Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Fontane, Theodor: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 2: Das Oderland. Berlin, 1863.

Bild:
<< vorherige Seite

Unter hundert Menschen, die zu denken glauben, ist kaum einer,
der wirklich denkt. Dieser schöpferische Geist aber, der die Ideen zu ver-
mehren weiß, der da einen Zusammenhang der Dinge wahrnimmt, wo
der Unaufmerksame kaum irgend etwas zu entdecken versteht, dieser bon-
sens,
diese Kraft des gesunden Menschenverstandes ist es, die meiner Mei-
nung nach den wesentlichsten Theil eines Mannes von Genie ausmacht.


[Spaltenumbruch]
Mais vous le possedez, Voltaire,
Et e'est vouloir vous ennuyer
Que d'aller longtemps calculer
L'heritage de votre pere.

Was ich vom "Mahomet" erhalten habe, erscheint mir vorzüglich.
Sie, mein theurer Voltaire, bedürfen nicht der Beredsamkeit des Herrn
von Valori; Sie sind in der glücklichen Lage, daß Ihren Ruf Niemand
weder zu zerstören noch zu steigern vermag.


[Spaltenumbruch]
Un poeme immortel des Muses ap-
prouve
La Satire, aux abois, de depit con-
sumee,
Craind d'emousir ses dents sur
votre renommee;
Et Rival de Virgille, eleve de Newton,
Cet esprit, ces talents, ces qua-
lites du coeur
Peuvent plus sur mes sens que
tout ambassadeur.

Ich bin, mein theurer Voltaire, mit vorzüglicher Hochachtung etc.


Unter hundert Menſchen, die zu denken glauben, iſt kaum einer,
der wirklich denkt. Dieſer ſchöpferiſche Geiſt aber, der die Ideen zu ver-
mehren weiß, der da einen Zuſammenhang der Dinge wahrnimmt, wo
der Unaufmerkſame kaum irgend etwas zu entdecken verſteht, dieſer bon-
sens,
dieſe Kraft des geſunden Menſchenverſtandes iſt es, die meiner Mei-
nung nach den weſentlichſten Theil eines Mannes von Genie ausmacht.


[Spaltenumbruch]
Mais vous le possédez, Voltaire,
Et e’est vouloir vous ennuyer
Que d’aller longtemps calculer
L’heritage de votre père.

Was ich vom „Mahomet“ erhalten habe, erſcheint mir vorzüglich.
Sie, mein theurer Voltaire, bedürfen nicht der Beredſamkeit des Herrn
von Valori; Sie ſind in der glücklichen Lage, daß Ihren Ruf Niemand
weder zu zerſtören noch zu ſteigern vermag.


[Spaltenumbruch]
Un poeme immortel des Muses ap-
prouvé
La Satire, aux abois, de depit con-
sumée,
Craind d’emousir ses dents sur
votre renommée;
Et Rival de Virgille, élève de Newton,
Cet esprit, ces talents, ces qua-
lités du coeur
Peuvent plus sur mes sens que
tout ambassadeur.

Ich bin, mein theurer Voltaire, mit vorzüglicher Hochachtung ꝛc.


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0183" n="171"/>
          <p>Unter hundert Men&#x017F;chen, die zu denken <hi rendition="#g">glauben</hi>, i&#x017F;t kaum einer,<lb/>
der <hi rendition="#g">wirklich</hi> denkt. Die&#x017F;er &#x017F;chöpferi&#x017F;che Gei&#x017F;t aber, der die Ideen zu ver-<lb/>
mehren weiß, der da einen Zu&#x017F;ammenhang der Dinge wahrnimmt, wo<lb/>
der Unaufmerk&#x017F;ame kaum irgend etwas zu entdecken ver&#x017F;teht, die&#x017F;er <hi rendition="#aq">bon-<lb/>
sens,</hi> die&#x017F;e Kraft des ge&#x017F;unden Men&#x017F;chenver&#x017F;tandes i&#x017F;t es, die meiner Mei-<lb/>
nung nach den we&#x017F;entlich&#x017F;ten Theil eines Mannes von Genie ausmacht.</p><lb/>
          <cb/>
          <lg type="poem">
            <lg n="1">
              <l> <hi rendition="#aq">Mais vous le possédez, Voltaire,</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Et e&#x2019;est vouloir</hi> vous ennuyer</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i"><hi rendition="#i">Que d&#x2019;aller longtemps</hi> calculer</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i">L&#x2019;heritage de votre père.</hi> </l>
            </lg>
          </lg><lb/>
          <p>Was ich vom &#x201E;Mahomet&#x201C; erhalten habe, er&#x017F;cheint mir vorzüglich.<lb/>
Sie, mein theurer Voltaire, bedürfen nicht der Bered&#x017F;amkeit des Herrn<lb/>
von Valori; Sie &#x017F;ind in der glücklichen Lage, daß Ihren Ruf Niemand<lb/>
weder zu zer&#x017F;tören noch zu &#x017F;teigern vermag.</p><lb/>
          <cb/>
          <lg type="poem">
            <lg n="1">
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Un poeme immortel des Muses ap-</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">prouvé</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">La Satire, aux abois, de depit con-</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">sumée,</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Craind d&#x2019;emousir ses dents sur</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">votre renommée;</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Et Rival de Virgille, élève de Newton,</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i">Cet esprit, ces talents, ces qua-</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i">lités du coeur</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i">Peuvent plus sur mes sens que</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#i">tout ambassadeur.</hi> </l>
            </lg>
          </lg><lb/>
          <p>Ich bin, mein theurer Voltaire, mit vorzüglicher Hochachtung &#xA75B;c.</p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[171/0183] Unter hundert Menſchen, die zu denken glauben, iſt kaum einer, der wirklich denkt. Dieſer ſchöpferiſche Geiſt aber, der die Ideen zu ver- mehren weiß, der da einen Zuſammenhang der Dinge wahrnimmt, wo der Unaufmerkſame kaum irgend etwas zu entdecken verſteht, dieſer bon- sens, dieſe Kraft des geſunden Menſchenverſtandes iſt es, die meiner Mei- nung nach den weſentlichſten Theil eines Mannes von Genie ausmacht. Mais vous le possédez, Voltaire, Et e’est vouloir vous ennuyer Que d’aller longtemps calculer L’heritage de votre père. Was ich vom „Mahomet“ erhalten habe, erſcheint mir vorzüglich. Sie, mein theurer Voltaire, bedürfen nicht der Beredſamkeit des Herrn von Valori; Sie ſind in der glücklichen Lage, daß Ihren Ruf Niemand weder zu zerſtören noch zu ſteigern vermag. Un poeme immortel des Muses ap- prouvé La Satire, aux abois, de depit con- sumée, Craind d’emousir ses dents sur votre renommée; Et Rival de Virgille, élève de Newton, Cet esprit, ces talents, ces qua- lités du coeur Peuvent plus sur mes sens que tout ambassadeur. Ich bin, mein theurer Voltaire, mit vorzüglicher Hochachtung ꝛc.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Fontanes "Wanderungen" erschienen zuerst in Forts… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_brandenburg02_1863
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_brandenburg02_1863/183
Zitationshilfe: Fontane, Theodor: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 2: Das Oderland. Berlin, 1863, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_brandenburg02_1863/183>, abgerufen am 23.11.2024.