Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.zweyter Aufzug. Anselmo. Ein schwachdämmerndes Licht aus einem der nächsten Häuser half ihm die erste, dann die zweyte, dann die letzte Zinne, dann den anstoßenden Giebel erreichen -- Gaddo. Dröhnts mir doch bis in die Fußsohlen hinunter! Anselmo. Und da ich ihn bald darauf ins Finstre verlohr, klirrten Steine dreymal vom Dach. Jch wiederhol es mein Vater, ich kenne keine lieblichere Melodie, als die mir diese drey Steine machten. Gaddo. Sie klirrten! Ein gutes lebhaftes Wort das! Jch weiß kaum, ob ichs dem Rollen nicht vorziehe. Ugolino. Wann geschah dies Alles? Anselmo. Gleich, da du ihm das Deuken untersagtest. Wer weiß, ist er nicht gar schon an der Thurmthüre! O ich muß geschwind hinabgucken. (geht hurtig ab) Ugolino. (indem er sich die Hände reibt) Ein grosser Schritt! Welch ein Jüngling! Hat der Brief an mein Weib gewirkt, und fangen den allzukühnen jungen Menschen die schleichenden Hunde nur nicht auf, so läßt sich was hoffen, Gherardesca! Ha, Rug- gieri! zwey Tage lang liessest du diese Unschuldigen hungern! Ungehenr, das die Hölle von sich ausgespieen hat! Komms über dein Haupt, Verruchter! Diese zwey Tage sollst du mit einer Ewigkeit büßen! Gaddo. Küsse mich auch, mein Vater! Ugolino. (ihn küssend) Frisch, mein Gaddo! Du bist ein starker Knabe! Gaddo. Kein Wunder! ich träumte einen so nahrhaften Traum! Ach! daß ich ihn wiederträumen könnte! Jtzt hungert mich mehr, als zuvor! Anselmo. (keichend) Sind sie noch nicht da? ich glaubte sie hier zu finden. (will wieder abgehen) Ugolino. Was ists? Ansel- D
zweyter Aufzug. Anſelmo. Ein ſchwachdaͤmmerndes Licht aus einem der naͤchſten Haͤuſer half ihm die erſte, dann die zweyte, dann die letzte Zinne, dann den anſtoßenden Giebel erreichen — Gaddo. Droͤhnts mir doch bis in die Fußſohlen hinunter! Anſelmo. Und da ich ihn bald darauf ins Finſtre verlohr, klirrten Steine dreymal vom Dach. Jch wiederhol es mein Vater, ich kenne keine lieblichere Melodie, als die mir dieſe drey Steine machten. Gaddo. Sie klirrten! Ein gutes lebhaftes Wort das! Jch weiß kaum, ob ichs dem Rollen nicht vorziehe. Ugolino. Wann geſchah dies Alles? Anſelmo. Gleich, da du ihm das Deuken unterſagteſt. Wer weiß, iſt er nicht gar ſchon an der Thurmthuͤre! O ich muß geſchwind hinabgucken. (geht hurtig ab) Ugolino. (indem er ſich die Haͤnde reibt) Ein groſſer Schritt! Welch ein Juͤngling! Hat der Brief an mein Weib gewirkt, und fangen den allzukuͤhnen jungen Menſchen die ſchleichenden Hunde nur nicht auf, ſo laͤßt ſich was hoffen, Gherardeſca! Ha, Rug- gieri! zwey Tage lang lieſſeſt du dieſe Unſchuldigen hungern! Ungehenr, das die Hoͤlle von ſich ausgeſpieen hat! Komms uͤber dein Haupt, Verruchter! Dieſe zwey Tage ſollſt du mit einer Ewigkeit buͤßen! Gaddo. Kuͤſſe mich auch, mein Vater! Ugolino. (ihn kuͤſſend) Friſch, mein Gaddo! Du biſt ein ſtarker Knabe! Gaddo. Kein Wunder! ich traͤumte einen ſo nahrhaften Traum! Ach! daß ich ihn wiedertraͤumen koͤnnte! Jtzt hungert mich mehr, als zuvor! Anſelmo. (keichend) Sind ſie noch nicht da? ich glaubte ſie hier zu finden. (will wieder abgehen) Ugolino. Was iſts? Anſel- D
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0031" n="25"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">zweyter Aufzug</hi>.</hi> </fw><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Ein ſchwachdaͤmmerndes Licht aus einem der<lb/> naͤchſten Haͤuſer half ihm die erſte, dann die zweyte, dann die<lb/> letzte Zinne, dann den anſtoßenden Giebel erreichen —</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Droͤhnts mir doch bis in die Fußſohlen hinunter!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Und da ich ihn bald darauf ins Finſtre verlohr,<lb/> klirrten Steine dreymal vom Dach. Jch wiederhol es mein Vater,<lb/> ich kenne keine lieblichere Melodie, als die mir dieſe drey Steine<lb/> machten.</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Sie klirrten! Ein gutes lebhaftes Wort das! Jch<lb/> weiß kaum, ob ichs dem Rollen nicht vorziehe.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Wann geſchah dies Alles?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Gleich, da du ihm das Deuken unterſagteſt.<lb/> Wer weiß, iſt er nicht gar ſchon an der Thurmthuͤre! O ich muß<lb/> geſchwind hinabgucken.</p> <stage>(geht hurtig ab)</stage> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <stage>(indem er ſich die Haͤnde reibt)</stage> <p>Ein groſſer Schritt!<lb/> Welch ein Juͤngling! Hat der Brief an mein Weib gewirkt, und<lb/> fangen den allzukuͤhnen jungen Menſchen die ſchleichenden Hunde<lb/> nur nicht auf, ſo laͤßt ſich was hoffen, Gherardeſca! Ha, Rug-<lb/> gieri! zwey Tage lang lieſſeſt du dieſe Unſchuldigen hungern!<lb/> Ungehenr, das die Hoͤlle von ſich ausgeſpieen hat! Komms uͤber<lb/> dein Haupt, Verruchter! Dieſe zwey Tage ſollſt du mit einer<lb/> Ewigkeit buͤßen!</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Kuͤſſe mich auch, mein Vater!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <stage>(ihn kuͤſſend)</stage> <p>Friſch, mein Gaddo! Du biſt ein<lb/> ſtarker Knabe!</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Kein Wunder! ich traͤumte einen ſo nahrhaften<lb/> Traum! Ach! daß ich ihn wiedertraͤumen koͤnnte! Jtzt hungert<lb/> mich mehr, als zuvor!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <stage>(keichend)</stage> <p>Sind ſie noch nicht da? ich glaubte ſie<lb/> hier zu finden.</p> <stage>(will wieder abgehen)</stage> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Was iſts?</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">D</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#g">Anſel-</hi> </hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [25/0031]
zweyter Aufzug.
Anſelmo. Ein ſchwachdaͤmmerndes Licht aus einem der
naͤchſten Haͤuſer half ihm die erſte, dann die zweyte, dann die
letzte Zinne, dann den anſtoßenden Giebel erreichen —
Gaddo. Droͤhnts mir doch bis in die Fußſohlen hinunter!
Anſelmo. Und da ich ihn bald darauf ins Finſtre verlohr,
klirrten Steine dreymal vom Dach. Jch wiederhol es mein Vater,
ich kenne keine lieblichere Melodie, als die mir dieſe drey Steine
machten.
Gaddo. Sie klirrten! Ein gutes lebhaftes Wort das! Jch
weiß kaum, ob ichs dem Rollen nicht vorziehe.
Ugolino. Wann geſchah dies Alles?
Anſelmo. Gleich, da du ihm das Deuken unterſagteſt.
Wer weiß, iſt er nicht gar ſchon an der Thurmthuͤre! O ich muß
geſchwind hinabgucken. (geht hurtig ab)
Ugolino. (indem er ſich die Haͤnde reibt) Ein groſſer Schritt!
Welch ein Juͤngling! Hat der Brief an mein Weib gewirkt, und
fangen den allzukuͤhnen jungen Menſchen die ſchleichenden Hunde
nur nicht auf, ſo laͤßt ſich was hoffen, Gherardeſca! Ha, Rug-
gieri! zwey Tage lang lieſſeſt du dieſe Unſchuldigen hungern!
Ungehenr, das die Hoͤlle von ſich ausgeſpieen hat! Komms uͤber
dein Haupt, Verruchter! Dieſe zwey Tage ſollſt du mit einer
Ewigkeit buͤßen!
Gaddo. Kuͤſſe mich auch, mein Vater!
Ugolino. (ihn kuͤſſend) Friſch, mein Gaddo! Du biſt ein
ſtarker Knabe!
Gaddo. Kein Wunder! ich traͤumte einen ſo nahrhaften
Traum! Ach! daß ich ihn wiedertraͤumen koͤnnte! Jtzt hungert
mich mehr, als zuvor!
Anſelmo. (keichend) Sind ſie noch nicht da? ich glaubte ſie
hier zu finden. (will wieder abgehen)
Ugolino. Was iſts?
Anſel-
D
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |