ benamſen/ ſondern auch occurrere, obviam evenire, ac-
cidere, einem begegnen/ im Weg auffſtoſſen/ ſich begeben und zutragen;
Hie aber an dieſem Ort pro ſubjectâ materia heiſt es ſchreyen/ auß-
ſchreyen/ zuſchreyen/ anſchreyen/ offentlich/ unverholen/ laut/ mit
heller und klarer Stimme ruffen und ſchreyen: Wird in ſolchem Ver-
ſtand geleſen/ 1. Reg. 18/ 27. Dan. 3/ 4. Von den Propheten außge-
ſprochen/ Eſa. 40/ 3. Es iſt eine Stimme eines Predigers in der
Wuͤſten/ φωνὴ βοῶντος, einer laut-ſchreyenden/ Matth. 3/ 3. und
Eſa. 58/ 1. _ _, clama in gutture, ruffe getroſt/ erhebe deine
Stimme wie eine Poſaune/ ad ravim usque, auß der Kehl herauß.
Schreyen/ ſage ich/ aber nicht wie die Zahnbrecher und Marckſchreyer/
oder der Tuͤrcken Siegriſten die Talismanni genannt/ auff ihren hohen
Thuͤrnen die Tagzeiten (an ſtatt der Glocken und Schlag-Uhren) mit
heller ſcharffer Stimme außruffen (*)/ nicht ohne gnugſam Liecht und
Verſtand frech und wild/ als das thumme unvernuͤnfftige Vieh plaͤrren
und bruͤllen/ Pſal. 74/ 4. Sondern mit lebendiger wuͤrckender und kraͤff-
tiger Stimme (cum vivæ vocis ἐνεργείᾳ Hebr. 4.) mit deutlich verſtaͤnd-
lich erleuchteter Stimme/ dann ſo die Poſaun einen undeutlichen
Thon gibt/ wer wil ſich zum Streit ruͤſten? Alſo auch ihr/
wenn ihr mit Zungen redet/ ſo ihr nicht eine deutliche Rede
gebet/ wie kan man wiſſen/ was geredt iſt/ ſagt Paulus 1. Cor.
14/ 8. mit eifferig pathetiſcher Stim̃/ auß bruͤnſtigen Affecten/ argumen-
tis
(*) teſte
Busbeq.
Ep. 1. p. 40.
E e e e 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666, S. 587. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/611>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.