Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864.

Bild:
<< vorherige Seite

es ihm einmal, hörst Du, einmal gelungen ist, den Willen
seiner Lenker dem seinigen unterzuordnen."

"Jch erfahre nur wenig aus der Heimat und weiß
nicht, was Du meinst."

"Das glaube ich; denn wenn Du es wüßtest und
balltest jetzt nicht Deine Fäuste, dann wärest Du nicht
besser als ein Hund, der sich winselnd treten läßt und
seinem Quäler die Hände leckt!"

Der Arzt erbleichte bei diesen Worten und sagte:
"Jch weiß, daß ich von Amasis beleidigt worden bin; bitte
Dich aber, zu bemerken, daß ich die Rache für ein zu süßes
Gericht halte, um es mit einem Fremden theilen zu mögen!"

"Wohlgesprochen! Was aber meine Rache anbetrifft,
so vergleiche ich dieselbe mit einem Weinberge, der so voll
ist, daß ich ihn nicht allein abzuernten vermag."

"Und Du bist hierhergekommen, um hülfreiche Winzer
anzuwerben?"

"So ist's; gebe ich doch die Hoffnung immer noch
nicht auf, daß Du die Ernte mit mir theilen wirst."

"Du irrst! Meine Arbeit ist vollbracht; die Götter
selbst haben mir dieselbe abgenommen. Amasis ist dafür,
daß er mich aus der Heimat, von Freunden und Schülern
verbannte und eigennütziger Pläne wegen in dies unreine
Land schickte, hart genug bestraft worden."

"Etwa durch seine Blindheit?"

"Vielleicht."

"So weißt Du nicht, daß Dein Kunstgenosse Petam-
mon eine Haut, die den Sehstern des Amasis bedeckte,
durchschnitten und ihm das Tageslicht wieder gegeben hat?"

Der Aegypter zuckte zusammen und knirschte mit den
Zähnen; aber er gewann schnell seine Fassung wieder und

es ihm einmal, hörſt Du, einmal gelungen iſt, den Willen
ſeiner Lenker dem ſeinigen unterzuordnen.“

„Jch erfahre nur wenig aus der Heimat und weiß
nicht, was Du meinſt.“

„Das glaube ich; denn wenn Du es wüßteſt und
ballteſt jetzt nicht Deine Fäuſte, dann wäreſt Du nicht
beſſer als ein Hund, der ſich winſelnd treten läßt und
ſeinem Quäler die Hände leckt!“

Der Arzt erbleichte bei dieſen Worten und ſagte:
„Jch weiß, daß ich von Amaſis beleidigt worden bin; bitte
Dich aber, zu bemerken, daß ich die Rache für ein zu ſüßes
Gericht halte, um es mit einem Fremden theilen zu mögen!“

„Wohlgeſprochen! Was aber meine Rache anbetrifft,
ſo vergleiche ich dieſelbe mit einem Weinberge, der ſo voll
iſt, daß ich ihn nicht allein abzuernten vermag.“

„Und Du biſt hierhergekommen, um hülfreiche Winzer
anzuwerben?“

„So iſt’s; gebe ich doch die Hoffnung immer noch
nicht auf, daß Du die Ernte mit mir theilen wirſt.“

„Du irrſt! Meine Arbeit iſt vollbracht; die Götter
ſelbſt haben mir dieſelbe abgenommen. Amaſis iſt dafür,
daß er mich aus der Heimat, von Freunden und Schülern
verbannte und eigennütziger Pläne wegen in dies unreine
Land ſchickte, hart genug beſtraft worden.“

„Etwa durch ſeine Blindheit?“

„Vielleicht.“

„So weißt Du nicht, daß Dein Kunſtgenoſſe Petam-
mon eine Haut, die den Sehſtern des Amaſis bedeckte,
durchſchnitten und ihm das Tageslicht wieder gegeben hat?“

Der Aegypter zuckte zuſammen und knirſchte mit den
Zähnen; aber er gewann ſchnell ſeine Faſſung wieder und

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0021" n="13"/>
es ihm einmal, hör&#x017F;t Du, einmal gelungen i&#x017F;t, den Willen<lb/>
&#x017F;einer Lenker dem &#x017F;einigen unterzuordnen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jch erfahre nur wenig aus der Heimat und weiß<lb/>
nicht, was Du mein&#x017F;t.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das glaube ich; denn wenn Du es wüßte&#x017F;t und<lb/>
ballte&#x017F;t jetzt nicht Deine Fäu&#x017F;te, dann wäre&#x017F;t Du nicht<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er als ein Hund, der &#x017F;ich win&#x017F;elnd treten läßt und<lb/>
&#x017F;einem Quäler die Hände leckt!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Der Arzt erbleichte bei die&#x017F;en Worten und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;Jch weiß, daß ich von Ama&#x017F;is beleidigt worden bin; bitte<lb/>
Dich aber, zu bemerken, daß ich die Rache für ein zu &#x017F;üßes<lb/>
Gericht halte, um es mit einem Fremden theilen zu mögen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wohlge&#x017F;prochen! Was aber meine Rache anbetrifft,<lb/>
&#x017F;o vergleiche ich die&#x017F;elbe mit einem Weinberge, der &#x017F;o voll<lb/>
i&#x017F;t, daß ich ihn nicht allein abzuernten vermag.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und Du bi&#x017F;t hierhergekommen, um hülfreiche Winzer<lb/>
anzuwerben?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;So i&#x017F;t&#x2019;s; gebe ich doch die Hoffnung immer noch<lb/>
nicht auf, daß Du die Ernte mit mir theilen wir&#x017F;t.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du irr&#x017F;t! Meine Arbeit i&#x017F;t vollbracht; die Götter<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t haben mir die&#x017F;elbe abgenommen. Ama&#x017F;is i&#x017F;t dafür,<lb/>
daß er mich aus der Heimat, von Freunden und Schülern<lb/>
verbannte und eigennütziger Pläne wegen in dies unreine<lb/>
Land &#x017F;chickte, hart genug be&#x017F;traft worden.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Etwa durch &#x017F;eine Blindheit?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Vielleicht.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;So weißt Du nicht, daß Dein Kun&#x017F;tgeno&#x017F;&#x017F;e Petam-<lb/>
mon eine Haut, die den Seh&#x017F;tern des Ama&#x017F;is bedeckte,<lb/>
durch&#x017F;chnitten und ihm das Tageslicht wieder gegeben hat?&#x201C;</p><lb/>
        <p>Der Aegypter zuckte zu&#x017F;ammen und knir&#x017F;chte mit den<lb/>
Zähnen; aber er gewann &#x017F;chnell &#x017F;eine Fa&#x017F;&#x017F;ung wieder und<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[13/0021] es ihm einmal, hörſt Du, einmal gelungen iſt, den Willen ſeiner Lenker dem ſeinigen unterzuordnen.“ „Jch erfahre nur wenig aus der Heimat und weiß nicht, was Du meinſt.“ „Das glaube ich; denn wenn Du es wüßteſt und ballteſt jetzt nicht Deine Fäuſte, dann wäreſt Du nicht beſſer als ein Hund, der ſich winſelnd treten läßt und ſeinem Quäler die Hände leckt!“ Der Arzt erbleichte bei dieſen Worten und ſagte: „Jch weiß, daß ich von Amaſis beleidigt worden bin; bitte Dich aber, zu bemerken, daß ich die Rache für ein zu ſüßes Gericht halte, um es mit einem Fremden theilen zu mögen!“ „Wohlgeſprochen! Was aber meine Rache anbetrifft, ſo vergleiche ich dieſelbe mit einem Weinberge, der ſo voll iſt, daß ich ihn nicht allein abzuernten vermag.“ „Und Du biſt hierhergekommen, um hülfreiche Winzer anzuwerben?“ „So iſt’s; gebe ich doch die Hoffnung immer noch nicht auf, daß Du die Ernte mit mir theilen wirſt.“ „Du irrſt! Meine Arbeit iſt vollbracht; die Götter ſelbſt haben mir dieſelbe abgenommen. Amaſis iſt dafür, daß er mich aus der Heimat, von Freunden und Schülern verbannte und eigennütziger Pläne wegen in dies unreine Land ſchickte, hart genug beſtraft worden.“ „Etwa durch ſeine Blindheit?“ „Vielleicht.“ „So weißt Du nicht, daß Dein Kunſtgenoſſe Petam- mon eine Haut, die den Sehſtern des Amaſis bedeckte, durchſchnitten und ihm das Tageslicht wieder gegeben hat?“ Der Aegypter zuckte zuſammen und knirſchte mit den Zähnen; aber er gewann ſchnell ſeine Faſſung wieder und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/21
Zitationshilfe: Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864, S. 13. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/21>, abgerufen am 21.11.2024.