Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

Von Erfindung derselben durch vnterschiedliche Schiffart.
tröstung der Freundschafft vnd Bündniß/ ein Geiß/ sampt anderer speiß/ das Kriegsvolck zu erqui-
cken/ mit sich brachte/ vnd wurd zu solcher Zusammenkunfft der andere Tag benennet/ vnter deß erfor-
schete der Oberste den Fuhrt deß Wassers/ damit er die seinen versorgen/ vnd desto füglicher mit den
Wilden handthieren könte.

Nachfolgenden Tags/ morgens frühe/ erschiene der mächtige König Satouriova sampt andernGourgne-
sius besteti-
get die
Bündniß
mit der
Wilden
König.

sieben kleinern Königen/ auch andere seine Freunde mehr mit jhren gewöhnlichen Waffen/ vnd liessen
den Frantzösischen Obersten erfordern/ welches er dann thate/ bewapnet mit Schwert vnd Pfeilen/ wie
auch seine Kriegsleut/ Als aber die Wilden sich darob beklagten/ wurden alle Wehren/ außgenommen
jhre Seitenwehren abgeleget/ vnd zum Zeugniß bessern vertrawens zurück getragen. Da solches ge-
schehen/ gieng Satouriova dem Gourguesio entgegen/ setzte jhn zu seiner Rechten auff ein stul von
Mastixholtz mit Moß bedeckt/ wie der seine auch war. Bald räumeten zween aus den Eltesten die
Dörner vnd andere Kräuter aus dem Weg/ vnd setzten sich mit den andern allen in einen Kreiß auff die
Erden nider.

Als nun Gourguesius anfahen wolte zu reden/ kam jhm Satouriova zuvor/ vnd erzehlete jhm/
was für vnsägliche Boßheit vnd stete Vnbilligkeit alle Wilden mit jhren Weib vnd Kindern/ von den
Spaniern/ seind der Niderlag der Frantzosen/ erlitten hetten/ mit vermeldung/ daß er ein grosse Begierd
hette/ solche grosse Verrätherey nicht anders zu rächen/ als wann sie jhm selbst widerfahren were/
von wegen der grossen Freundschafft/ welche sie mit den Frantzosen allwege gehalten/ wann er nur hülffe
haben könte. Da hierauff Gourguesius bey seinem Eyd jhm Hülff verhiesse/ vnd sie beyderseits zu-
sammen geschworen/ gab Gourgesius jhnen Dolchen/ Messer/ Spiegel/ Ert/ Ring/ Schellen vnd an-Beyderley
Geschenck.

der Narrenwerck zu Geschenck/ welches zwar lächerlich ding scheinen/ aber bey diesen Königen für köst-
lich gehalten werden: Welche vber das/ als man jhnen mehr anbot/ nichts weiters begehrten/ dann ein
jeder ein Hembd/ das sie an jhren Festen tragen/ vnd nach jhrem Todt darinn möchten begraben wer-
den. Als sie solches erlangten/ vnd der König Satouriova hergegen widerumb zwo schnür voll sil-
berner Körner/ vnd jeder König etliche Hirschhäut nach jhrer weiß bereitet vnd gezieret/ dem Obersten
Gourguesio verehret hatten/ schieden sie mit grossem Frolocken frewdig von einander/ mit Zusag/ daß
sie alle ding verschwiegen halten/ vnd an diß Ort ein mächtigen hauffen Vnterthanen/ wol gerüst/ zu
Raach wider die Spanier/ zusammen bringen wolten.

Dessen aber zu gewisser Versicherung/ gab König Satouriova seinen Enckel Olotocara/ mitWilden ge-
beu Geysel.

seinen jüngsten Weibern/ vnd Petrum de Bre einen Frantzosen (welcher einer aus den zwantzigen/ so
aus der Spanier Metzigung vorm Jahr in Wald entflohen waren/ vnd sich bey diesem König bißhe-
ro auffgehalten) zu geisseln/ welche sämptlich drey Tag in den Schiffen behalten wurden/ biß die
Kundschafft eingenommen/ vnd die Könige/ was sie verheissen/ geleistet hetten.

Als nun die Zeit des Anzugs bestimmet war/ auch die stell vnd ort den Wilden benamet/ da-Anzug
Gourgue-
sij mit den
seinen vnnd
den Wil-
den.

hin sie alle ankommen solten/ jenseit dem Wasser Alinacani/ trancken sie mit grosser Herrligkeit den
Tranck Cassinae von Kräutern zubereitet/ wie droben schon gemeldet/ Allda zwar Gourguesius sich
auch annehmen muste/ als trüncke er davon/ darauff sie alle jhre Hände auffhuben/ vnd schwuren jhn
nimmermehr zuverlassen. Vnd kamen hernach nicht ohne grosse Mühe/ wegen des Regens vnd wässe-
richten Orten/ daß sie wol widerumb außhungerten/ an das Wasser Saranala/ vnd erwarteten da-
selbst biß daß der von Bordigal mit den Proviantschiffen hernach kam.

Es hatten aber die Obersten vernommen/ daß der Spanier auff vier hundert weren/ in drey vn-Drey
Schantzen
der Spa-
nier.

terschiedliche Schantzen abgetheilet/ welche sie oben am Wasser May auffgeworffen/ bevestiget/ vnd
herrlich erbawet hetten/ sonderlich die grosse Schantz/ so zuvor von den Frantzosen angefangen/ hernach
aber von den Spaniern außgebawet worden/ daß also mit desto grösserer Gefahr hinzuzukommen/ weil
zwo Frantzösische Meil darunter/ vnd dem Einfluß des Wassers etwas näher/ zwo geringe Schan-
tzen auffgeworffen waren/ welche vber das Wasser/ so zwischen hin fleust/ von hundert vnd zwantzig
Kriegsknechten/ mit etlichen Büchsen vnd anderer Munition/ so sie hinein gebracht/ beschirmet wur-
den.

Da aber nun alle drey Schantzen mit den Frantzosen vnd den Wilden von weitem vmbringet wa-
ren/ das gantze Land wider die Spanier erreget/ vnd zu Feld war/ zeigete König Helycopile dem Ober-
sten Gourguesio einen weiten Weg durch einen Wald zu der Schantze/ demnach er voriges TagesAngriff.
für Wasser den nähern nicht kommen mögen/ vnd darüber verdrossen wurde/ vnd geschahe der Angriff
im April/ der Tag vor Quasimodo, Anno 1568. folgender massen.

Gourguesius gab seinem leutenant Cagenove zwantzig Hackenschützen/ vnd zehen Schiffleut
mit Geschirren vnd Gefässen/ so zum Fewerwerffen bereitet waren/ mit welchen sie die Pforten solten
anzünden/ Er aber fiel auff der andern seiten die Schantz an/ nach dem er ein kurtze Vermahnung ge-
than/ vnd die seinen der vnerhörten Verrätherey erjnnert hatte/ welche die Spanier gegen jhren Gesel-
len gebraucht hetten. Da sie aber noch bey zwey hundert schritten von den Schantzen waren/ vnd man
sie sahe mit vngestümm daher fallen/ lieff der Büchsenmeister auff den Wall der Schantzen/ rufft laut/
es sind die Frantzosen/ ließ laßbald wider sie zwo Schlangen/ dem Laudonnire hiebevor abgenommen/
gegen sie abgehen/ da er aber solches zum drittenmahl thun wolte/ machet sich Olotocara/ der keiner
Ordnung gewohnet/ im Zorn auff/ stieg auff den Wall/ vnd stach jhm den Spieß durch den Leib/ Auff

dieses
F f iij

Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart.
troͤſtung der Freundſchafft vnd Buͤndniß/ ein Geiß/ ſampt anderer ſpeiß/ das Kriegsvolck zu erqui-
cken/ mit ſich brachte/ vnd wurd zu ſolcher Zuſammenkunfft der andere Tag benennet/ vnter deß erfor-
ſchete der Oberſte den Fuhrt deß Waſſers/ damit er die ſeinen verſorgen/ vnd deſto fuͤglicher mit den
Wilden handthieren koͤnte.

Nachfolgenden Tags/ morgens fruͤhe/ erſchiene der maͤchtige Koͤnig Satouriova ſampt andernGourgne-
ſius beſteti-
get die
Buͤndniß
mit der
Wilden
Koͤnig.

ſieben kleinern Koͤnigen/ auch andere ſeine Freunde mehr mit jhren gewoͤhnlichen Waffen/ vnd lieſſen
den Frantzoͤſiſchen Oberſten erfordern/ welches er dann thate/ bewapnet mit Schwert vnd Pfeilen/ wie
auch ſeine Kriegsleut/ Als aber die Wilden ſich darob beklagten/ wurden alle Wehren/ außgenommen
jhre Seitenwehren abgeleget/ vnd zum Zeugniß beſſern vertrawens zuruͤck getragen. Da ſolches ge-
ſchehen/ gieng Satouriova dem Gourgueſio entgegen/ ſetzte jhn zu ſeiner Rechten auff ein ſtul von
Maſtixholtz mit Moß bedeckt/ wie der ſeine auch war. Bald raͤumeten zween aus den Elteſten die
Doͤrner vnd andere Kraͤuter aus dem Weg/ vnd ſetzten ſich mit den andern allen in einen Kreiß auff die
Erden nider.

Als nun Gourgueſius anfahen wolte zu reden/ kam jhm Satouriova zuvor/ vnd erzehlete jhm/
was fuͤr vnſaͤgliche Boßheit vnd ſtete Vnbilligkeit alle Wilden mit jhren Weib vnd Kindern/ von den
Spaniern/ ſeind der Niderlag der Frantzoſen/ erlitten hetten/ mit vermeldung/ daß er ein groſſe Begierd
hette/ ſolche groſſe Verꝛaͤtherey nicht anders zu raͤchen/ als wann ſie jhm ſelbſt widerfahren were/
von wegen der groſſen Freundſchafft/ welche ſie mit den Frantzoſen allwege gehalten/ wañ er nur huͤlffe
haben koͤnte. Da hierauff Gourgueſius bey ſeinem Eyd jhm Huͤlff verhieſſe/ vnd ſie beyderſeits zu-
ſammen geſchworen/ gab Gourgeſius jhnen Dolchen/ Meſſer/ Spiegel/ Ert/ Ring/ Schellen vnd an-Beyderley
Geſchenck.

der Narꝛenwerck zu Geſchenck/ welches zwar laͤcherlich ding ſcheinen/ aber bey dieſen Koͤnigen fuͤr koͤſt-
lich gehalten werden: Welche vber das/ als man jhnen mehr anbot/ nichts weiters begehrten/ dann ein
jeder ein Hembd/ das ſie an jhren Feſten tragen/ vnd nach jhrem Todt darinn moͤchten begraben wer-
den. Als ſie ſolches erlangten/ vnd der Koͤnig Satouriova hergegen widerumb zwo ſchnuͤr voll ſil-
berner Koͤrner/ vnd jeder Koͤnig etliche Hirſchhaͤut nach jhrer weiß bereitet vnd gezieret/ dem Oberſten
Gourgueſio verehret hatten/ ſchieden ſie mit groſſem Frolocken frewdig von einander/ mit Zuſag/ daß
ſie alle ding verſchwiegen halten/ vnd an diß Ort ein maͤchtigen hauffen Vnterthanen/ wol geruͤſt/ zu
Raach wider die Spanier/ zuſammen bringen wolten.

Deſſen aber zu gewiſſer Verſicherung/ gab Koͤnig Satouriova ſeinen Enckel Olotocara/ mitWilden ge-
beu Geyſel.

ſeinen juͤngſten Weibern/ vnd Petrum de Bre einen Frantzoſen (welcher einer aus den zwantzigen/ ſo
aus der Spanier Metzigung vorm Jahr in Wald entflohen waren/ vnd ſich bey dieſem Koͤnig bißhe-
ro auffgehalten) zu geiſſeln/ welche ſaͤmptlich drey Tag in den Schiffen behalten wurden/ biß die
Kundſchafft eingenommen/ vnd die Koͤnige/ was ſie verheiſſen/ geleiſtet hetten.

Als nun die Zeit des Anzugs beſtimmet war/ auch die ſtell vnd ort den Wilden benamet/ da-Anzug
Gourgue-
ſij mit den
ſeinen vnnd
den Wil-
den.

hin ſie alle ankommen ſolten/ jenſeit dem Waſſer Alinacani/ trancken ſie mit groſſer Herꝛligkeit den
Tranck Caſsinæ von Kraͤutern zubereitet/ wie droben ſchon gemeldet/ Allda zwar Gourgueſius ſich
auch annehmen muſte/ als truͤncke er davon/ darauff ſie alle jhre Haͤnde auffhuben/ vnd ſchwuren jhn
nimmermehr zuverlaſſen. Vnd kamen hernach nicht ohne groſſe Muͤhe/ wegen des Regens vnd waͤſſe-
richten Orten/ daß ſie wol widerumb außhungerten/ an das Waſſer Saranala/ vnd erwarteten da-
ſelbſt biß daß der von Bordigal mit den Proviantſchiffen hernach kam.

Es hatten aber die Oberſten vernommen/ daß der Spanier auff vier hundert weren/ in drey vn-Drey
Schantzen
der Spa-
nier.

terſchiedliche Schantzen abgetheilet/ welche ſie oben am Waſſer May auffgeworffen/ beveſtiget/ vnd
herꝛlich erbawet hetten/ ſonderlich die groſſe Schantz/ ſo zuvor von den Frantzoſen angefangen/ hernach
aber von den Spaniern außgebawet worden/ daß alſo mit deſto groͤſſerer Gefahr hinzuzukom̃en/ weil
zwo Frantzoͤſiſche Meil darunter/ vnd dem Einfluß des Waſſers etwas naͤher/ zwo geringe Schan-
tzen auffgeworffen waren/ welche vber das Waſſer/ ſo zwiſchen hin fleuſt/ von hundert vnd zwantzig
Kriegsknechten/ mit etlichen Buͤchſen vnd anderer Munition/ ſo ſie hinein gebracht/ beſchirmet wur-
den.

Da aber nun alle drey Schantzen mit den Frantzoſen vnd den Wilden von weitem vmbringet wa-
ren/ das gantze Land wider die Spanier erꝛeget/ vnd zu Feld war/ zeigete Koͤnig Helycopile dem Ober-
ſten Gourgueſio einen weiten Weg durch einen Wald zu der Schantze/ demnach er voriges TagesAngriff.
fuͤr Waſſer den naͤhern nicht kommen moͤgen/ vnd daruͤber verdroſſen wurde/ vnd geſchahe der Angriff
im April/ der Tag vor Quaſimodo, Anno 1568. folgender maſſen.

Gourgueſius gab ſeinem leutenant Cagenove zwantzig Hackenſchuͤtzen/ vnd zehen Schiffleut
mit Geſchirꝛen vnd Gefaͤſſen/ ſo zum Fewerwerffen bereitet waren/ mit welchen ſie die Pforten ſolten
anzuͤnden/ Er aber fiel auff der andern ſeiten die Schantz an/ nach dem er ein kurtze Vermahnung ge-
than/ vnd die ſeinen der vnerhoͤrten Verꝛaͤtherey erjnnert hatte/ welche die Spanier gegen jhren Geſel-
len gebraucht hetten. Da ſie aber noch bey zwey hundert ſchritten von den Schantzen waren/ vnd man
ſie ſahe mit vngeſtuͤmm daher fallen/ lieff der Buͤchſenmeiſter auff den Wall der Schantzen/ rufft laut/
es ſind die Frantzoſen/ ließ laßbald wider ſie zwo Schlangen/ dem Laudonnire hiebevor abgenommen/
gegen ſie abgehen/ da er aber ſolches zum drittenmahl thun wolte/ machet ſich Olotocara/ der keiner
Ordnung gewohnet/ im Zorn auff/ ſtieg auff den Wall/ vnd ſtach jhm den Spieß durch den Leib/ Auff

dieſes
F f iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0366" n="341"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung der&#x017F;elben durch vnter&#x017F;chiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/>
tro&#x0364;&#x017F;tung der Freund&#x017F;chafft vnd Bu&#x0364;ndniß/ ein Geiß/ &#x017F;ampt anderer &#x017F;peiß/ das Kriegsvolck zu erqui-<lb/>
cken/ mit &#x017F;ich brachte/ vnd wurd zu &#x017F;olcher Zu&#x017F;ammenkunfft der andere Tag benennet/ vnter deß erfor-<lb/>
&#x017F;chete der Ober&#x017F;te den Fuhrt deß Wa&#x017F;&#x017F;ers/ damit er die &#x017F;einen ver&#x017F;orgen/ vnd de&#x017F;to fu&#x0364;glicher mit den<lb/>
Wilden handthieren ko&#x0364;nte.</p><lb/>
          <p>Nachfolgenden Tags/ morgens fru&#x0364;he/ er&#x017F;chiene der ma&#x0364;chtige Ko&#x0364;nig Satouriova &#x017F;ampt andern<note place="right">Gourgne-<lb/>
&#x017F;ius be&#x017F;teti-<lb/>
get die<lb/>
Bu&#x0364;ndniß<lb/>
mit der<lb/>
Wilden<lb/>
Ko&#x0364;nig.</note><lb/>
&#x017F;ieben kleinern Ko&#x0364;nigen/ auch andere &#x017F;eine Freunde mehr mit jhren gewo&#x0364;hnlichen Waffen/ vnd lie&#x017F;&#x017F;en<lb/>
den Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Ober&#x017F;ten erfordern/ welches er dann thate/ bewapnet mit Schwert vnd Pfeilen/ wie<lb/>
auch &#x017F;eine Kriegsleut/ Als aber die Wilden &#x017F;ich darob beklagten/ wurden alle Wehren/ außgenommen<lb/>
jhre Seitenwehren abgeleget/ vnd zum Zeugniß be&#x017F;&#x017F;ern vertrawens zuru&#x0364;ck getragen. Da &#x017F;olches ge-<lb/>
&#x017F;chehen/ gieng Satouriova dem Gourgue&#x017F;io entgegen/ &#x017F;etzte jhn zu &#x017F;einer Rechten auff ein &#x017F;tul von<lb/>
Ma&#x017F;tixholtz mit Moß bedeckt/ wie der &#x017F;eine auch war. Bald ra&#x0364;umeten zween aus den Elte&#x017F;ten die<lb/>
Do&#x0364;rner vnd andere Kra&#x0364;uter aus dem Weg/ vnd &#x017F;etzten &#x017F;ich mit den andern allen in einen Kreiß auff die<lb/>
Erden nider.</p><lb/>
          <p>Als nun Gourgue&#x017F;ius anfahen wolte zu reden/ kam jhm Satouriova zuvor/ vnd erzehlete jhm/<lb/>
was fu&#x0364;r vn&#x017F;a&#x0364;gliche Boßheit vnd &#x017F;tete Vnbilligkeit alle Wilden mit jhren Weib vnd Kindern/ von den<lb/>
Spaniern/ &#x017F;eind der Niderlag der Frantzo&#x017F;en/ erlitten hetten/ mit vermeldung/ daß er ein gro&#x017F;&#x017F;e Begierd<lb/>
hette/ &#x017F;olche gro&#x017F;&#x017F;e Ver&#xA75B;a&#x0364;therey nicht anders zu ra&#x0364;chen/ als wann &#x017F;ie jhm &#x017F;elb&#x017F;t widerfahren were/<lb/>
von wegen der gro&#x017F;&#x017F;en Freund&#x017F;chafft/ welche &#x017F;ie mit den Frantzo&#x017F;en allwege gehalten/ wan&#x0303; er nur hu&#x0364;lffe<lb/>
haben ko&#x0364;nte. Da hierauff Gourgue&#x017F;ius bey &#x017F;einem Eyd jhm Hu&#x0364;lff verhie&#x017F;&#x017F;e/ vnd &#x017F;ie beyder&#x017F;eits zu-<lb/>
&#x017F;ammen ge&#x017F;chworen/ gab Gourge&#x017F;ius jhnen Dolchen/ Me&#x017F;&#x017F;er/ Spiegel/ Ert/ Ring/ Schellen vnd an-<note place="right">Beyderley<lb/>
Ge&#x017F;chenck.</note><lb/>
der Nar&#xA75B;enwerck zu Ge&#x017F;chenck/ welches zwar la&#x0364;cherlich ding &#x017F;cheinen/ aber bey die&#x017F;en Ko&#x0364;nigen fu&#x0364;r ko&#x0364;&#x017F;t-<lb/>
lich gehalten werden: Welche vber das/ als man jhnen mehr anbot/ nichts weiters begehrten/ dann ein<lb/>
jeder ein Hembd/ das &#x017F;ie an jhren Fe&#x017F;ten tragen/ vnd nach jhrem Todt darinn mo&#x0364;chten begraben wer-<lb/>
den. Als &#x017F;ie &#x017F;olches erlangten/ vnd der Ko&#x0364;nig Satouriova hergegen widerumb zwo &#x017F;chnu&#x0364;r voll &#x017F;il-<lb/>
berner Ko&#x0364;rner/ vnd jeder Ko&#x0364;nig etliche Hir&#x017F;chha&#x0364;ut nach jhrer weiß bereitet vnd gezieret/ dem Ober&#x017F;ten<lb/>
Gourgue&#x017F;io verehret hatten/ &#x017F;chieden &#x017F;ie mit gro&#x017F;&#x017F;em Frolocken frewdig von einander/ mit Zu&#x017F;ag/ daß<lb/>
&#x017F;ie alle ding ver&#x017F;chwiegen halten/ vnd an diß Ort ein ma&#x0364;chtigen hauffen Vnterthanen/ wol geru&#x0364;&#x017F;t/ zu<lb/>
Raach wider die Spanier/ zu&#x017F;ammen bringen wolten.</p><lb/>
          <p>De&#x017F;&#x017F;en aber zu gewi&#x017F;&#x017F;er Ver&#x017F;icherung/ gab Ko&#x0364;nig Satouriova &#x017F;einen Enckel Olotocara/ mit<note place="right">Wilden ge-<lb/>
beu Gey&#x017F;el.</note><lb/>
&#x017F;einen ju&#x0364;ng&#x017F;ten Weibern/ vnd Petrum de Bre einen Frantzo&#x017F;en (welcher einer aus den zwantzigen/ &#x017F;o<lb/>
aus der Spanier Metzigung vorm Jahr in Wald entflohen waren/ vnd &#x017F;ich bey die&#x017F;em Ko&#x0364;nig bißhe-<lb/>
ro auffgehalten) zu gei&#x017F;&#x017F;eln/ welche &#x017F;a&#x0364;mptlich drey Tag in den Schiffen behalten wurden/ biß die<lb/>
Kund&#x017F;chafft eingenommen/ vnd die Ko&#x0364;nige/ was &#x017F;ie verhei&#x017F;&#x017F;en/ gelei&#x017F;tet hetten.</p><lb/>
          <p>Als nun die Zeit des Anzugs be&#x017F;timmet war/ auch die &#x017F;tell vnd ort den Wilden benamet/ da-<note place="right">Anzug<lb/>
Gourgue-<lb/>
&#x017F;ij mit den<lb/>
&#x017F;einen vnnd<lb/>
den Wil-<lb/>
den.</note><lb/>
hin &#x017F;ie alle ankommen &#x017F;olten/ jen&#x017F;eit dem Wa&#x017F;&#x017F;er Alinacani/ trancken &#x017F;ie mit gro&#x017F;&#x017F;er Her&#xA75B;ligkeit den<lb/>
Tranck Ca&#x017F;sin<hi rendition="#aq">æ</hi> von Kra&#x0364;utern zubereitet/ wie droben &#x017F;chon gemeldet/ Allda zwar Gourgue&#x017F;ius &#x017F;ich<lb/>
auch annehmen mu&#x017F;te/ als tru&#x0364;ncke er davon/ darauff &#x017F;ie alle jhre Ha&#x0364;nde auffhuben/ vnd &#x017F;chwuren jhn<lb/>
nimmermehr zuverla&#x017F;&#x017F;en. Vnd kamen hernach nicht ohne gro&#x017F;&#x017F;e Mu&#x0364;he/ wegen des Regens vnd wa&#x0364;&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
richten Orten/ daß &#x017F;ie wol widerumb außhungerten/ an das Wa&#x017F;&#x017F;er Saranala/ vnd erwarteten da-<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t biß daß der von Bordigal mit den Proviant&#x017F;chiffen hernach kam.</p><lb/>
          <p>Es hatten aber die Ober&#x017F;ten vernommen/ daß der Spanier auff vier hundert weren/ in drey vn-<note place="right">Drey<lb/>
Schantzen<lb/>
der Spa-<lb/>
nier.</note><lb/>
ter&#x017F;chiedliche Schantzen abgetheilet/ welche &#x017F;ie oben am Wa&#x017F;&#x017F;er May auffgeworffen/ beve&#x017F;tiget/ vnd<lb/>
her&#xA75B;lich erbawet hetten/ &#x017F;onderlich die gro&#x017F;&#x017F;e Schantz/ &#x017F;o zuvor von den Frantzo&#x017F;en angefangen/ hernach<lb/>
aber von den Spaniern außgebawet worden/ daß al&#x017F;o mit de&#x017F;to gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erer Gefahr hinzuzukom&#x0303;en/ weil<lb/>
zwo Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che Meil darunter/ vnd dem Einfluß des Wa&#x017F;&#x017F;ers etwas na&#x0364;her/ zwo geringe Schan-<lb/>
tzen auffgeworffen waren/ welche vber das Wa&#x017F;&#x017F;er/ &#x017F;o zwi&#x017F;chen hin fleu&#x017F;t/ von hundert vnd zwantzig<lb/>
Kriegsknechten/ mit etlichen Bu&#x0364;ch&#x017F;en vnd anderer Munition/ &#x017F;o &#x017F;ie hinein gebracht/ be&#x017F;chirmet wur-<lb/>
den.</p><lb/>
          <p>Da aber nun alle drey Schantzen mit den Frantzo&#x017F;en vnd den Wilden von weitem vmbringet wa-<lb/>
ren/ das gantze Land wider die Spanier er&#xA75B;eget/ vnd zu Feld war/ zeigete Ko&#x0364;nig Helycopile dem Ober-<lb/>
&#x017F;ten Gourgue&#x017F;io einen weiten Weg durch einen Wald zu der Schantze/ demnach er voriges Tages<note place="right">Angriff.</note><lb/>
fu&#x0364;r Wa&#x017F;&#x017F;er den na&#x0364;hern nicht kommen mo&#x0364;gen/ vnd daru&#x0364;ber verdro&#x017F;&#x017F;en wurde/ vnd ge&#x017F;chahe der Angriff<lb/>
im April/ der Tag vor <hi rendition="#aq">Qua&#x017F;imodo, Anno</hi> 1568. folgender ma&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Gourgue&#x017F;ius gab &#x017F;einem leutenant Cagenove zwantzig Hacken&#x017F;chu&#x0364;tzen/ vnd zehen Schiffleut<lb/>
mit Ge&#x017F;chir&#xA75B;en vnd Gefa&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;o zum Fewerwerffen bereitet waren/ mit welchen &#x017F;ie die Pforten &#x017F;olten<lb/>
anzu&#x0364;nden/ Er aber fiel auff der andern &#x017F;eiten die Schantz an/ nach dem er ein kurtze Vermahnung ge-<lb/>
than/ vnd die &#x017F;einen der vnerho&#x0364;rten Ver&#xA75B;a&#x0364;therey erjnnert hatte/ welche die Spanier gegen jhren Ge&#x017F;el-<lb/>
len gebraucht hetten. Da &#x017F;ie aber noch bey zwey hundert &#x017F;chritten von den Schantzen waren/ vnd man<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ahe mit vnge&#x017F;tu&#x0364;mm daher fallen/ lieff der Bu&#x0364;ch&#x017F;enmei&#x017F;ter auff den Wall der Schantzen/ rufft laut/<lb/>
es &#x017F;ind die Frantzo&#x017F;en/ ließ laßbald wider &#x017F;ie zwo Schlangen/ dem Laudonnire hiebevor abgenommen/<lb/>
gegen &#x017F;ie abgehen/ da er aber &#x017F;olches zum drittenmahl thun wolte/ machet &#x017F;ich Olotocara/ der keiner<lb/>
Ordnung gewohnet/ im Zorn auff/ &#x017F;tieg auff den Wall/ vnd &#x017F;tach jhm den Spieß durch den Leib/ Auff<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F f iij</fw><fw place="bottom" type="catch">die&#x017F;es</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[341/0366] Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart. troͤſtung der Freundſchafft vnd Buͤndniß/ ein Geiß/ ſampt anderer ſpeiß/ das Kriegsvolck zu erqui- cken/ mit ſich brachte/ vnd wurd zu ſolcher Zuſammenkunfft der andere Tag benennet/ vnter deß erfor- ſchete der Oberſte den Fuhrt deß Waſſers/ damit er die ſeinen verſorgen/ vnd deſto fuͤglicher mit den Wilden handthieren koͤnte. Nachfolgenden Tags/ morgens fruͤhe/ erſchiene der maͤchtige Koͤnig Satouriova ſampt andern ſieben kleinern Koͤnigen/ auch andere ſeine Freunde mehr mit jhren gewoͤhnlichen Waffen/ vnd lieſſen den Frantzoͤſiſchen Oberſten erfordern/ welches er dann thate/ bewapnet mit Schwert vnd Pfeilen/ wie auch ſeine Kriegsleut/ Als aber die Wilden ſich darob beklagten/ wurden alle Wehren/ außgenommen jhre Seitenwehren abgeleget/ vnd zum Zeugniß beſſern vertrawens zuruͤck getragen. Da ſolches ge- ſchehen/ gieng Satouriova dem Gourgueſio entgegen/ ſetzte jhn zu ſeiner Rechten auff ein ſtul von Maſtixholtz mit Moß bedeckt/ wie der ſeine auch war. Bald raͤumeten zween aus den Elteſten die Doͤrner vnd andere Kraͤuter aus dem Weg/ vnd ſetzten ſich mit den andern allen in einen Kreiß auff die Erden nider. Gourgne- ſius beſteti- get die Buͤndniß mit der Wilden Koͤnig. Als nun Gourgueſius anfahen wolte zu reden/ kam jhm Satouriova zuvor/ vnd erzehlete jhm/ was fuͤr vnſaͤgliche Boßheit vnd ſtete Vnbilligkeit alle Wilden mit jhren Weib vnd Kindern/ von den Spaniern/ ſeind der Niderlag der Frantzoſen/ erlitten hetten/ mit vermeldung/ daß er ein groſſe Begierd hette/ ſolche groſſe Verꝛaͤtherey nicht anders zu raͤchen/ als wann ſie jhm ſelbſt widerfahren were/ von wegen der groſſen Freundſchafft/ welche ſie mit den Frantzoſen allwege gehalten/ wañ er nur huͤlffe haben koͤnte. Da hierauff Gourgueſius bey ſeinem Eyd jhm Huͤlff verhieſſe/ vnd ſie beyderſeits zu- ſammen geſchworen/ gab Gourgeſius jhnen Dolchen/ Meſſer/ Spiegel/ Ert/ Ring/ Schellen vnd an- der Narꝛenwerck zu Geſchenck/ welches zwar laͤcherlich ding ſcheinen/ aber bey dieſen Koͤnigen fuͤr koͤſt- lich gehalten werden: Welche vber das/ als man jhnen mehr anbot/ nichts weiters begehrten/ dann ein jeder ein Hembd/ das ſie an jhren Feſten tragen/ vnd nach jhrem Todt darinn moͤchten begraben wer- den. Als ſie ſolches erlangten/ vnd der Koͤnig Satouriova hergegen widerumb zwo ſchnuͤr voll ſil- berner Koͤrner/ vnd jeder Koͤnig etliche Hirſchhaͤut nach jhrer weiß bereitet vnd gezieret/ dem Oberſten Gourgueſio verehret hatten/ ſchieden ſie mit groſſem Frolocken frewdig von einander/ mit Zuſag/ daß ſie alle ding verſchwiegen halten/ vnd an diß Ort ein maͤchtigen hauffen Vnterthanen/ wol geruͤſt/ zu Raach wider die Spanier/ zuſammen bringen wolten. Beyderley Geſchenck. Deſſen aber zu gewiſſer Verſicherung/ gab Koͤnig Satouriova ſeinen Enckel Olotocara/ mit ſeinen juͤngſten Weibern/ vnd Petrum de Bre einen Frantzoſen (welcher einer aus den zwantzigen/ ſo aus der Spanier Metzigung vorm Jahr in Wald entflohen waren/ vnd ſich bey dieſem Koͤnig bißhe- ro auffgehalten) zu geiſſeln/ welche ſaͤmptlich drey Tag in den Schiffen behalten wurden/ biß die Kundſchafft eingenommen/ vnd die Koͤnige/ was ſie verheiſſen/ geleiſtet hetten. Wilden ge- beu Geyſel. Als nun die Zeit des Anzugs beſtimmet war/ auch die ſtell vnd ort den Wilden benamet/ da- hin ſie alle ankommen ſolten/ jenſeit dem Waſſer Alinacani/ trancken ſie mit groſſer Herꝛligkeit den Tranck Caſsinæ von Kraͤutern zubereitet/ wie droben ſchon gemeldet/ Allda zwar Gourgueſius ſich auch annehmen muſte/ als truͤncke er davon/ darauff ſie alle jhre Haͤnde auffhuben/ vnd ſchwuren jhn nimmermehr zuverlaſſen. Vnd kamen hernach nicht ohne groſſe Muͤhe/ wegen des Regens vnd waͤſſe- richten Orten/ daß ſie wol widerumb außhungerten/ an das Waſſer Saranala/ vnd erwarteten da- ſelbſt biß daß der von Bordigal mit den Proviantſchiffen hernach kam. Anzug Gourgue- ſij mit den ſeinen vnnd den Wil- den. Es hatten aber die Oberſten vernommen/ daß der Spanier auff vier hundert weren/ in drey vn- terſchiedliche Schantzen abgetheilet/ welche ſie oben am Waſſer May auffgeworffen/ beveſtiget/ vnd herꝛlich erbawet hetten/ ſonderlich die groſſe Schantz/ ſo zuvor von den Frantzoſen angefangen/ hernach aber von den Spaniern außgebawet worden/ daß alſo mit deſto groͤſſerer Gefahr hinzuzukom̃en/ weil zwo Frantzoͤſiſche Meil darunter/ vnd dem Einfluß des Waſſers etwas naͤher/ zwo geringe Schan- tzen auffgeworffen waren/ welche vber das Waſſer/ ſo zwiſchen hin fleuſt/ von hundert vnd zwantzig Kriegsknechten/ mit etlichen Buͤchſen vnd anderer Munition/ ſo ſie hinein gebracht/ beſchirmet wur- den. Drey Schantzen der Spa- nier. Da aber nun alle drey Schantzen mit den Frantzoſen vnd den Wilden von weitem vmbringet wa- ren/ das gantze Land wider die Spanier erꝛeget/ vnd zu Feld war/ zeigete Koͤnig Helycopile dem Ober- ſten Gourgueſio einen weiten Weg durch einen Wald zu der Schantze/ demnach er voriges Tages fuͤr Waſſer den naͤhern nicht kommen moͤgen/ vnd daruͤber verdroſſen wurde/ vnd geſchahe der Angriff im April/ der Tag vor Quaſimodo, Anno 1568. folgender maſſen. Angriff. Gourgueſius gab ſeinem leutenant Cagenove zwantzig Hackenſchuͤtzen/ vnd zehen Schiffleut mit Geſchirꝛen vnd Gefaͤſſen/ ſo zum Fewerwerffen bereitet waren/ mit welchen ſie die Pforten ſolten anzuͤnden/ Er aber fiel auff der andern ſeiten die Schantz an/ nach dem er ein kurtze Vermahnung ge- than/ vnd die ſeinen der vnerhoͤrten Verꝛaͤtherey erjnnert hatte/ welche die Spanier gegen jhren Geſel- len gebraucht hetten. Da ſie aber noch bey zwey hundert ſchritten von den Schantzen waren/ vnd man ſie ſahe mit vngeſtuͤmm daher fallen/ lieff der Buͤchſenmeiſter auff den Wall der Schantzen/ rufft laut/ es ſind die Frantzoſen/ ließ laßbald wider ſie zwo Schlangen/ dem Laudonnire hiebevor abgenommen/ gegen ſie abgehen/ da er aber ſolches zum drittenmahl thun wolte/ machet ſich Olotocara/ der keiner Ordnung gewohnet/ im Zorn auff/ ſtieg auff den Wall/ vnd ſtach jhm den Spieß durch den Leib/ Auff dieſes F f iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/366
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 341. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/366>, abgerufen am 24.11.2024.