Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.zweyter Aufzug. Gaddo. Niemals, niemals -- Anselmo. O du brüderliche Zärtlichkeit! (fällt ihm um den Hals und weint: sie weinen beide.) Ugolino. (tritt auf) Ja wohl brüderliche Zärtlichkeit! Welch ein holder Anblick! O ihr theuren zartfühlenden Beide! ihr weint? Gaddo. Lauter Freude! Ugolino. Du warst doch vorher nicht eben freudig. Gaddo. Aber itzt bin ichs, mein Vater: denn nun Fran- cesco entsprungen ist, haben wir ja Essen die Fülle. Haben wir nicht? Anselmo. Pisch! Ugolino. Francesco entsprungen! Was sagst du, Gaddo? Anselmo. (zupft Gaddo, und droht ihm) Hm! Ugolino. Unmöglich! Wo ist Francesco? Gaddo. Mum! Ugolino. Antworte du mir Anselmo. Wo ist Francesco? Anselmo. Um Vergebung, mein Vater -- ich will gleich wieder hier seyn. Ugolino. Rufe mir Francesco augenblicklich her. Du zögerst? Anselmo. Mein Vater, Francesco -- ist vom Thurm gesprungen. Ugolino. Was? was? vom Thurm gesprungen? vom Thurm wär er gesprungen? Unglücklicher! er ist zerschmettert! er ist Staub! Anselmo. Dafür ist gesorgt. Jch bin mehr Staub als er: laß mich dir das sagen, mein Vater er lebt, wie unser einer, und besser. Er gab mir das Zeichen mit den drey Steinwürfen. Jch höre sie noch von drn Dachziegeln rollen. Ein so musikalisches Rollen als ich eins in meinem Leben gehört habe. Jch will dirs auf der Laute machen. O mein Vater, deine Söhne sind klüger, als sich zu zerschmettern. Gaddo.
zweyter Aufzug. Gaddo. Niemals, niemals — Anſelmo. O du bruͤderliche Zaͤrtlichkeit! (faͤllt ihm um den Hals und weint: ſie weinen beide.) Ugolino. (tritt auf) Ja wohl bruͤderliche Zaͤrtlichkeit! Welch ein holder Anblick! O ihr theuren zartfuͤhlenden Beide! ihr weint? Gaddo. Lauter Freude! Ugolino. Du warſt doch vorher nicht eben freudig. Gaddo. Aber itzt bin ichs, mein Vater: denn nun Fran- ceſco entſprungen iſt, haben wir ja Eſſen die Fuͤlle. Haben wir nicht? Anſelmo. Piſch! Ugolino. Franceſco entſprungen! Was ſagſt du, Gaddo? Anſelmo. (zupft Gaddo, und droht ihm) Hm! Ugolino. Unmoͤglich! Wo iſt Franceſco? Gaddo. Mum! Ugolino. Antworte du mir Anſelmo. Wo iſt Franceſco? Anſelmo. Um Vergebung, mein Vater — ich will gleich wieder hier ſeyn. Ugolino. Rufe mir Franceſco augenblicklich her. Du zoͤgerſt? Anſelmo. Mein Vater, Franceſco — iſt vom Thurm geſprungen. Ugolino. Was? was? vom Thurm geſprungen? vom Thurm waͤr er geſprungen? Ungluͤcklicher! er iſt zerſchmettert! er iſt Staub! Anſelmo. Dafuͤr iſt geſorgt. Jch bin mehr Staub als er: laß mich dir das ſagen, mein Vater er lebt, wie unſer einer, und beſſer. Er gab mir das Zeichen mit den drey Steinwuͤrfen. Jch hoͤre ſie noch von drn Dachziegeln rollen. Ein ſo muſikaliſches Rollen als ich eins in meinem Leben gehoͤrt habe. Jch will dirs auf der Laute machen. O mein Vater, deine Soͤhne ſind kluͤger, als ſich zu zerſchmettern. Gaddo.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0029" n="23"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">zweyter Aufzug</hi>.</hi> </fw><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Niemals, niemals —</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>O du bruͤderliche Zaͤrtlichkeit!</p> <stage>(faͤllt ihm um den<lb/> Hals und weint: ſie weinen beide.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <stage>(tritt auf)</stage> <p>Ja wohl bruͤderliche Zaͤrtlichkeit! Welch<lb/> ein holder Anblick! O ihr theuren zartfuͤhlenden Beide! ihr weint?</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Lauter Freude!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Du warſt doch vorher nicht eben freudig.</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Aber itzt bin ichs, mein Vater: denn nun Fran-<lb/> ceſco entſprungen iſt, haben wir ja Eſſen die Fuͤlle. Haben<lb/> wir nicht?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Piſch!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Franceſco entſprungen! Was ſagſt du, Gaddo?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <stage>(zupft Gaddo, und droht ihm)</stage> <p>Hm!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Unmoͤglich! Wo iſt Franceſco?</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Mum!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Antworte du mir Anſelmo. Wo iſt Franceſco?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Um Vergebung, mein Vater — ich will gleich<lb/> wieder hier ſeyn.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Rufe mir Franceſco augenblicklich her. Du<lb/> zoͤgerſt?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Mein Vater, Franceſco — iſt vom Thurm<lb/> geſprungen.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Was? was? vom Thurm geſprungen? vom<lb/> Thurm waͤr er geſprungen? Ungluͤcklicher! er iſt zerſchmettert!<lb/> er iſt Staub!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Dafuͤr iſt geſorgt. Jch bin mehr Staub als er:<lb/> laß mich dir das ſagen, mein Vater er lebt, wie unſer einer, und<lb/> beſſer. Er gab mir das Zeichen mit den drey Steinwuͤrfen. Jch<lb/> hoͤre ſie noch von drn Dachziegeln rollen. Ein ſo muſikaliſches<lb/> Rollen als ich eins in meinem Leben gehoͤrt habe. Jch will dirs<lb/> auf der Laute machen. O mein Vater, deine Soͤhne ſind kluͤger,<lb/> als ſich zu zerſchmettern.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [23/0029]
zweyter Aufzug.
Gaddo. Niemals, niemals —
Anſelmo. O du bruͤderliche Zaͤrtlichkeit! (faͤllt ihm um den
Hals und weint: ſie weinen beide.)
Ugolino. (tritt auf) Ja wohl bruͤderliche Zaͤrtlichkeit! Welch
ein holder Anblick! O ihr theuren zartfuͤhlenden Beide! ihr weint?
Gaddo. Lauter Freude!
Ugolino. Du warſt doch vorher nicht eben freudig.
Gaddo. Aber itzt bin ichs, mein Vater: denn nun Fran-
ceſco entſprungen iſt, haben wir ja Eſſen die Fuͤlle. Haben
wir nicht?
Anſelmo. Piſch!
Ugolino. Franceſco entſprungen! Was ſagſt du, Gaddo?
Anſelmo. (zupft Gaddo, und droht ihm) Hm!
Ugolino. Unmoͤglich! Wo iſt Franceſco?
Gaddo. Mum!
Ugolino. Antworte du mir Anſelmo. Wo iſt Franceſco?
Anſelmo. Um Vergebung, mein Vater — ich will gleich
wieder hier ſeyn.
Ugolino. Rufe mir Franceſco augenblicklich her. Du
zoͤgerſt?
Anſelmo. Mein Vater, Franceſco — iſt vom Thurm
geſprungen.
Ugolino. Was? was? vom Thurm geſprungen? vom
Thurm waͤr er geſprungen? Ungluͤcklicher! er iſt zerſchmettert!
er iſt Staub!
Anſelmo. Dafuͤr iſt geſorgt. Jch bin mehr Staub als er:
laß mich dir das ſagen, mein Vater er lebt, wie unſer einer, und
beſſer. Er gab mir das Zeichen mit den drey Steinwuͤrfen. Jch
hoͤre ſie noch von drn Dachziegeln rollen. Ein ſo muſikaliſches
Rollen als ich eins in meinem Leben gehoͤrt habe. Jch will dirs
auf der Laute machen. O mein Vater, deine Soͤhne ſind kluͤger,
als ſich zu zerſchmettern.
Gaddo.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |