Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart. Wie nun die Spanier dermassen im Königreich Peru haußhielten/ war der König Attabaliba zuKönig At- [Abbildung]
Zwischen diesen dingen/ als Pisardus im Anzug war/ vnd solches König Attabaliba durch Kundt-Attabaliba Jnmit- Y ij
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. Wie nun die Spanier dermaſſen im Koͤnigreich Peru haußhielten/ war der Koͤnig Attabaliba zuKoͤnig At- [Abbildung]
Zwiſchen dieſen dingen/ als Piſardus im Anzug war/ vnd ſolches Koͤnig Attabaliba durch Kundt-Attabaliba Jnmit- Y ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0280" n="255"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.</hi> </fw><lb/> <p>Wie nun die Spanier dermaſſen im Koͤnigreich Peru haußhielten/ war der Koͤnig Attabaliba zu<note place="right">Koͤnig At-<lb/> tabaliba<lb/> von Peru<lb/> gebeut<lb/> Piſardo<lb/> aus dem<lb/> Land.<lb/> Piſardi<lb/> Antwort.</note><lb/> Caſſiamalca/ vnd da er vernam/ daß ein frembd Volck in ſein Land were gefallen/ vnnd mit erſchrecklichen<lb/> Thieren (dadurch er die Pferd verſtund) alle Orth mit todtſchlagen/ pluͤndern vnd brennen verhereten/ ſan-<lb/> te er alsbald an Piſardum/ begerende: Daß er ſein Volck ruhig lieſſe/ vnd ſich auß dem Land trollet/ oder er<lb/> wuͤrde bald ein Vngluͤck auff dem Halß haben. Darauff gab Piſardus zur Antwort/ Er ſey nicht dar-<lb/> umb in das Land kommen/ jemands zubeleidigen/ ſondern begere mit ſeiner Huͤlff vnnd Dienſt den jenigen<lb/> bey zuſtehen/ die Freundſchafft mit jhm gemacht/ vnnd ſey jhm ſolches inſonderheit/ vnd mit hoͤchſtem fleiß<lb/> von ſeinem Keyſer befohlen worden/ zu dem habe er ein ſonderliche <hi rendition="#aq">Legation</hi> an den Koͤnig/ vnnd koͤnne von<lb/> dannen nicht weichen/ biß er ſie verrichtet. Gleich darauff zog Piſardus auff die Statt Caſſiamalca zu/<lb/> da ſich der <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig verhielt/ vnnd kam vnterwegens durch die Provintz Chiaram/ darinnen jn die <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnigſche<lb/> mit Frewden auffgenommen/ vnd weiſeten jhm Steig vnd Weg/ wie er den <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig moͤcht vberfallen/ dann<lb/> ſie waren jhm toͤdtlich feind/ wegen etlicher Landſchafften/ die er jhnen wider alle Billigkeit hatte einge-<lb/> nommen.</p><lb/> <figure/> <p>Zwiſchen dieſen dingen/ als Piſardus im Anzug war/ vnd ſolches <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig Attabaliba durch <hi rendition="#fr">K</hi>undt-<note place="right">Attabaliba<lb/> verſpottet<lb/> die Chri-<lb/> ſten ehe er<lb/> ſie geſehen.</note><lb/> ſchafft verſtanden/ daß jhrer ſehr wenig/ darzu gantz matt vnd hellig ſeyen/ alſo/ daß ſie auff Pferden reiten<lb/> muͤſten/ hat er daruͤber gantz hoͤhnlich gelachet/ vnd jhnen durch einen Legaten noch einmal laſſen anzeigen/<lb/> wann jhnen jhr Leben lieb/ ſolten ſie nicht weiter fortziehen. Darauff antwortet Piſardus: Er muͤſſe den<lb/> Koͤnig nothwendig ſehen/ ſeiner <hi rendition="#fr">M</hi>ajeſt. mit gebuͤrlicher Reverentz Ehr erzeigen/ vnnd ſeine Werbung ver-<lb/> richten/ damit iſt er gen Caſſiamalcam fort geruͤcket/ davon der Koͤnig etliche <hi rendition="#fr">M</hi>eilwegs war zuruͤck gezo-<lb/> gen/ als er der Spanier Ankunfft vernommen. Von dannen ſandte er etliche Oberſten vnd Befehls Leute<lb/> an den Koͤnig/ ſein Gemuͤth/ vnd wie ſtarck er were zuvernehmen/ vnd ließ jhm anzeigen/ Es ſey der Spa-<lb/> niſche Oberſte kommen/ damit er jhn ſehen/ vnd Kundſchafft mit jhm machen moͤchte. Wie aber die Ge-<lb/> ſandten des Jndianiſchen <hi rendition="#fr">K</hi>riegsheers anſichtig worden/ ſprengten ſie hin vnnd wider mit jhren Roſſen/<lb/> vnd vermeineten jhnen ein Forcht einzujagen/ wie dann geſchach. Aber der <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig entſetzet ſich gar nicht<lb/> darob/ vnd ſtrafft deßwegen etliche ſeiner Vnterthanen/ ſondern ſtelt ſich zornig vnd Ernſthafft gegen die<lb/> Geſandten/ weil ſie jhm ſo wenig Reverentz erwieſen/ vnd hielt ſie fuͤr grobe Leut/ vnd widerſpennige Voͤl-<lb/> cker.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">Y ij</fw> <fw place="bottom" type="catch">Jnmit-</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [255/0280]
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
Wie nun die Spanier dermaſſen im Koͤnigreich Peru haußhielten/ war der Koͤnig Attabaliba zu
Caſſiamalca/ vnd da er vernam/ daß ein frembd Volck in ſein Land were gefallen/ vnnd mit erſchrecklichen
Thieren (dadurch er die Pferd verſtund) alle Orth mit todtſchlagen/ pluͤndern vnd brennen verhereten/ ſan-
te er alsbald an Piſardum/ begerende: Daß er ſein Volck ruhig lieſſe/ vnd ſich auß dem Land trollet/ oder er
wuͤrde bald ein Vngluͤck auff dem Halß haben. Darauff gab Piſardus zur Antwort/ Er ſey nicht dar-
umb in das Land kommen/ jemands zubeleidigen/ ſondern begere mit ſeiner Huͤlff vnnd Dienſt den jenigen
bey zuſtehen/ die Freundſchafft mit jhm gemacht/ vnnd ſey jhm ſolches inſonderheit/ vnd mit hoͤchſtem fleiß
von ſeinem Keyſer befohlen worden/ zu dem habe er ein ſonderliche Legation an den Koͤnig/ vnnd koͤnne von
dannen nicht weichen/ biß er ſie verrichtet. Gleich darauff zog Piſardus auff die Statt Caſſiamalca zu/
da ſich der Koͤnig verhielt/ vnnd kam vnterwegens durch die Provintz Chiaram/ darinnen jn die Koͤnigſche
mit Frewden auffgenommen/ vnd weiſeten jhm Steig vnd Weg/ wie er den Koͤnig moͤcht vberfallen/ dann
ſie waren jhm toͤdtlich feind/ wegen etlicher Landſchafften/ die er jhnen wider alle Billigkeit hatte einge-
nommen.
Koͤnig At-
tabaliba
von Peru
gebeut
Piſardo
aus dem
Land.
Piſardi
Antwort.
[Abbildung]
Zwiſchen dieſen dingen/ als Piſardus im Anzug war/ vnd ſolches Koͤnig Attabaliba durch Kundt-
ſchafft verſtanden/ daß jhrer ſehr wenig/ darzu gantz matt vnd hellig ſeyen/ alſo/ daß ſie auff Pferden reiten
muͤſten/ hat er daruͤber gantz hoͤhnlich gelachet/ vnd jhnen durch einen Legaten noch einmal laſſen anzeigen/
wann jhnen jhr Leben lieb/ ſolten ſie nicht weiter fortziehen. Darauff antwortet Piſardus: Er muͤſſe den
Koͤnig nothwendig ſehen/ ſeiner Majeſt. mit gebuͤrlicher Reverentz Ehr erzeigen/ vnnd ſeine Werbung ver-
richten/ damit iſt er gen Caſſiamalcam fort geruͤcket/ davon der Koͤnig etliche Meilwegs war zuruͤck gezo-
gen/ als er der Spanier Ankunfft vernommen. Von dannen ſandte er etliche Oberſten vnd Befehls Leute
an den Koͤnig/ ſein Gemuͤth/ vnd wie ſtarck er were zuvernehmen/ vnd ließ jhm anzeigen/ Es ſey der Spa-
niſche Oberſte kommen/ damit er jhn ſehen/ vnd Kundſchafft mit jhm machen moͤchte. Wie aber die Ge-
ſandten des Jndianiſchen Kriegsheers anſichtig worden/ ſprengten ſie hin vnnd wider mit jhren Roſſen/
vnd vermeineten jhnen ein Forcht einzujagen/ wie dann geſchach. Aber der Koͤnig entſetzet ſich gar nicht
darob/ vnd ſtrafft deßwegen etliche ſeiner Vnterthanen/ ſondern ſtelt ſich zornig vnd Ernſthafft gegen die
Geſandten/ weil ſie jhm ſo wenig Reverentz erwieſen/ vnd hielt ſie fuͤr grobe Leut/ vnd widerſpennige Voͤl-
cker.
Attabaliba
verſpottet
die Chri-
ſten ehe er
ſie geſehen.
Jnmit-
Y ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/280 |
Zitationshilfe: | Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 255. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/280>, abgerufen am 27.07.2024. |