pitarah. 841,10. leta, sino ausgefallen. 855,42. at andbaht- jam. 858,8. -ist. 858,36. stoßu. 858,44. plasu ausgef. 864,12-14. in I und III. pl. -e statt -e. 868,36. conj. 872,12. laetificare. 877,15. pison. 877,23. roupon. 879,26. ramen. 879,32. insaken. 896,16. sceppe. 896, 17. steppe. 904,44. tellan. 929,7. I. III. sg. 940,28. ein twinge zu tilgen. 940,42. e; 946,16. imp. ner, pl. nert. 949,36. lupte. 962,17. seyn. 969,22. v. meisen. 990,33. spleit. 991,32. bezin. 1013,42. ein cod. zu streichen. 1024,8. ansebbju. 1033.28. liuhtu). 1034,36. naktr, vandr. 1036,36. 916. IV, 4. massen. VIII, 14. X, 45. XI, 17. XVI, 13. masse. -- In dem ver- zeichn. 1022-1030. hat der setzer, ohne daß ich es gleich merkte, einige fehler meiner bezifferung berich- tigt, so daß nun verschiedene nach der hs. gemachte citate auf den folgenden blättern nicht mehr genau tref- fen; man schlage dio vorher oder nachstehende nummer auf und wird sich zurecht finden.
pitarah. 841,10. lêta, ſino ausgefallen. 855,42. at andbaht- jam. 858,8. -iſt. 858,36. ſtôƷu. 858,44. plâſu ausgef. 864,12-14. in I und III. pl. -e ſtatt -ê. 868,36. conj. 872,12. laetificare. 877,15. piſôn. 877,23. roupôn. 879,26. râmên. 879,32. inſakên. 896,16. ſceppe. 896, 17. ſteppe. 904,44. tellan. 929,7. I. III. ſg. 940,28. ein twinge zu tilgen. 940,42. ê; 946,16. imp. ner, pl. nert. 949,36. lupte. 962,17. ſeyn. 969,22. v. mîſen. 990,33. ſplît. 991,32. bezin. 1013,42. ein cod. zu ſtreichen. 1024,8. anſebbju. 1033.28. liuhtu). 1034,36. naktr, vandr. 1036,36. 916. IV, 4. maſſen. VIII, 14. X, 45. XI, 17. XVI, 13. maſſe. — In dem ver- zeichn. 1022-1030. hat der ſetzer, ohne daß ich es gleich merkte, einige fehler meiner bezifferung berich- tigt, ſo daß nun verſchiedene nach der hſ. gemachte citate auf den folgenden blättern nicht mehr genau tref- fen; man ſchlage dio vorher oder nachſtehende nummer auf und wird ſich zurecht finden.
<TEI><text><back><divtype="corrigenda"><p><pbfacs="#f1110"/>
pitarah. 841,10. lêta, ſino ausgefallen. 855,42. at andbaht-<lb/>
jam. 858,8. -iſt. 858,36. ſtôƷu. 858,44. plâſu ausgef.<lb/>
864,12-14. in I und III. pl. -e ſtatt -ê. 868,36. conj.<lb/>
872,12. laetificare. 877,15. piſôn. 877,23. roupôn.<lb/>
879,26. râmên. 879,32. inſakên. 896,16. ſceppe. 896,<lb/>
17. ſteppe. 904,44. tellan. 929,7. I. III. ſg. 940,28.<lb/>
ein twinge zu tilgen. 940,42. ê; 946,16. imp. ner,<lb/>
pl. nert. 949,36. lupte. 962,17. ſeyn. 969,22. v.<lb/>
mîſen. 990,33. ſplît. 991,32. bezin. 1013,42. ein<lb/>
cod. zu ſtreichen. 1024,8. anſebbju. 1033.28. liuhtu).<lb/>
1034,36. naktr, vandr. 1036,36. 916. IV, 4. maſſen.<lb/>
VIII, 14. X, 45. XI, 17. XVI, 13. maſſe. — In dem ver-<lb/>
zeichn. 1022-1030. hat der ſetzer, ohne daß ich es<lb/>
gleich merkte, einige fehler meiner bezifferung berich-<lb/>
tigt, ſo daß nun verſchiedene nach der hſ. gemachte<lb/>
citate auf den folgenden blättern nicht mehr genau tref-<lb/>
fen; man ſchlage dio vorher oder nachſtehende nummer<lb/>
auf und wird ſich zurecht finden.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></back></text></TEI>
[1110]
pitarah. 841,10. lêta, ſino ausgefallen. 855,42. at andbaht-
jam. 858,8. -iſt. 858,36. ſtôƷu. 858,44. plâſu ausgef.
864,12-14. in I und III. pl. -e ſtatt -ê. 868,36. conj.
872,12. laetificare. 877,15. piſôn. 877,23. roupôn.
879,26. râmên. 879,32. inſakên. 896,16. ſceppe. 896,
17. ſteppe. 904,44. tellan. 929,7. I. III. ſg. 940,28.
ein twinge zu tilgen. 940,42. ê; 946,16. imp. ner,
pl. nert. 949,36. lupte. 962,17. ſeyn. 969,22. v.
mîſen. 990,33. ſplît. 991,32. bezin. 1013,42. ein
cod. zu ſtreichen. 1024,8. anſebbju. 1033.28. liuhtu).
1034,36. naktr, vandr. 1036,36. 916. IV, 4. maſſen.
VIII, 14. X, 45. XI, 17. XVI, 13. maſſe. — In dem ver-
zeichn. 1022-1030. hat der ſetzer, ohne daß ich es
gleich merkte, einige fehler meiner bezifferung berich-
tigt, ſo daß nun verſchiedene nach der hſ. gemachte
citate auf den folgenden blättern nicht mehr genau tref-
fen; man ſchlage dio vorher oder nachſtehende nummer
auf und wird ſich zurecht finden.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/1110>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.