Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart. fürvber rennen/ welchen er fragte/ wer er sey. Er antwortet/ er sey der Oberst Leutenant deß KeyserischenPisardusergibt sich freywillig. Kriegsherrs/ da sagt Pisardus alsbald darauff: So bin ich der armselige vnd vnglückhafftige Gonzal- lus Pisardus/ lieffert jhm mit solchen Worten auch sein Schwerdt. Dieser nam jhn mit grossem Frolocken an/ führet jhn in aller Zierlichkeit/ vnnd mit einer gantzen Güldenen Kriegsrüstung für den Landtvogt Gascam. Seine Kleydung/ wie auch sein Pferdt/ war von köstlichem Sammet/ die De- cken mit Gold/ Edelgestein vnd Perlein gestickt/ vnd hiengen allenthalben schöne Güldene Spangen daran. Als er für den Landvogt Gascam gebracht ward/ sagt er zu jhm: Gonzalle Pisarde/ wie rechtGascae vnd Dieser/ als er seine Laster vnnd begangene Missethat vor den Rähten offentlich anklaget/ ward erPisardus Nach solchem Vrtheil/ hat der Landvogt den Pisardum am nachfolgenden Tag hinweg führen/ Nach diesem straffet Gasca die vbrigen Auffrührer jämmerlich. Er lies den Caruaial/ welcherStraff der Demnach in Peru Frieden gemacht/ vnd das Regiment hin vnd wider bestellet ward/ rüstet sich derLandvogt So bald sie die Statt hinaus kamen/ liessen sie Joannem de Bermejo mit hundert Fußknechten Derwegen
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. fuͤrvber rennen/ welchen er fragte/ wer er ſey. Er antwortet/ er ſey der Oberſt Leutenant deß KeyſeriſchenPiſardusergibt ſich freywillig. Kriegsherrs/ da ſagt Piſardus alsbald darauff: So bin ich der armſelige vnd vngluͤckhafftige Gonzal- lus Piſardus/ lieffert jhm mit ſolchen Worten auch ſein Schwerdt. Dieſer nam jhn mit groſſem Frolocken an/ fuͤhret jhn in aller Zierlichkeit/ vnnd mit einer gantzen Guͤldenen Kriegsruͤſtung fuͤr den Landtvogt Gaſcam. Seine Kleydung/ wie auch ſein Pferdt/ war von koͤſtlichem Sammet/ die De- cken mit Gold/ Edelgeſtein vnd Perlein geſtickt/ vnd hiengen allenthalben ſchoͤne Guͤldene Spangen daran. Als er fuͤr den Landvogt Gaſcam gebracht ward/ ſagt er zu jhm: Gonzalle Piſarde/ wie rechtGaſcæ vnd Dieſer/ als er ſeine Laſter vnnd begangene Miſſethat vor den Raͤhten offentlich anklaget/ ward erPiſardus Nach ſolchem Vrtheil/ hat der Landvogt den Piſardum am nachfolgenden Tag hinweg fuͤhren/ Nach dieſem ſtraffet Gaſca die vbrigen Auffruͤhrer jaͤmmerlich. Er lies den Caruaial/ welcherStraff der Demnach in Peru Frieden gemacht/ vnd das Regiment hin vnd wider beſtellet ward/ ruͤſtet ſich derLandvogt So bald ſie die Statt hinaus kamen/ lieſſen ſie Joannem de Bermejo mit hundert Fußknechten Derwegen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0298" n="273"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/> fuͤrvber rennen/ welchen er fragte/ wer er ſey. Er antwortet/ er ſey der Oberſt Leutenant deß Keyſeriſchen<note place="right">Piſardus<lb/> ergibt ſich<lb/> freywillig.</note><lb/> Kriegsherrs/ da ſagt Piſardus alsbald darauff: So bin ich der armſelige vnd vngluͤckhafftige Gonzal-<lb/> lus Piſardus/ lieffert jhm mit ſolchen Worten auch ſein Schwerdt. Dieſer nam jhn mit groſſem<lb/> Frolocken an/ fuͤhret jhn in aller Zierlichkeit/ vnnd mit einer gantzen Guͤldenen <hi rendition="#fr">K</hi>riegsruͤſtung fuͤr den<lb/> Landtvogt Gaſcam. Seine <hi rendition="#fr">K</hi>leydung/ wie auch ſein Pferdt/ war von koͤſtlichem Sammet/ die De-<lb/> cken mit Gold/ Edelgeſtein vnd Perlein geſtickt/ vnd hiengen allenthalben ſchoͤne Guͤldene Spangen<lb/> daran.</p><lb/> <p>Als er fuͤr den Landvogt Gaſcam gebracht ward/ ſagt er zu jhm: Gonzalle Piſarde/ wie recht<note place="right">Gaſc<hi rendition="#aq">æ</hi> vnd<lb/> Gonzalli<lb/> Piſardi<lb/> Geſpraͤch.</note><lb/> meinſtu/ daß du daran habeſt gethan/ dieweil du deß <hi rendition="#fr">K</hi>eyſers Provintzen mit Gewalt haſt beſeſſen/ vnnd<lb/> offentlich wider jhn gekriegt/ deßgleichen ſeine Koͤnigliche Zinß vnd Einkommen/ durch den Krieg ver-<lb/> zehret. <hi rendition="#fr">D</hi>arauff gab Piſardus zur Antwort: Jch hab niemandts das ſeinig mit Gewalt genommen/<lb/> noch viel minder deß Keyſers/ ſondern meine Zinß vnd Einkommen verzehret: Darzu hab ichdie Pro-<lb/> vintz als ein Gubernator auß recht vnd Billigkeit beſeſſen/ dann ich vnnd meine Bruͤder dieſes Land mit<lb/> vnſerm Blut vnd Gut erobert haben. Als der Landvogt dieſe trotzige Antwort von Piſardo hoͤret/ hieß<lb/> er jhn von ſeinen Augen hinweg fuͤhren/ vnd dem Licentiat Ciance vberantworten/ welcher das Vrtheil<lb/> vber jhn ſolte faͤllen.</p><lb/> <p>Dieſer/ als er ſeine Laſter vnnd begangene <hi rendition="#fr">M</hi>iſſethat vor den Raͤhten offentlich anklaget/ ward er<note place="right">Piſardus<lb/> wirdt zum<lb/> Todt ver-<lb/> vrtheylt vñ<lb/> heimlich<lb/> hingerich-<lb/> tet.</note><lb/> nach bedachtem Raht/ als ein Veraͤchter/ Auffruͤhrer vnd Verraͤhter Koͤniglicher <hi rendition="#fr">M</hi>ajeſtaͤt erkennet/ vnd<lb/> zum Todt vervrtheylt.</p><lb/> <p>Nach ſolchem Vrtheil/ hat der Landvogt den Piſardum am nachfolgenden Tag hinweg fuͤhren/<lb/> vnd heimlich durch die <hi rendition="#fr">M</hi>ohren in der Gefengnuß hinrichten laſſen. Sein Leib ward zu Cuſco begra-<lb/> ben/ aber ſein Haupt ward gen Lima bracht/ vnd auff ein <hi rendition="#fr">M</hi>armorſteinerne Seul in ein Eyſen Gegitter<lb/> verfaſt/ geſetzet/ mit folgender Vberſchrifft: Diß iſt deß Verraͤhters/ vnd abgeſagten Feindes Gonzalli<lb/> Piſardi Haupt/ welcher ſich in dem Thal <hi rendition="#aq">Xaquixaguana</hi> mit einer offentlichen Schlacht Ordnung<lb/> wider <hi rendition="#fr">K</hi>eyſerl. <hi rendition="#fr">M</hi>aj. Kriegsheer hat ſetzen doͤrffen. Demnach derſelbige hingerichtet/ iſt der Landvogt Ga-<lb/> ſca zu Cuſco eingezogen. Allda hat er deß Piſardi/ vnd anderer Feind Behauſung in Grund ſchleiffen<lb/> laſſen/ vnd befohlen/ die Hoffſtatt mit Saltz zubeſaͤen/ auch hat man eine ſteinerne Seul dahin auff-<lb/> gericht/ mit dieſer Vmbſchrifft: Hie hat deß Verraͤthers Gonzalli Piſardi Behauſung geſtanden. Er<lb/> war feiſt/ vnd ſtarck von Leib/ geſunder Natur/ eines <hi rendition="#fr">M</hi>annlichen vnnd kuͤhnen Gemuͤhts/ aber zum<note place="right">Piſardi Ge<lb/> ſtalt vnd<lb/> Natur.</note><lb/> Geitz geneigt/ konte weder ſchreiben noch leſen/ vnd glaubt jederman leichtlich/ was man jhm zu Ohren<lb/> trug.</p><lb/> <p>Nach dieſem ſtraffet Gaſca die vbrigen Auffruͤhrer jaͤmmerlich. Er lies den Caruaial/ welcher<note place="right">Straff der<lb/> Anhaͤnger<lb/> Piſardi.</note><lb/> ein Mann von achtzig Jahren/ einem Roß an den Wadel binden/ vnnd alſo vor maͤnniglich auff ein<lb/> Stundt lang hin vnd wider ſchleiffen/ vnnd hernach durch den Hencker in vier theil zertheilen. Johann<lb/> Coſtam vnd Johann de Torre ſampt andern eilff Haupt Leuten ließ er hencken/ viel Kriegsknecht ſeind<lb/> mit Ruthen außgeſtrichen vnd in Spanien geſchickt/ etliche auff die Galeen geſchmidet/ vnd etliche ins E-<lb/> lend in die Landſchafft Chilen verſchicket worden.</p><lb/> <p>Demnach in Peru Frieden gemacht/ vnd das Regiment hin vnd wider beſtellet ward/ ruͤſtet ſich der<note place="right">Landvogt<lb/> Gaſca ruͤ-<lb/> ſtet ſich wi-<lb/> der in Hi-<lb/> ſpanien.</note><lb/> Landvogt Gaſca widerumb nach Spanien zufahren/ verordnet an ſeine ſtatt Ciancam einen Licen-<lb/> tiaten/ vnd zog in einem Raubſchiff von Lima gen Panamam/ ſo bald er ankommen/ ſchicket er des Key-<lb/> ſers Geld/ welches auff die 1000500. Ducaten geſchaͤtzt worden/ vorhin zu der Statt <hi rendition="#aq">Nomen Dei,</hi> v-<lb/> ber den Fluß Chagre/ er ſelbſt aber folget ſo bald hernach/ vnd ließ hinder jhm zu Panama an Silber/ auff<lb/> die 600000. Kronen werth/ die er in mangel der Fuhr nicht mit nehmen kont. Mitler weil rotteten ſich<lb/> der meiſte theil der <hi rendition="#fr">K</hi>riegsknecht zu ſammen/ welche der Landvogt in der Außbeut vbergangen/ vnnd her-<lb/> nach mit vergeblichen Vertroͤſtungen lang vmbgefuͤhret/ vnd begaben ſich zu Ferdinando vnnd Petro de<note place="right">Newe Auff<lb/> ruhr wider<lb/> den Land-<lb/> vogt Ga-<lb/> ſcam.</note><lb/> Contreras beyden Leiblichen Gebruͤdern/ Roderici de Contreras Soͤhnen/ welche ohne das vbel zu frie-<lb/> den waren/ von wegen daß jhr Vatter ſeines Ampts entſetzet worden/ kamen alſo auff die dreyhundert<lb/> Kriegsknecht zuſammen/ lieſſen ſich mit Schiffen an den Port zu Panama fuͤhren/ weil ſie <hi rendition="#fr">K</hi>undtſchafft<lb/> eingenommen/ daß der Landvogt mit des Keyſers Geld allda ankommen were/ Da ſie nahe herzu ka-<lb/> men/ hielten ſie ſtill/ biß auff die Nacht/ wie es nun finſter worden/ fielen ſie ſtillſchweigens in den Haffen/<lb/> in Hoffnung/ den Landvogt mit dem Geld allda zu erdappen/ Wie ſie aber vernahmen/ daß er nach der<lb/> Statt <hi rendition="#aq">Nomen Dei</hi> verruckt/ fielen ſie mit Gewalt in die Behauſung des Koͤniglichen Schultheiſſen<lb/><hi rendition="#fr">M</hi>artin Ruiz/ bekommen das hinderlegte Geld/ fuͤhrten daſſelbige zugleich mit allem dem Geld vnnd an-<lb/> dern Gut/ ſo ſie in der Statt geraubet/ in jhr Schiff/ beſchloſſen demnach/ ſich nothwendig nach der Statt<lb/><hi rendition="#aq">Nomen Dei</hi> zubegeben/ vnd den Landvogt zu vberfallen/ ehe dann er gewar wuͤrde/ wie ſie zu Panama<lb/> gehauſſet hetten.</p><lb/> <p>So bald ſie die Statt hinaus kamen/ lieſſen ſie Joannem de Bermejo mit hundert Fußknechten<lb/> ſich auff einem Huͤgel/ nicht weit von der Statt laͤgern. Ferdinandus aber zog ſelbſt in der Perſon mit<lb/> dem vbrigen Volck nach dem Landvogt/ jedoch ohne die jenigen/ welche er ſeinem Bruder Petro zugeben/<lb/> die Schiff mit dem geraubten Gut zu bewaren. Wie der Koͤnigliche Stattſchultheiß/ vnd Johannes de<lb/> Larez aber ſahen/ daß ſie ſich zertrennet hatten/ gedachten ſie dieſelbigen nun wol zu beſtehen/ oder zuver-<lb/> jagen.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Derwegen</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [273/0298]
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
fuͤrvber rennen/ welchen er fragte/ wer er ſey. Er antwortet/ er ſey der Oberſt Leutenant deß Keyſeriſchen
Kriegsherrs/ da ſagt Piſardus alsbald darauff: So bin ich der armſelige vnd vngluͤckhafftige Gonzal-
lus Piſardus/ lieffert jhm mit ſolchen Worten auch ſein Schwerdt. Dieſer nam jhn mit groſſem
Frolocken an/ fuͤhret jhn in aller Zierlichkeit/ vnnd mit einer gantzen Guͤldenen Kriegsruͤſtung fuͤr den
Landtvogt Gaſcam. Seine Kleydung/ wie auch ſein Pferdt/ war von koͤſtlichem Sammet/ die De-
cken mit Gold/ Edelgeſtein vnd Perlein geſtickt/ vnd hiengen allenthalben ſchoͤne Guͤldene Spangen
daran.
Piſardus
ergibt ſich
freywillig.
Als er fuͤr den Landvogt Gaſcam gebracht ward/ ſagt er zu jhm: Gonzalle Piſarde/ wie recht
meinſtu/ daß du daran habeſt gethan/ dieweil du deß Keyſers Provintzen mit Gewalt haſt beſeſſen/ vnnd
offentlich wider jhn gekriegt/ deßgleichen ſeine Koͤnigliche Zinß vnd Einkommen/ durch den Krieg ver-
zehret. Darauff gab Piſardus zur Antwort: Jch hab niemandts das ſeinig mit Gewalt genommen/
noch viel minder deß Keyſers/ ſondern meine Zinß vnd Einkommen verzehret: Darzu hab ichdie Pro-
vintz als ein Gubernator auß recht vnd Billigkeit beſeſſen/ dann ich vnnd meine Bruͤder dieſes Land mit
vnſerm Blut vnd Gut erobert haben. Als der Landvogt dieſe trotzige Antwort von Piſardo hoͤret/ hieß
er jhn von ſeinen Augen hinweg fuͤhren/ vnd dem Licentiat Ciance vberantworten/ welcher das Vrtheil
vber jhn ſolte faͤllen.
Gaſcæ vnd
Gonzalli
Piſardi
Geſpraͤch.
Dieſer/ als er ſeine Laſter vnnd begangene Miſſethat vor den Raͤhten offentlich anklaget/ ward er
nach bedachtem Raht/ als ein Veraͤchter/ Auffruͤhrer vnd Verraͤhter Koͤniglicher Majeſtaͤt erkennet/ vnd
zum Todt vervrtheylt.
Piſardus
wirdt zum
Todt ver-
vrtheylt vñ
heimlich
hingerich-
tet.
Nach ſolchem Vrtheil/ hat der Landvogt den Piſardum am nachfolgenden Tag hinweg fuͤhren/
vnd heimlich durch die Mohren in der Gefengnuß hinrichten laſſen. Sein Leib ward zu Cuſco begra-
ben/ aber ſein Haupt ward gen Lima bracht/ vnd auff ein Marmorſteinerne Seul in ein Eyſen Gegitter
verfaſt/ geſetzet/ mit folgender Vberſchrifft: Diß iſt deß Verraͤhters/ vnd abgeſagten Feindes Gonzalli
Piſardi Haupt/ welcher ſich in dem Thal Xaquixaguana mit einer offentlichen Schlacht Ordnung
wider Keyſerl. Maj. Kriegsheer hat ſetzen doͤrffen. Demnach derſelbige hingerichtet/ iſt der Landvogt Ga-
ſca zu Cuſco eingezogen. Allda hat er deß Piſardi/ vnd anderer Feind Behauſung in Grund ſchleiffen
laſſen/ vnd befohlen/ die Hoffſtatt mit Saltz zubeſaͤen/ auch hat man eine ſteinerne Seul dahin auff-
gericht/ mit dieſer Vmbſchrifft: Hie hat deß Verraͤthers Gonzalli Piſardi Behauſung geſtanden. Er
war feiſt/ vnd ſtarck von Leib/ geſunder Natur/ eines Mannlichen vnnd kuͤhnen Gemuͤhts/ aber zum
Geitz geneigt/ konte weder ſchreiben noch leſen/ vnd glaubt jederman leichtlich/ was man jhm zu Ohren
trug.
Piſardi Ge
ſtalt vnd
Natur.
Nach dieſem ſtraffet Gaſca die vbrigen Auffruͤhrer jaͤmmerlich. Er lies den Caruaial/ welcher
ein Mann von achtzig Jahren/ einem Roß an den Wadel binden/ vnnd alſo vor maͤnniglich auff ein
Stundt lang hin vnd wider ſchleiffen/ vnnd hernach durch den Hencker in vier theil zertheilen. Johann
Coſtam vnd Johann de Torre ſampt andern eilff Haupt Leuten ließ er hencken/ viel Kriegsknecht ſeind
mit Ruthen außgeſtrichen vnd in Spanien geſchickt/ etliche auff die Galeen geſchmidet/ vnd etliche ins E-
lend in die Landſchafft Chilen verſchicket worden.
Straff der
Anhaͤnger
Piſardi.
Demnach in Peru Frieden gemacht/ vnd das Regiment hin vnd wider beſtellet ward/ ruͤſtet ſich der
Landvogt Gaſca widerumb nach Spanien zufahren/ verordnet an ſeine ſtatt Ciancam einen Licen-
tiaten/ vnd zog in einem Raubſchiff von Lima gen Panamam/ ſo bald er ankommen/ ſchicket er des Key-
ſers Geld/ welches auff die 1000500. Ducaten geſchaͤtzt worden/ vorhin zu der Statt Nomen Dei, v-
ber den Fluß Chagre/ er ſelbſt aber folget ſo bald hernach/ vnd ließ hinder jhm zu Panama an Silber/ auff
die 600000. Kronen werth/ die er in mangel der Fuhr nicht mit nehmen kont. Mitler weil rotteten ſich
der meiſte theil der Kriegsknecht zu ſammen/ welche der Landvogt in der Außbeut vbergangen/ vnnd her-
nach mit vergeblichen Vertroͤſtungen lang vmbgefuͤhret/ vnd begaben ſich zu Ferdinando vnnd Petro de
Contreras beyden Leiblichen Gebruͤdern/ Roderici de Contreras Soͤhnen/ welche ohne das vbel zu frie-
den waren/ von wegen daß jhr Vatter ſeines Ampts entſetzet worden/ kamen alſo auff die dreyhundert
Kriegsknecht zuſammen/ lieſſen ſich mit Schiffen an den Port zu Panama fuͤhren/ weil ſie Kundtſchafft
eingenommen/ daß der Landvogt mit des Keyſers Geld allda ankommen were/ Da ſie nahe herzu ka-
men/ hielten ſie ſtill/ biß auff die Nacht/ wie es nun finſter worden/ fielen ſie ſtillſchweigens in den Haffen/
in Hoffnung/ den Landvogt mit dem Geld allda zu erdappen/ Wie ſie aber vernahmen/ daß er nach der
Statt Nomen Dei verruckt/ fielen ſie mit Gewalt in die Behauſung des Koͤniglichen Schultheiſſen
Martin Ruiz/ bekommen das hinderlegte Geld/ fuͤhrten daſſelbige zugleich mit allem dem Geld vnnd an-
dern Gut/ ſo ſie in der Statt geraubet/ in jhr Schiff/ beſchloſſen demnach/ ſich nothwendig nach der Statt
Nomen Dei zubegeben/ vnd den Landvogt zu vberfallen/ ehe dann er gewar wuͤrde/ wie ſie zu Panama
gehauſſet hetten.
Landvogt
Gaſca ruͤ-
ſtet ſich wi-
der in Hi-
ſpanien.
Newe Auff
ruhr wider
den Land-
vogt Ga-
ſcam.
So bald ſie die Statt hinaus kamen/ lieſſen ſie Joannem de Bermejo mit hundert Fußknechten
ſich auff einem Huͤgel/ nicht weit von der Statt laͤgern. Ferdinandus aber zog ſelbſt in der Perſon mit
dem vbrigen Volck nach dem Landvogt/ jedoch ohne die jenigen/ welche er ſeinem Bruder Petro zugeben/
die Schiff mit dem geraubten Gut zu bewaren. Wie der Koͤnigliche Stattſchultheiß/ vnd Johannes de
Larez aber ſahen/ daß ſie ſich zertrennet hatten/ gedachten ſie dieſelbigen nun wol zu beſtehen/ oder zuver-
jagen.
Derwegen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |