Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. allgemeine vergleichung der conjugation. thongen eia, ea, eiu, ia, iu, ie, e aus der alten redu-plication entstanden sind (s. 103. 104. 108. 230. 837. 863. 917.); könnte man versucht werden, für das uo, o siebenter conj. eine gleiche erklärung zu gestatten. Was die spätern sprachen in I -- IV. entwickelten, zeigt es auch die goth. in VII.? Für eine parallele zwischen ie und uo scheinen allerdings die übergänge zu sprechen, vgl. iar, ier (aravit) neben vuor (ivit); bluonden f. blienden (s. 941.); stiep. hief, wies f. stoep, hoef, woes (s. 971.) und gerade in VII. ist, wie in den reduplicierenden, dem pl. praet. der vocal des sg. praet. zuständig (s. 838.). Bedenklich bleibt in- zwischen die erklärung des uo, o an sich selbst aus einer redupl., da es nicht wie ia aus eia, eia deutlich wird und noch größeres gewicht hat der einwand, daß die wortbildung kein subst. oder adj. mit dem aus redupl. erwachsenen ie zulaße (denn das erst neuhochd. wort hieb ist unorganisch) während eine menge subst. und adj. den ablaut o uo (schon im goth.) führen. Oder wiese dies nur auf eine viel früher erfolgte verhärtung? sollte man nicht weiter gehen, allen und jeden ablaut selbst der übrigen starken conj. aus an- fänglicher reduplication leiten? Die wahrscheinliche unursprünglichkeit langer vocale ist oben s. 331. be- rührt worden und wenn das part. praet. itans, lisans gleich haldans den voc. des praes. führt (s. 1008), so darf auch etum, lesum mit haihaldum verglichen wer- den. Welche ursache scheidet aber den pl. etum, le- sum vom sg. at, las, während zu jenem pl. der sg. haihald stimmt? vielleicht dieselbe, welche auch in schwacher form den pl. nasidedum, salbodedum län- ger schützt, den sg. nasida, salboda früher kürzt; wie nasida f. nasidida (?) stünde folglich at, las f. et, les? ließe sich ein s. 844. und s. 914 vorschnell ver- worfenes goth. fret (= et) altn. at (schwed. at, dän. aad) nicht berücksichtigen? erschiene, wozu die spätere sprache auf ganz anderm wege wiedergelangt, die gleichheit des ablauts im sg. und pl. (s. 986.) als das ursprüngliche? Ich häufe hier mehr fragen und zweifel, als ich jetzt schon beantworten und lösen kann; doch scheint mir im voraus gewis, daß das wesen des deutschen ablauts nicht in dem hohlen klang zu suchen ist; diese verschiedenheit der vocale muß aus einer anfänglichen, sinnlich-bedeutsameren wortflexion entspringen, sey sie nun der redupl. ähnlich oder nicht. II. allgemeine vergleichung der conjugation. thongen îa, ëa, îu, ia, iu, ie, ê aus der alten redu-plication entſtanden ſind (ſ. 103. 104. 108. 230. 837. 863. 917.); könnte man verſucht werden, für das uo, ô ſiebenter conj. eine gleiche erklärung zu geſtatten. Was die ſpätern ſprachen in I — IV. entwickelten, zeigt es auch die goth. in VII.? Für eine parallele zwiſchen ie und uo ſcheinen allerdings die übergänge zu ſprechen, vgl. iar, ier (aravit) neben vuor (ivit); bluonden f. blienden (ſ. 941.); ſtiep. hief, wies f. ſtoep, hoef, woes (ſ. 971.) und gerade in VII. iſt, wie in den reduplicierenden, dem pl. praet. der vocal des ſg. praet. zuſtändig (ſ. 838.). Bedenklich bleibt in- zwiſchen die erklärung des uo, ô an ſich ſelbſt aus einer redupl., da es nicht wie ia aus îa, eia deutlich wird und noch größeres gewicht hat der einwand, daß die wortbildung kein ſubſt. oder adj. mit dem aus redupl. erwachſenen ie zulaße (denn das erſt neuhochd. wort hieb iſt unorganiſch) während eine menge ſubſt. und adj. den ablaut ô uo (ſchon im goth.) führen. Oder wieſe dies nur auf eine viel früher erfolgte verhärtung? ſollte man nicht weiter gehen, allen und jeden ablaut ſelbſt der übrigen ſtarken conj. aus an- fänglicher reduplication leiten? Die wahrſcheinliche unurſprünglichkeit langer vocale iſt oben ſ. 331. be- rührt worden und wenn das part. praet. ïtans, liſans gleich haldans den voc. des praeſ. führt (ſ. 1008), ſo darf auch êtum, lêſum mit haihaldum verglichen wer- den. Welche urſache ſcheidet aber den pl. êtum, lê- ſum vom ſg. at, las, während zu jenem pl. der ſg. háihald ſtimmt? vielleicht dieſelbe, welche auch in ſchwacher form den pl. naſidêdum, ſalbôdêdum län- ger ſchützt, den ſg. naſida, ſalbôda früher kürzt; wie naſida f. naſidida (?) ſtünde folglich at, las f. êt, lês? ließe ſich ein ſ. 844. und ſ. 914 vorſchnell ver- worfenes goth. frêt (= êt) altn. ât (ſchwed. åt, dän. aad) nicht berückſichtigen? erſchiene, wozu die ſpätere ſprache auf ganz anderm wege wiedergelangt, die gleichheit des ablauts im ſg. und pl. (ſ. 986.) als das urſprüngliche? Ich häufe hier mehr fragen und zweifel, als ich jetzt ſchon beantworten und löſen kann; doch ſcheint mir im voraus gewis, daß das weſen des deutſchen ablauts nicht in dem hohlen klang zu ſuchen iſt; dieſe verſchiedenheit der vocale muß aus einer anfänglichen, ſinnlich-bedeutſameren wortflexion entſpringen, ſey ſie nun der redupl. ähnlich oder nicht. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <list> <item><pb facs="#f1065" n="1039"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">allgemeine vergleichung der conjugation.</hi></fw><lb/> thongen <hi rendition="#i">îa, ëa, îu, ia, iu, ie, ê</hi> aus der alten redu-<lb/> plication entſtanden ſind (ſ. 103. 104. 108. 230. 837.<lb/> 863. 917.); könnte man verſucht werden, für das <hi rendition="#i">uo,<lb/> ô</hi> ſiebenter conj. eine gleiche erklärung zu geſtatten.<lb/> Was die ſpätern ſprachen in I — IV. entwickelten,<lb/> zeigt es auch die goth. in VII.? Für eine parallele<lb/> zwiſchen ie und uo ſcheinen allerdings die übergänge<lb/> zu ſprechen, vgl. iar, ier (aravit) neben vuor (ivit);<lb/> bluonden f. blienden (ſ. 941.); ſtiep. hief, wies f.<lb/> ſtoep, hoef, woes (ſ. 971.) und gerade in VII. iſt, wie<lb/> in den reduplicierenden, dem pl. praet. der vocal des<lb/> ſg. praet. zuſtändig (ſ. 838.). Bedenklich bleibt in-<lb/> zwiſchen die erklärung des uo, ô an ſich ſelbſt<lb/> aus einer redupl., da es nicht wie ia aus îa, eia<lb/> deutlich wird und noch größeres gewicht hat der<lb/> einwand, daß die wortbildung kein ſubſt. oder adj.<lb/> mit dem aus redupl. erwachſenen <hi rendition="#i">ie</hi> zulaße (denn das<lb/> erſt neuhochd. wort hieb iſt unorganiſch) während eine<lb/> menge ſubſt. und adj. den ablaut ô uo (ſchon im goth.)<lb/> führen. Oder wieſe dies nur auf eine viel früher erfolgte<lb/> verhärtung? ſollte man nicht weiter gehen, allen und<lb/> jeden ablaut ſelbſt der übrigen ſtarken conj. aus an-<lb/> fänglicher reduplication leiten? Die wahrſcheinliche<lb/> unurſprünglichkeit langer vocale iſt oben ſ. 331. be-<lb/> rührt worden und wenn das part. praet. ïtans, liſans<lb/> gleich haldans den voc. des praeſ. führt (ſ. 1008), ſo<lb/> darf auch êtum, lêſum mit haihaldum verglichen wer-<lb/> den. Welche urſache ſcheidet aber den pl. êtum, lê-<lb/> ſum vom ſg. at, las, während zu jenem pl. der ſg.<lb/> háihald ſtimmt? vielleicht dieſelbe, welche auch in<lb/> ſchwacher form den pl. naſidêdum, ſalbôdêdum län-<lb/> ger ſchützt, den ſg. naſida, ſalbôda früher kürzt;<lb/> wie naſida f. naſidida (?) ſtünde folglich at, las f. êt,<lb/> lês? ließe ſich ein ſ. 844. und ſ. 914 vorſchnell ver-<lb/> worfenes goth. frêt (= êt) altn. ât (ſchwed. åt, dän.<lb/> aad) nicht berückſichtigen? erſchiene, wozu die<lb/> ſpätere ſprache auf ganz anderm wege wiedergelangt,<lb/> die gleichheit des ablauts im ſg. und pl. (ſ. 986.) als<lb/> das urſprüngliche? Ich häufe hier mehr fragen und<lb/> zweifel, als ich jetzt ſchon beantworten und löſen<lb/> kann; doch ſcheint mir im voraus gewis, daß das<lb/> weſen des deutſchen ablauts nicht in dem hohlen klang<lb/> zu ſuchen iſt; dieſe verſchiedenheit der vocale muß aus<lb/> einer anfänglichen, ſinnlich-bedeutſameren wortflexion<lb/> entſpringen, ſey ſie nun der redupl. ähnlich oder nicht.</item> </list> </div><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1039/1065]
II. allgemeine vergleichung der conjugation.
thongen îa, ëa, îu, ia, iu, ie, ê aus der alten redu-
plication entſtanden ſind (ſ. 103. 104. 108. 230. 837.
863. 917.); könnte man verſucht werden, für das uo,
ô ſiebenter conj. eine gleiche erklärung zu geſtatten.
Was die ſpätern ſprachen in I — IV. entwickelten,
zeigt es auch die goth. in VII.? Für eine parallele
zwiſchen ie und uo ſcheinen allerdings die übergänge
zu ſprechen, vgl. iar, ier (aravit) neben vuor (ivit);
bluonden f. blienden (ſ. 941.); ſtiep. hief, wies f.
ſtoep, hoef, woes (ſ. 971.) und gerade in VII. iſt, wie
in den reduplicierenden, dem pl. praet. der vocal des
ſg. praet. zuſtändig (ſ. 838.). Bedenklich bleibt in-
zwiſchen die erklärung des uo, ô an ſich ſelbſt
aus einer redupl., da es nicht wie ia aus îa, eia
deutlich wird und noch größeres gewicht hat der
einwand, daß die wortbildung kein ſubſt. oder adj.
mit dem aus redupl. erwachſenen ie zulaße (denn das
erſt neuhochd. wort hieb iſt unorganiſch) während eine
menge ſubſt. und adj. den ablaut ô uo (ſchon im goth.)
führen. Oder wieſe dies nur auf eine viel früher erfolgte
verhärtung? ſollte man nicht weiter gehen, allen und
jeden ablaut ſelbſt der übrigen ſtarken conj. aus an-
fänglicher reduplication leiten? Die wahrſcheinliche
unurſprünglichkeit langer vocale iſt oben ſ. 331. be-
rührt worden und wenn das part. praet. ïtans, liſans
gleich haldans den voc. des praeſ. führt (ſ. 1008), ſo
darf auch êtum, lêſum mit haihaldum verglichen wer-
den. Welche urſache ſcheidet aber den pl. êtum, lê-
ſum vom ſg. at, las, während zu jenem pl. der ſg.
háihald ſtimmt? vielleicht dieſelbe, welche auch in
ſchwacher form den pl. naſidêdum, ſalbôdêdum län-
ger ſchützt, den ſg. naſida, ſalbôda früher kürzt;
wie naſida f. naſidida (?) ſtünde folglich at, las f. êt,
lês? ließe ſich ein ſ. 844. und ſ. 914 vorſchnell ver-
worfenes goth. frêt (= êt) altn. ât (ſchwed. åt, dän.
aad) nicht berückſichtigen? erſchiene, wozu die
ſpätere ſprache auf ganz anderm wege wiedergelangt,
die gleichheit des ablauts im ſg. und pl. (ſ. 986.) als
das urſprüngliche? Ich häufe hier mehr fragen und
zweifel, als ich jetzt ſchon beantworten und löſen
kann; doch ſcheint mir im voraus gewis, daß das
weſen des deutſchen ablauts nicht in dem hohlen klang
zu ſuchen iſt; dieſe verſchiedenheit der vocale muß aus
einer anfänglichen, ſinnlich-bedeutſameren wortflexion
entſpringen, ſey ſie nun der redupl. ähnlich oder nicht.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |