Fleming, Paul: Teütsche Poemata. Lübeck, [1642].Poetischer Wälder Der Neeper wohnhafft seyn/ und eures Landes ZierAuff mein' und euer' Art den Wäldern singen für. Jch weiß/ ich wer' euch lieb. Der Römischen Poeten/ Ohn einen/ erster Preiß/ hat dieses bey den Geten Zu Tomis auch getahn; Zu Tomis/ die ihn hat Verjaagt und todt gesehn. Der Fasis und Orat/ Der Tyras und Dyrasp/ vernahmen seine Lieder. Melanthus/ Hypanus und Lykus seine Brüder Verlernten Skytisch seyn. Das ewige Latein Braach Zynops wilde Fluut/ hieß Sagarn zahmer seyn/ Und die ich fast nicht weiß. Wo vor Orestens Schwester Der Föben Pristirn war/ da seiner Freunde bester Samt ihm nach Landes Aart ein Opfer solten seyn/ Wenn Jfigenie sich nicht geleeget drein/ Und ihren schönen Streit/ von höchster Liebe kommen Nach dem sie sie erkandt/ erfreut hätt' unternommen. Sein Welschiand und seyn Room war ihm die Tartarey. Dort waar er höchst verhasst/ hier war er lieb und frey. Zoog Kottys Gunst recht vor Augustus fauler Gnaade. Kein Freund/ kein Fuußfall half. Das Pontische Gestaade War ihm als wo bey Oost die starke Tyber scheust/ Und sich in Thetis Schooß mit vollen Krügen geust. Kunst hat ihr Vaterland im Abend' und im Morgen. Jhr Hauß ist Süd und Nord. Wer sie hat/ darf nicht sorgen. Jst/ wo er ist/ bey sich. Weiß keinen unterscheid. Was Glükk' und Unglükk' heisst. Jhm gilt gleich Lieb' und Leid Die Tugend bricht die Furcht. Was sol ich aber hoffen/ Was nicht zu haben ist: doch hab' ich angetroffen Hier einen solchen Geist/ so liebet/ was ich kann/ Der mit Verlangen hört/ wenn ich die Faust schlag' ann. Das bist/ Herr Nieborg du. Die edlen Pimpleinnen/ Parnassens Landes-Volk/ und Othrys Bürgerinnen/ Sind dir vor andern wehrt/ nach dem sie deutsche sind/ und lieben mehr/ als vor - - - - - Periere bene multa. Fürstl.
Poetiſcher Waͤlder Der Neeper wohnhafft ſeyn/ und eures Landes ZierAuff mein’ und euer’ Art den Waͤldern ſingen fuͤr. Jch weiß/ ich wer’ euch lieb. Der Roͤmiſchen Poeten/ Ohn einen/ erſter Preiß/ hat dieſes bey den Geten Zu Tomis auch getahn; Zu Tomis/ die ihn hat Verjaagt und todt geſehn. Der Faſis und Orat/ Der Tyras und Dyraſp/ vernahmen ſeine Lieder. Melanthus/ Hypanus und Lykus ſeine Bruͤder Verlernten Skytiſch ſeyn. Das ewige Latein Braach Zynops wilde Fluut/ hieß Sagarn zahmer ſeyn/ Und die ich faſt nicht weiß. Wo vor Oreſtens Schweſter Der Foͤben Priſtirn war/ da ſeiner Freunde beſter Samt ihm nach Landes Aart ein Opfer ſolten ſeyn/ Wenn Jfigenie ſich nicht geleeget drein/ Und ihren ſchoͤnen Streit/ von hoͤchſter Liebe kommen Nach dem ſie ſie erkandt/ erfreut haͤtt’ unternommen. Sein Welſchiand und ſeyn Room war ihm die Tartarey. Dort waar er hoͤchſt verhaſſt/ hier war er lieb und frey. Zoog Kottys Gunſt recht vor Auguſtus fauler Gnaade. Kein Freund/ kein Fuußfall half. Das Pontiſche Geſtaade War ihm als wo bey Ooſt die ſtarke Tyber ſcheuſt/ Und ſich in Thetis Schooß mit vollen Kruͤgen geuſt. Kunſt hat ihr Vaterland im Abend’ und im Morgen. Jhr Hauß iſt Suͤd und Nord. Wer ſie hat/ darf nicht ſorgen. Jſt/ wo er iſt/ bey ſich. Weiß keinen unterſcheid. Was Gluͤkk’ und Ungluͤkk’ heiſſt. Jhm gilt gleich Lieb’ uñ Leid Die Tugend bricht die Furcht. Was ſol ich aber hoffen/ Was nicht zu haben iſt: doch hab’ ich angetroffen Hier einen ſolchen Geiſt/ ſo liebet/ was ich kann/ Der mit Verlangen hoͤrt/ wenn ich die Fauſt ſchlag’ ann. Das biſt/ Herr Nieborg du. Die edlen Pimpleinnen/ Parnaſſens Landes-Volk/ und Othrys Buͤrgerinnen/ Sind dir vor andern wehrt/ nach dem ſie deutſche ſind/ und lieben mehr/ als vor ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Periere benè multa. Fuͤrſtl.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0096" n="76"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Poetiſcher Waͤlder</hi> </fw><lb/> <l>Der Neeper wohnhafft ſeyn/ und eures Landes Zier</l><lb/> <l>Auff mein’ und euer’ Art den Waͤldern ſingen fuͤr.</l><lb/> <l>Jch weiß/ ich wer’ euch lieb. Der Roͤmiſchen Poeten/</l><lb/> <l>Ohn einen/ erſter Preiß/ hat dieſes bey den Geten</l><lb/> <l>Zu Tomis auch getahn; Zu Tomis/ die ihn hat</l><lb/> <l>Verjaagt und todt geſehn. Der Faſis und Orat/</l><lb/> <l>Der Tyras und Dyraſp/ vernahmen ſeine Lieder.</l><lb/> <l>Melanthus/ Hypanus und Lykus ſeine Bruͤder</l><lb/> <l>Verlernten Skytiſch ſeyn. Das ewige Latein</l><lb/> <l>Braach Zynops wilde Fluut/ hieß Sagarn zahmer ſeyn/</l><lb/> <l><hi rendition="#aq">U</hi>nd die ich faſt nicht weiß. Wo vor Oreſtens Schweſter</l><lb/> <l>Der Foͤben Priſtirn war/ da ſeiner Freunde beſter</l><lb/> <l>Samt ihm nach Landes Aart ein Opfer ſolten ſeyn/</l><lb/> <l>Wenn Jfigenie ſich nicht geleeget drein/</l><lb/> <l><hi rendition="#aq">U</hi>nd ihren ſchoͤnen Streit/ von hoͤchſter Liebe kommen</l><lb/> <l>Nach dem ſie ſie erkandt/ erfreut haͤtt’ unternommen.</l><lb/> <l>Sein Welſchiand und ſeyn Room war ihm die Tartarey.</l><lb/> <l>Dort waar er hoͤchſt verhaſſt/ hier war er lieb und frey.</l><lb/> <l>Zoog Kottys Gunſt recht vor Auguſtus fauler Gnaade.</l><lb/> <l>Kein Freund/ kein Fuußfall half. Das Pontiſche Geſtaade</l><lb/> <l>War ihm als wo bey Ooſt die ſtarke Tyber ſcheuſt/</l><lb/> <l><hi rendition="#aq">U</hi>nd ſich in Thetis Schooß mit vollen Kruͤgen geuſt.</l><lb/> <l>Kunſt hat ihr Vaterland im Abend’ und im Morgen.</l><lb/> <l>Jhr Hauß iſt Suͤd und Nord. Wer ſie hat/ darf nicht ſorgen.</l><lb/> <l>Jſt/ wo er iſt/ bey ſich. Weiß keinen unterſcheid.</l><lb/> <l>Was Gluͤkk’ und <hi rendition="#aq">U</hi>ngluͤkk’ heiſſt. Jhm gilt gleich Lieb’ uñ Leid</l><lb/> <l>Die Tugend bricht die Furcht. Was ſol ich aber hoffen/</l><lb/> <l>Was nicht zu haben iſt: doch hab’ ich angetroffen</l><lb/> <l>Hier einen ſolchen Geiſt/ ſo liebet/ was ich kann/</l><lb/> <l>Der mit Verlangen hoͤrt/ wenn ich die Fauſt ſchlag’ ann.</l><lb/> <l>Das biſt/ Herr Nieborg du. Die edlen Pimpleinnen/</l><lb/> <l>Parnaſſens Landes-Volk/ und Othrys Buͤrgerinnen/</l><lb/> <l>Sind dir vor andern wehrt/ nach dem ſie deutſche ſind/</l><lb/> <l>und lieben mehr/ als vor ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</l><lb/> <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">Periere benè multa.</hi> </hi> </l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Fuͤrſtl.</hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [76/0096]
Poetiſcher Waͤlder
Der Neeper wohnhafft ſeyn/ und eures Landes Zier
Auff mein’ und euer’ Art den Waͤldern ſingen fuͤr.
Jch weiß/ ich wer’ euch lieb. Der Roͤmiſchen Poeten/
Ohn einen/ erſter Preiß/ hat dieſes bey den Geten
Zu Tomis auch getahn; Zu Tomis/ die ihn hat
Verjaagt und todt geſehn. Der Faſis und Orat/
Der Tyras und Dyraſp/ vernahmen ſeine Lieder.
Melanthus/ Hypanus und Lykus ſeine Bruͤder
Verlernten Skytiſch ſeyn. Das ewige Latein
Braach Zynops wilde Fluut/ hieß Sagarn zahmer ſeyn/
Und die ich faſt nicht weiß. Wo vor Oreſtens Schweſter
Der Foͤben Priſtirn war/ da ſeiner Freunde beſter
Samt ihm nach Landes Aart ein Opfer ſolten ſeyn/
Wenn Jfigenie ſich nicht geleeget drein/
Und ihren ſchoͤnen Streit/ von hoͤchſter Liebe kommen
Nach dem ſie ſie erkandt/ erfreut haͤtt’ unternommen.
Sein Welſchiand und ſeyn Room war ihm die Tartarey.
Dort waar er hoͤchſt verhaſſt/ hier war er lieb und frey.
Zoog Kottys Gunſt recht vor Auguſtus fauler Gnaade.
Kein Freund/ kein Fuußfall half. Das Pontiſche Geſtaade
War ihm als wo bey Ooſt die ſtarke Tyber ſcheuſt/
Und ſich in Thetis Schooß mit vollen Kruͤgen geuſt.
Kunſt hat ihr Vaterland im Abend’ und im Morgen.
Jhr Hauß iſt Suͤd und Nord. Wer ſie hat/ darf nicht ſorgen.
Jſt/ wo er iſt/ bey ſich. Weiß keinen unterſcheid.
Was Gluͤkk’ und Ungluͤkk’ heiſſt. Jhm gilt gleich Lieb’ uñ Leid
Die Tugend bricht die Furcht. Was ſol ich aber hoffen/
Was nicht zu haben iſt: doch hab’ ich angetroffen
Hier einen ſolchen Geiſt/ ſo liebet/ was ich kann/
Der mit Verlangen hoͤrt/ wenn ich die Fauſt ſchlag’ ann.
Das biſt/ Herr Nieborg du. Die edlen Pimpleinnen/
Parnaſſens Landes-Volk/ und Othrys Buͤrgerinnen/
Sind dir vor andern wehrt/ nach dem ſie deutſche ſind/
und lieben mehr/ als vor ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Periere benè multa.
Fuͤrſtl.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |