Gleim, Johann Wilhelm Ludwig: Versuch in Scherzhaften Liedern. Bd. 2. Berlin, 1745.noch eine Sammlung von Gedichten eben der meines (*) Ich darf meinen Geliebten wieder keine verdrieß-
liche Geister vertheidigen. Seine Lieder sind nur freundlichen Kunstrichtern, und frölichen Lesern in die Hände gerathen. Die Frau von Sevigne, meine beste Freundin unter den Todten, deren Briefe so niedlich sind, als die Lieder des Anakreon, die ich für die beste Scherzrichterin halte, weil sie selbst so glükklich scherzte, war, bei gleicher Gele- genheit, nicht so glükklich, als ich. Wie muste sie sich nicht über die traurigen Feinde der scherz- haftesten Dichter Frankreichs, des Benserade, und des Fontaine ärgern, als sie an den Grafen von Bussy schrieb: Jouissons, mon cher Cousin, de ce beau sang, qui circule si doucement & si agrea- blement dans nos veines. Tous vos plaisirs, vos amusemens, vos tromperies, vos lettres & vos vers m'ont donne une veritable joie, & sur tout, ce que vous ecrivez pour defendre Benserade & la Fontaine, contre ce vilain factum. Je l'avois deja fait en basse notte a tous ceux, qui vouloient louer cette noire satire. Je trouve que l'Auteur fait voir clairement, qu'il n'est ni du monde, ni de la Cour, & que son goaut est d'une pedanterie qu'on ne peut pas meme esperer de corriger. Il noch eine Sammlung von Gedichten eben der meines (*) Ich darf meinen Geliebten wieder keine verdrieß-
liche Geiſter vertheidigen. Seine Lieder ſind nur freundlichen Kunſtrichtern, und frölichen Leſern in die Hände gerathen. Die Frau von Sevigne, meine beſte Freundin unter den Todten, deren Briefe ſo niedlich ſind, als die Lieder des Anakreon, die ich für die beſte Scherzrichterin halte, weil ſie ſelbſt ſo glükklich ſcherzte, war, bei gleicher Gele- genheit, nicht ſo glükklich, als ich. Wie muſte ſie ſich nicht über die traurigen Feinde der ſcherz- hafteſten Dichter Frankreichs, des Benſerade, und des Fontaine ärgern, als ſie an den Grafen von Buſſy ſchrieb: Jouiſſons, mon cher Couſin, de ce beau ſang, qui circule ſi doucement & ſi agréa- blement dans nos veines. Tous vos plaiſirs, vos amuſemens, vos tromperies, vos lettres & vos vers m’ont donné une veritable joie, & ſur tout, ce que vous écrivez pour defendre Benſerade & la Fontaine, contre ce vilain factum. Je l’avois déja fait en baſſe notte à tous ceux, qui vouloient louer cette noire ſatire. Je trouve que l’Auteur fait voir clairement, qu’il n’eſt ni du monde, ni de la Cour, & que ſon goût eſt d’une pedanterie qu’on ne peut pas même eſperer de corriger. Il <TEI> <text> <front> <div type="preface"> <p><pb facs="#f0006" n="IV"/> noch eine Sammlung von Gedichten eben der<lb/> Art übergebe. Konte ich wol eine beſſere Gele-<lb/> legenheit ergreifen, dir meine Erkentlichkeit zu be-<lb/> zeigen? <note xml:id="a1" next="#a2" place="foot" n="(*)">Ich darf meinen Geliebten wieder keine verdrieß-<lb/> liche Geiſter vertheidigen. Seine Lieder ſind nur<lb/> freundlichen Kunſtrichtern, und frölichen Leſern<lb/> in die Hände gerathen. Die Frau von Sevigne,<lb/> meine beſte Freundin unter den Todten, deren<lb/> Briefe ſo niedlich ſind, als die Lieder des Anakreon,<lb/> die ich für die beſte Scherzrichterin halte, weil ſie<lb/> ſelbſt ſo glükklich ſcherzte, war, bei gleicher Gele-<lb/> genheit, nicht ſo glükklich, als ich. Wie muſte<lb/> ſie ſich nicht über die traurigen Feinde der ſcherz-<lb/> hafteſten Dichter Frankreichs, des Benſerade, und<lb/> des Fontaine ärgern, als ſie an den Grafen von<lb/> Buſſy ſchrieb: <hi rendition="#aq">Jouiſſons, mon cher Couſin, de ce<lb/> beau ſang, qui circule ſi doucement & ſi agréa-<lb/> blement dans nos veines. Tous vos plaiſirs, vos<lb/> amuſemens, vos tromperies, vos lettres & vos<lb/> vers m’ont donné une veritable joie, & ſur tout,<lb/> ce que vous écrivez pour defendre <hi rendition="#i">Benſerade &<lb/> la Fontaine</hi>, contre ce vilain factum. Je l’avois<lb/> déja fait en baſſe notte à tous ceux, qui vouloient<lb/> louer cette noire ſatire. Je trouve que l’Auteur<lb/> fait voir clairement, qu’il n’eſt ni du monde, ni<lb/> de la Cour, & que ſon goût eſt d’une pedanterie<lb/> qu’on ne peut pas même eſperer de corriger. Il</hi></note> Es geſchiehet ſo gar wieder Wiſſen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">meines</fw><lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [IV/0006]
noch eine Sammlung von Gedichten eben der
Art übergebe. Konte ich wol eine beſſere Gele-
legenheit ergreifen, dir meine Erkentlichkeit zu be-
zeigen? (*) Es geſchiehet ſo gar wieder Wiſſen
meines
(*) Ich darf meinen Geliebten wieder keine verdrieß-
liche Geiſter vertheidigen. Seine Lieder ſind nur
freundlichen Kunſtrichtern, und frölichen Leſern
in die Hände gerathen. Die Frau von Sevigne,
meine beſte Freundin unter den Todten, deren
Briefe ſo niedlich ſind, als die Lieder des Anakreon,
die ich für die beſte Scherzrichterin halte, weil ſie
ſelbſt ſo glükklich ſcherzte, war, bei gleicher Gele-
genheit, nicht ſo glükklich, als ich. Wie muſte
ſie ſich nicht über die traurigen Feinde der ſcherz-
hafteſten Dichter Frankreichs, des Benſerade, und
des Fontaine ärgern, als ſie an den Grafen von
Buſſy ſchrieb: Jouiſſons, mon cher Couſin, de ce
beau ſang, qui circule ſi doucement & ſi agréa-
blement dans nos veines. Tous vos plaiſirs, vos
amuſemens, vos tromperies, vos lettres & vos
vers m’ont donné une veritable joie, & ſur tout,
ce que vous écrivez pour defendre Benſerade &
la Fontaine, contre ce vilain factum. Je l’avois
déja fait en baſſe notte à tous ceux, qui vouloient
louer cette noire ſatire. Je trouve que l’Auteur
fait voir clairement, qu’il n’eſt ni du monde, ni
de la Cour, & que ſon goût eſt d’une pedanterie
qu’on ne peut pas même eſperer de corriger. Il
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |