Glauber, Johann Rudolph: Philosophi & Medici Celeberrimi Opera Chymica. Frankfurt (Main), 1658.Pharmacopaeae Spagyricae. Löffel voll Weins oder Bier eingenommen/ nicht schneller wircken/ lieblicher zu nehmen/vnd besser operiren solte/ als das Geköch/ da man wegen etlicher Tropffen Krafft/ so in ei- ner Hand voll Kräuter ist/ so viel Maß Wein oder Bier (so von den Kräutern gantz vn- lieblich worden ist/) mit eintrincken muß/ wird niemand läugnen können/ welches die al- ten Medici gemercket/ vnd vor viel hundert Jahren her gesucht/ wie sie auff vnterschiedli- che Weise die Kräuter/ auffs best sie konten/ zurichteten/ daß sie annehmlich zu geniessen/ vnd in ihrer Krafft verbessert würden/ dahero so mancherley praeparationes in die Apo- theken gelangt/ welche noch biß auff diese Stund gebräuchlich: als da sind/ distillirte Was- ser/ Olea, Balsama, Unguenta, Safft/ Latwergen/ Conserven/ vnd was dergleichen mehr ist/ welche ich auch gantz nicht verachte/ sondern allein anzeige/ wie man die Krafft der Kräuter in einer viel lieblichern Gestalt den Krancken beybringen möge. Jch mag gar wol leiden/ daß man bey den oberzehlten Bereitungen der Kräuter verbleibe/ hindert mich gantz nichts/ vnd wann ich solcher vonnöhten/ (dafür mich Gott bewahren wolle/) vnd nichts bessers wüste/ würde ich Gott darumb dancksagen/ daß er mich noch solche zuberei- tete Kräuter hätte theilhafftig werden lassen/ daß ich nicht die Kräuter also rohe/ wie die Kuhe das Gras/ hätte gebrauchen müssen: wann ich aber etwas bessers haben kan/ würde mich auch niemand verdencken/ daß ich dasselbe gebrauche/ vnd auß Liebe vnd Schuldig- keit meinem Nechsten solches auch mittheile. Es ist ja niemand gezwungen anderst zu thun/ als wie er selber wil. Einer kan Wein oder Bier über die Kräuter trincken/ ein an- derer selbe in dem Salat mit Essig/ Saltz vnd Oehl essen/ ein anderer kan dieselbe grün klein hacken/ mit Zucker vermischen/ vnd wann sie dürr seyn/ zu Pulver stossen/ vnd mit ei- ner Brüh einschwelchen/ ein anderer kan sie mit Zucker oder Honig kochen/ außpressen/ vnd also gebrauchen/ ist nichts angelegen/ wie es einjedweder haben kan/ vnd zu sich nemen mag; dann mancher kan gantz kein Pulver einnehmen/ weilen ihm dasselbe in dem Hals hangen bleibet/ vnd nicht hinunter wil/ ein anderer kan keine Pillen schlucken; wieder/ ein anderer kan keine süsse Dinge/ als Honig oder Zucker vertragen; mancher/ vnd deren gar viel/ können keinen Wein oder Bier trincken/ darinnen Kräuter über Nacht gelegen seynd. Diß ist die Vrsach/ daß die lieben Alten so viel vnd mancherley Bereitungen der Kräuter erdacht/ wann jemanden eine Weise/ Kräuter zugebrauchen/ nicht annehmlich/ der Medicus ihme auff eine andere Weise dasselbe beybringen könte/ wie dann die Men- schen von Jahr zu Jahren mehr Fleiß angewendet/ lieblichere Medicamenten zu bereiten/ vnd allgemach von Tag zu Tag die Apotheken vermehret vnd verbessert: als jetzunder nur von den Vegetabilien zu reden/ hat man jetzunder in allen wolgerüsten Apotheken auch die Spiritus Ardentes, so per destillationem auß den fermentirten Kräutern über- gezogen seyn/ wie auch die Salia, so auß den verbrandten Kräutern gezogen/ vnd wieder coagulirt worden. Item, die Extracta vnd mit Spir. Vini außgezogene inspissirte Säff- te/ die Olea distillata, vnd coagulata in Balsama, vnd was dergleichen gute Bereitungen mehr seyn/ die doch so gar lang nicht im Gebrauch gewesen/ sondern nach vnd nach von verständigen Medicis seyn zugesetzt worden/ welche alle das ihrige thun/ vnd niemand ver- A iij
Pharmacopææ Spagyricæ. Loͤffel voll Weins oder Bier eingenommen/ nicht ſchneller wircken/ lieblicher zu nehmen/vnd beſſer operiren ſolte/ als das Gekoͤch/ da man wegen etlicher Tropffen Krafft/ ſo in ei- ner Hand voll Kraͤuter iſt/ ſo viel Maß Wein oder Bier (ſo von den Kraͤutern gantz vn- lieblich worden iſt/) mit eintrincken muß/ wird niemand laͤugnen koͤnnen/ welches die al- ten Medici gemercket/ vnd vor viel hundert Jahren her geſucht/ wie ſie auff vnterſchiedli- che Weiſe die Kraͤuter/ auffs beſt ſie konten/ zurichteten/ daß ſie annehmlich zu genieſſen/ vnd in ihrer Krafft verbeſſert wuͤrden/ dahero ſo mancherley præparationes in die Apo- theken gelangt/ welche noch biß auff dieſe Stund gebraͤuchlich: als da ſind/ diſtillirte Waſ- ſer/ Olea, Balſama, Unguenta, Safft/ Latwergen/ Conſerven/ vnd was dergleichen mehr iſt/ welche ich auch gantz nicht verachte/ ſondern allein anzeige/ wie man die Krafft der Kraͤuter in einer viel lieblichern Geſtalt den Krancken beybringen moͤge. Jch mag gar wol leiden/ daß man bey den oberzehlten Bereitungen der Kraͤuter verbleibe/ hindert mich gantz nichts/ vnd wann ich ſolcher vonnoͤhten/ (dafuͤr mich Gott bewahren wolle/) vnd nichts beſſers wuͤſte/ wuͤrde ich Gott darumb danckſagen/ daß er mich noch ſolche zuberei- tete Kraͤuter haͤtte theilhafftig werden laſſen/ daß ich nicht die Kraͤuter alſo rohe/ wie die Kuhe das Gras/ haͤtte gebrauchen muͤſſen: wann ich aber etwas beſſers haben kan/ wuͤrde mich auch niemand verdencken/ daß ich daſſelbe gebrauche/ vnd auß Liebe vnd Schuldig- keit meinem Nechſten ſolches auch mittheile. Es iſt ja niemand gezwungen anderſt zu thun/ als wie er ſelber wil. Einer kan Wein oder Bier uͤber die Kraͤuter trincken/ ein an- derer ſelbe in dem Salat mit Eſſig/ Saltz vnd Oehl eſſen/ ein anderer kan dieſelbe gruͤn klein hacken/ mit Zucker vermiſchen/ vnd wann ſie duͤrꝛ ſeyn/ zu Pulver ſtoſſen/ vnd mit ei- ner Bruͤh einſchwelchen/ ein anderer kan ſie mit Zucker oder Honig kochen/ außpreſſen/ vnd alſo gebrauchen/ iſt nichts angelegen/ wie es einjedwedeꝛ haben kan/ vnd zu ſich nemen mag; dann mancher kan gantz kein Pulver einnehmen/ weilen ihm daſſelbe in dem Hals hangen bleibet/ vnd nicht hinunter wil/ ein anderer kan keine Pillen ſchlucken; wieder/ ein anderer kan keine ſuͤſſe Dinge/ als Honig oder Zucker vertragen; mancher/ vnd deren gar viel/ koͤnnen keinen Wein oder Bier trincken/ darinnen Kraͤuter uͤber Nacht gelegen ſeynd. Diß iſt die Vrſach/ daß die lieben Alten ſo viel vnd mancherley Bereitungen der Kraͤuter erdacht/ wann jemanden eine Weiſe/ Kraͤuter zugebrauchen/ nicht annehmlich/ der Medicus ihme auff eine andere Weiſe daſſelbe beybringen koͤnte/ wie dann die Men- ſchen von Jahr zu Jahren mehr Fleiß angewendet/ lieblichere Medicamenten zu bereiten/ vnd allgemach von Tag zu Tag die Apotheken vermehret vnd verbeſſert: als jetzunder nur von den Vegetabilien zu reden/ hat man jetzunder in allen wolgeruͤſten Apotheken auch die Spiritus Ardentes, ſo per deſtillationem auß den fermentirten Kraͤutern uͤber- gezogen ſeyn/ wie auch die Salia, ſo auß den verbrandten Kraͤutern gezogen/ vnd wieder coagulirt worden. Item, die Extracta vnd mit Spir. Vini außgezogene inſpiſſirte Saͤff- te/ die Olea diſtillata, vnd coagulata in Balſama, vnd was dergleichen gute Bereitungen mehr ſeyn/ die doch ſo gar lang nicht im Gebrauch geweſen/ ſondern nach vnd nach von verſtaͤndigen Medicis ſeyn zugeſetzt worden/ welche alle das ihrige thun/ vnd niemand ver- A iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0033" n="5"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Pharmacopææ Spagyricæ.</hi></fw><lb/> Loͤffel voll Weins oder Bier eingenommen/ nicht ſchneller wircken/ lieblicher zu nehmen/<lb/> vnd beſſer <hi rendition="#aq">operi</hi>ren ſolte/ als das Gekoͤch/ da man wegen etlicher Tropffen Krafft/ ſo in ei-<lb/> ner Hand voll Kraͤuter iſt/ ſo viel Maß Wein oder Bier (ſo von den Kraͤutern gantz vn-<lb/> lieblich worden iſt/) mit eintrincken muß/ wird niemand laͤugnen koͤnnen/ welches die al-<lb/> ten <hi rendition="#aq">Medici</hi> gemercket/ vnd vor viel hundert Jahren her geſucht/ wie ſie auff vnterſchiedli-<lb/> che Weiſe die Kraͤuter/ auffs beſt ſie konten/ zurichteten/ daß ſie annehmlich zu genieſſen/<lb/> vnd in ihrer Krafft verbeſſert wuͤrden/ dahero ſo mancherley <hi rendition="#aq">præparationes</hi> in die Apo-<lb/> theken gelangt/ welche noch biß auff dieſe Stund gebraͤuchlich: als da ſind/ diſtillirte Waſ-<lb/> ſer/ <hi rendition="#aq">Olea, Balſama, Unguenta,</hi> Safft/ Latwergen/ <hi rendition="#aq">Conſerv</hi>en/ vnd was dergleichen mehr<lb/> iſt/ welche ich auch gantz nicht verachte/ ſondern allein anzeige/ wie man die Krafft der<lb/> Kraͤuter in einer viel lieblichern Geſtalt den Krancken beybringen moͤge. Jch mag gar<lb/> wol leiden/ daß man bey den oberzehlten Bereitungen der Kraͤuter verbleibe/ hindert mich<lb/> gantz nichts/ vnd wann ich ſolcher vonnoͤhten/ (dafuͤr mich Gott bewahren wolle/) vnd<lb/> nichts beſſers wuͤſte/ wuͤrde ich Gott darumb danckſagen/ daß er mich noch ſolche zuberei-<lb/> tete Kraͤuter haͤtte theilhafftig werden laſſen/ daß ich nicht die Kraͤuter alſo rohe/ wie die<lb/> Kuhe das Gras/ haͤtte gebrauchen muͤſſen: wann ich aber etwas beſſers haben kan/ wuͤrde<lb/> mich auch niemand verdencken/ daß ich daſſelbe gebrauche/ vnd auß Liebe vnd Schuldig-<lb/> keit meinem Nechſten ſolches auch mittheile. Es iſt ja niemand gezwungen anderſt zu<lb/> thun/ als wie er ſelber wil. Einer kan Wein oder Bier uͤber die Kraͤuter trincken/ ein an-<lb/> derer ſelbe in dem Salat mit Eſſig/ Saltz vnd Oehl eſſen/ ein anderer kan dieſelbe gruͤn<lb/> klein hacken/ mit Zucker vermiſchen/ vnd wann ſie duͤrꝛ ſeyn/ zu Pulver ſtoſſen/ vnd mit ei-<lb/> ner Bruͤh einſchwelchen/ ein anderer kan ſie mit Zucker oder Honig kochen/ außpreſſen/<lb/> vnd alſo gebrauchen/ iſt nichts angelegen/ wie es einjedwedeꝛ haben kan/ vnd zu ſich nemen<lb/> mag; dann mancher kan gantz kein Pulver einnehmen/ weilen ihm daſſelbe in dem Hals<lb/> hangen bleibet/ vnd nicht hinunter wil/ ein anderer kan keine Pillen ſchlucken; wieder/ ein<lb/> anderer kan keine ſuͤſſe Dinge/ als Honig oder Zucker vertragen; mancher/ vnd deren gar<lb/> viel/ koͤnnen keinen Wein oder Bier trincken/ darinnen Kraͤuter uͤber Nacht gelegen<lb/> ſeynd. Diß iſt die Vrſach/ daß die lieben Alten ſo viel vnd mancherley Bereitungen der<lb/> Kraͤuter erdacht/ wann jemanden eine Weiſe/ Kraͤuter zugebrauchen/ nicht annehmlich/<lb/> der <hi rendition="#aq">Medicus</hi> ihme auff eine andere Weiſe daſſelbe beybringen koͤnte/ wie dann die Men-<lb/> ſchen von Jahr zu Jahren mehr Fleiß angewendet/ lieblichere <hi rendition="#aq">Medicament</hi>en zu bereiten/<lb/> vnd allgemach von Tag zu Tag die Apotheken vermehret vnd verbeſſert: als jetzunder<lb/> nur von den <hi rendition="#aq">Vegetabili</hi>en zu reden/ hat man jetzunder in allen wolgeruͤſten Apotheken<lb/> auch die <hi rendition="#aq">Spiritus Ardentes,</hi> ſo <hi rendition="#aq">per deſtillationem</hi> auß den <hi rendition="#aq">fermentir</hi>ten Kraͤutern uͤber-<lb/> gezogen ſeyn/ wie auch die <hi rendition="#aq">Salia,</hi> ſo auß den verbrandten Kraͤutern gezogen/ vnd wieder<lb/><hi rendition="#aq">coagulirt</hi> worden. <hi rendition="#aq">Item,</hi> die <hi rendition="#aq">Extracta</hi> vnd mit <hi rendition="#aq">Spir. Vini</hi> außgezogene <hi rendition="#aq">inſpiſſirte</hi> Saͤff-<lb/> te/ die <hi rendition="#aq">Olea diſtillata,</hi> vnd <hi rendition="#aq">coagulata in Balſama,</hi> vnd was dergleichen gute Bereitungen<lb/> mehr ſeyn/ die doch ſo gar lang nicht im Gebrauch geweſen/ ſondern nach vnd nach von<lb/> verſtaͤndigen <hi rendition="#aq">Medicis</hi> ſeyn zugeſetzt worden/ welche alle das ihrige thun/ vnd niemand<lb/> <fw place="bottom" type="sig">A iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ver-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [5/0033]
Pharmacopææ Spagyricæ.
Loͤffel voll Weins oder Bier eingenommen/ nicht ſchneller wircken/ lieblicher zu nehmen/
vnd beſſer operiren ſolte/ als das Gekoͤch/ da man wegen etlicher Tropffen Krafft/ ſo in ei-
ner Hand voll Kraͤuter iſt/ ſo viel Maß Wein oder Bier (ſo von den Kraͤutern gantz vn-
lieblich worden iſt/) mit eintrincken muß/ wird niemand laͤugnen koͤnnen/ welches die al-
ten Medici gemercket/ vnd vor viel hundert Jahren her geſucht/ wie ſie auff vnterſchiedli-
che Weiſe die Kraͤuter/ auffs beſt ſie konten/ zurichteten/ daß ſie annehmlich zu genieſſen/
vnd in ihrer Krafft verbeſſert wuͤrden/ dahero ſo mancherley præparationes in die Apo-
theken gelangt/ welche noch biß auff dieſe Stund gebraͤuchlich: als da ſind/ diſtillirte Waſ-
ſer/ Olea, Balſama, Unguenta, Safft/ Latwergen/ Conſerven/ vnd was dergleichen mehr
iſt/ welche ich auch gantz nicht verachte/ ſondern allein anzeige/ wie man die Krafft der
Kraͤuter in einer viel lieblichern Geſtalt den Krancken beybringen moͤge. Jch mag gar
wol leiden/ daß man bey den oberzehlten Bereitungen der Kraͤuter verbleibe/ hindert mich
gantz nichts/ vnd wann ich ſolcher vonnoͤhten/ (dafuͤr mich Gott bewahren wolle/) vnd
nichts beſſers wuͤſte/ wuͤrde ich Gott darumb danckſagen/ daß er mich noch ſolche zuberei-
tete Kraͤuter haͤtte theilhafftig werden laſſen/ daß ich nicht die Kraͤuter alſo rohe/ wie die
Kuhe das Gras/ haͤtte gebrauchen muͤſſen: wann ich aber etwas beſſers haben kan/ wuͤrde
mich auch niemand verdencken/ daß ich daſſelbe gebrauche/ vnd auß Liebe vnd Schuldig-
keit meinem Nechſten ſolches auch mittheile. Es iſt ja niemand gezwungen anderſt zu
thun/ als wie er ſelber wil. Einer kan Wein oder Bier uͤber die Kraͤuter trincken/ ein an-
derer ſelbe in dem Salat mit Eſſig/ Saltz vnd Oehl eſſen/ ein anderer kan dieſelbe gruͤn
klein hacken/ mit Zucker vermiſchen/ vnd wann ſie duͤrꝛ ſeyn/ zu Pulver ſtoſſen/ vnd mit ei-
ner Bruͤh einſchwelchen/ ein anderer kan ſie mit Zucker oder Honig kochen/ außpreſſen/
vnd alſo gebrauchen/ iſt nichts angelegen/ wie es einjedwedeꝛ haben kan/ vnd zu ſich nemen
mag; dann mancher kan gantz kein Pulver einnehmen/ weilen ihm daſſelbe in dem Hals
hangen bleibet/ vnd nicht hinunter wil/ ein anderer kan keine Pillen ſchlucken; wieder/ ein
anderer kan keine ſuͤſſe Dinge/ als Honig oder Zucker vertragen; mancher/ vnd deren gar
viel/ koͤnnen keinen Wein oder Bier trincken/ darinnen Kraͤuter uͤber Nacht gelegen
ſeynd. Diß iſt die Vrſach/ daß die lieben Alten ſo viel vnd mancherley Bereitungen der
Kraͤuter erdacht/ wann jemanden eine Weiſe/ Kraͤuter zugebrauchen/ nicht annehmlich/
der Medicus ihme auff eine andere Weiſe daſſelbe beybringen koͤnte/ wie dann die Men-
ſchen von Jahr zu Jahren mehr Fleiß angewendet/ lieblichere Medicamenten zu bereiten/
vnd allgemach von Tag zu Tag die Apotheken vermehret vnd verbeſſert: als jetzunder
nur von den Vegetabilien zu reden/ hat man jetzunder in allen wolgeruͤſten Apotheken
auch die Spiritus Ardentes, ſo per deſtillationem auß den fermentirten Kraͤutern uͤber-
gezogen ſeyn/ wie auch die Salia, ſo auß den verbrandten Kraͤutern gezogen/ vnd wieder
coagulirt worden. Item, die Extracta vnd mit Spir. Vini außgezogene inſpiſſirte Saͤff-
te/ die Olea diſtillata, vnd coagulata in Balſama, vnd was dergleichen gute Bereitungen
mehr ſeyn/ die doch ſo gar lang nicht im Gebrauch geweſen/ ſondern nach vnd nach von
verſtaͤndigen Medicis ſeyn zugeſetzt worden/ welche alle das ihrige thun/ vnd niemand
ver-
A iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |