Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
II. altnordische starke conjugation.
in skialfum. -- z) wechsel zwischen io, iu und au (conj.
IX.); letzteres gilt nur in lauta und sauga: iu gilt vor
lippen- und kehl, io vor zungenlauten (s. 299.). Man
schreibe demnach: driupa, kliufa, riuka, fliuga; aber
niota, biodha, kiosa; auf den umlaut hat diese ver-
schiedenheit keinen einfluse, d. h. im sg. praes. ind.
werden io, iu, au auf gleiche weise zu y -- e) wech-
sel zwischen i und e
(conj. X. XII.) nie in denselben
wörtern, sondern wo einer dieser vocale herrscht,
dauert er durch alle formen des praesens; conj. XII.
bewahrt i vor nn, nd, ng, doch gilt brenna, renna
(st. brinna, rinna) inconsequent neben vinna (nicht
venna); conj. X. bewahrt i in sia und in der schwa-
chen form sitja, bidja, liggja, thiggja. -- th) wechsel
zwischen e und ia
(conj. XII.) nur in den verbis gialla
(resonare) skialfa (tremere) gialda (rependere) biarga
(tueri) nicht in den analogen vella, svella, velta, svelta,
verpa etc. (vgl. oben s. 296.). Jene viere behalten ia
in allen praes. formen, außer dem sg. ind., wo sie
gleichfalls e annehmen, z. b. inf. gialla, praes. ind.
sg. gell gellr, gellr; pl. giöllum; praes. conj. gialli,
pl. giallim. Dieser wechsel scheint mir unorganisch
der analogie des umlauts (unter b) nachzufolgen, da
ia nicht in e, vielmehr in i umlautet (s. 303.); es
sollte also gialla, gill; biarga, birg (wie kili, birni st.
kiali, biarni) heißen und wirklich scheint sich spirn
(calcitro) vorzufinden, falls der inf. spiarna nachweis-
lich ist. Neben gialla gilt allmählig schon gella. --
i) wechsel zwischen u und o im pl. praet. und part.
praet. neunter und zwölfter (nutum, notinn; urpum,
orpinn) doch haftet in letzterer u vor dem n (wie
das i im praes. meistentheils) als: bundinn, Junninn.
Die eilfte conj. behauptet u nur im part. numinn,
während kominn, nicht kuminn gilt. -- k) o statt e
in trodha, trodhinn, koma, sofa, sofinn, ofinn; e statt
o
in kerinn, frerinn. --
3) consonanten, a) geminata bleibt auslautend und nach
langem vocal: fall, fell; spinn, spann; thverr, thvarr;
slepp, slapp; dett, datt. -- b) übergang des s in r:
durchgreifend in vera, var, varum, verinn; schwan-
kend in frurum, kurum, frerinn, kerinn; gar nicht
in blasa, bles, blesum, blasinn; reisa, reis, risum, ri-
sinn; lesa, las, lasum, lesinn. -- g) g, h, selbst gd,
ggv fallen auslautend weg im praet. hio, dro, hlo,
slo, hne, se, ste, flo, smo, fra, la, va, tha, bra statt
II. altnordiſche ſtarke conjugation.
in ſkiâlfum. — ζ) wechſel zwiſchen ió, iú und û (conj.
IX.); letzteres gilt nur in lûta und ſûga: gilt vor
lippen- und kehl, vor zungenlauten (ſ. 299.). Man
ſchreibe demnach: driupa, kliufa, riuka, fliuga; aber
nióta, biódha, kióſa; auf den umlaut hat dieſe ver-
ſchiedenheit keinen einfluſe, d. h. im ſg. praeſ. ind.
werden ió, iú, û auf gleiche weiſe zu ŷ — η) wech-
ſel zwiſchen i und ë
(conj. X. XII.) nie in denſelben
wörtern, ſondern wo einer dieſer vocale herrſcht,
dauert er durch alle formen des praeſens; conj. XII.
bewahrt i vor nn, nd, ng, doch gilt brênna, rënna
(ſt. brinna, rinna) inconſequent neben vinna (nicht
vënna); conj. X. bewahrt i in ſìa und in der ſchwa-
chen form ſitja, bidja, liggja, þiggja. — θ) wechſel
zwiſchen ë und ia
(conj. XII.) nur in den verbis gialla
(reſonare) ſkiâlfa (tremere) gialda (rependere) biarga
(tueri) nicht in den analogen vëlla, ſvëlla, vëlta, ſvëlta,
vërpa etc. (vgl. oben ſ. 296.). Jene viere behalten ia
in allen praeſ. formen, außer dem ſg. ind., wo ſie
gleichfalls ë annehmen, z. b. inf. gialla, praeſ. ind.
ſg. gëll gëllr, gëllr; pl. giöllum; praeſ. conj. gialli,
pl. giallim. Dieſer wechſel ſcheint mir unorganiſch
der analogie des umlauts (unter β) nachzufolgen, da
ia nicht in ë, vielmehr in i umlautet (ſ. 303.); es
ſollte alſo gialla, gill; biarga, birg (wie kili, birni ſt.
kiali, biarni) heißen und wirklich ſcheint ſich ſpirn
(calcitro) vorzufinden, falls der inf. ſpiarna nachweis-
lich iſt. Neben gialla gilt allmählig ſchon gëlla. —
ι) wechſel zwiſchen u und o im pl. praet. und part.
praet. neunter und zwölfter (nutum, notinn; urpum,
orpinn) doch haftet in letzterer u vor dem n (wie
das i im praeſ. meiſtentheils) als: bundinn, Junninn.
Die eilfte conj. behauptet u nur im part. numinn,
während kominn, nicht kuminn gilt. — κ) o ſtatt ë
in trodha, trodhinn, koma, ſofa, ſofinn, ofinn; ë ſtatt
o
in kërinn, frërinn. —
3) conſonanten, α) geminata bleibt auslautend und nach
langem vocal: fall, fêll; ſpinn, ſpann; þvërr, þvarr;
ſlëpp, ſlapp; dëtt, datt. — β) übergang des ſ in r:
durchgreifend in vëra, var, vârum, vërinn; ſchwan-
kend in frurum, kurum, frërinn, kërinn; gar nicht
in blâſa, blës, blëſum, blâſinn; rîſa, reis, riſum, ri-
ſinn; lëſa, las, lâſum, lëſinn. — γ) g, h, ſelbſt gd,
ggv fallen auslautend weg im praet. hiô, drô, hlô,
ſlô, hnê, ſê, ſtê, flô, ſmô, frâ, lâ, vâ, þâ, brâ ſtatt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <list>
                <item><pb facs="#f0944" n="918"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">altnordi&#x017F;che &#x017F;tarke conjugation.</hi></fw><lb/>
in &#x017F;kiâlfum. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B6;</hi>) <hi rendition="#i">wech&#x017F;el zwi&#x017F;chen ió, iú</hi> und <hi rendition="#i">û</hi> (conj.<lb/>
IX.); letzteres gilt nur in lûta und &#x017F;ûga: <hi rendition="#i"></hi> gilt vor<lb/>
lippen- und kehl, <hi rendition="#i"></hi> vor zungenlauten (&#x017F;. 299.). Man<lb/>
&#x017F;chreibe demnach: driupa, kliufa, riuka, fliuga; aber<lb/>
nióta, biódha, kió&#x017F;a; auf den umlaut hat die&#x017F;e ver-<lb/>
&#x017F;chiedenheit keinen einflu&#x017F;e, d. h. im &#x017F;g. prae&#x017F;. ind.<lb/>
werden ió, iú, û auf gleiche wei&#x017F;e zu &#x0177; &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B7;</hi>) <hi rendition="#i">wech-<lb/>
&#x017F;el zwi&#x017F;chen i und ë</hi> (conj. X. XII.) nie in den&#x017F;elben<lb/>
wörtern, &#x017F;ondern wo einer die&#x017F;er vocale herr&#x017F;cht,<lb/>
dauert er durch alle formen des prae&#x017F;ens; conj. XII.<lb/>
bewahrt i vor nn, nd, ng, doch gilt brênna, rënna<lb/>
(&#x017F;t. brinna, rinna) incon&#x017F;equent neben vinna (nicht<lb/>
vënna); conj. X. bewahrt i in &#x017F;ìa und in der &#x017F;chwa-<lb/>
chen form &#x017F;itja, bidja, liggja, þiggja. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B8;</hi>) <hi rendition="#i">wech&#x017F;el<lb/>
zwi&#x017F;chen ë und ia</hi> (conj. XII.) nur in den verbis gialla<lb/>
(re&#x017F;onare) &#x017F;kiâlfa (tremere) gialda (rependere) biarga<lb/>
(tueri) nicht in den analogen vëlla, &#x017F;vëlla, vëlta, &#x017F;vëlta,<lb/>
vërpa etc. (vgl. oben &#x017F;. 296.). Jene viere behalten <hi rendition="#i">ia</hi><lb/>
in allen prae&#x017F;. formen, außer dem &#x017F;g. ind., wo &#x017F;ie<lb/>
gleichfalls ë annehmen, z. b. inf. gialla, prae&#x017F;. ind.<lb/>
&#x017F;g. gëll gëllr, gëllr; pl. giöllum; prae&#x017F;. conj. gialli,<lb/>
pl. giallim. Die&#x017F;er wech&#x017F;el &#x017F;cheint mir unorgani&#x017F;ch<lb/>
der analogie des umlauts (unter <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) nachzufolgen, da<lb/><hi rendition="#i">ia</hi> nicht in ë, vielmehr in i umlautet (&#x017F;. 303.); es<lb/>
&#x017F;ollte al&#x017F;o gialla, gill; biarga, birg (wie kili, birni &#x017F;t.<lb/>
kiali, biarni) heißen und wirklich &#x017F;cheint &#x017F;ich &#x017F;pirn<lb/>
(calcitro) vorzufinden, falls der inf. &#x017F;piarna nachweis-<lb/>
lich i&#x017F;t. Neben gialla gilt allmählig &#x017F;chon gëlla. &#x2014;<lb/><hi rendition="#i">&#x03B9;</hi>) <hi rendition="#i">wech&#x017F;el zwi&#x017F;chen u und o</hi> im pl. praet. und part.<lb/>
praet. neunter und zwölfter (nutum, notinn; urpum,<lb/>
orpinn) doch haftet in letzterer u vor dem n (wie<lb/>
das i im prae&#x017F;. mei&#x017F;tentheils) als: bundinn, Junninn.<lb/>
Die eilfte conj. behauptet u nur im part. numinn,<lb/>
während kominn, nicht kuminn gilt. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03BA;</hi>) <hi rendition="#i">o &#x017F;tatt ë</hi><lb/>
in trodha, trodhinn, koma, &#x017F;ofa, &#x017F;ofinn, ofinn; <hi rendition="#i">ë &#x017F;tatt<lb/>
o</hi> in kërinn, frërinn. &#x2014;</item><lb/>
                <item>3) <hi rendition="#i">con&#x017F;onanten, &#x03B1;</hi>) geminata bleibt auslautend und nach<lb/>
langem vocal: fall, fêll; &#x017F;pinn, &#x017F;pann; þvërr, þvarr;<lb/>
&#x017F;lëpp, &#x017F;lapp; dëtt, datt. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) übergang des &#x017F; in r:<lb/>
durchgreifend in vëra, var, vârum, vërinn; &#x017F;chwan-<lb/>
kend in frurum, kurum, frërinn, kërinn; gar nicht<lb/>
in blâ&#x017F;a, blës, blë&#x017F;um, blâ&#x017F;inn; rî&#x017F;a, reis, ri&#x017F;um, ri-<lb/>
&#x017F;inn; lë&#x017F;a, las, lâ&#x017F;um, lë&#x017F;inn. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B3;</hi>) g, h, &#x017F;elb&#x017F;t gd,<lb/>
ggv fallen <hi rendition="#i">auslautend</hi> weg im praet. hiô, drô, hlô,<lb/>
&#x017F;lô, hnê, &#x017F;ê, &#x017F;tê, flô, &#x017F;mô, frâ, lâ, vâ, þâ, brâ &#x017F;tatt<lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[918/0944] II. altnordiſche ſtarke conjugation. in ſkiâlfum. — ζ) wechſel zwiſchen ió, iú und û (conj. IX.); letzteres gilt nur in lûta und ſûga: iú gilt vor lippen- und kehl, ió vor zungenlauten (ſ. 299.). Man ſchreibe demnach: driupa, kliufa, riuka, fliuga; aber nióta, biódha, kióſa; auf den umlaut hat dieſe ver- ſchiedenheit keinen einfluſe, d. h. im ſg. praeſ. ind. werden ió, iú, û auf gleiche weiſe zu ŷ — η) wech- ſel zwiſchen i und ë (conj. X. XII.) nie in denſelben wörtern, ſondern wo einer dieſer vocale herrſcht, dauert er durch alle formen des praeſens; conj. XII. bewahrt i vor nn, nd, ng, doch gilt brênna, rënna (ſt. brinna, rinna) inconſequent neben vinna (nicht vënna); conj. X. bewahrt i in ſìa und in der ſchwa- chen form ſitja, bidja, liggja, þiggja. — θ) wechſel zwiſchen ë und ia (conj. XII.) nur in den verbis gialla (reſonare) ſkiâlfa (tremere) gialda (rependere) biarga (tueri) nicht in den analogen vëlla, ſvëlla, vëlta, ſvëlta, vërpa etc. (vgl. oben ſ. 296.). Jene viere behalten ia in allen praeſ. formen, außer dem ſg. ind., wo ſie gleichfalls ë annehmen, z. b. inf. gialla, praeſ. ind. ſg. gëll gëllr, gëllr; pl. giöllum; praeſ. conj. gialli, pl. giallim. Dieſer wechſel ſcheint mir unorganiſch der analogie des umlauts (unter β) nachzufolgen, da ia nicht in ë, vielmehr in i umlautet (ſ. 303.); es ſollte alſo gialla, gill; biarga, birg (wie kili, birni ſt. kiali, biarni) heißen und wirklich ſcheint ſich ſpirn (calcitro) vorzufinden, falls der inf. ſpiarna nachweis- lich iſt. Neben gialla gilt allmählig ſchon gëlla. — ι) wechſel zwiſchen u und o im pl. praet. und part. praet. neunter und zwölfter (nutum, notinn; urpum, orpinn) doch haftet in letzterer u vor dem n (wie das i im praeſ. meiſtentheils) als: bundinn, Junninn. Die eilfte conj. behauptet u nur im part. numinn, während kominn, nicht kuminn gilt. — κ) o ſtatt ë in trodha, trodhinn, koma, ſofa, ſofinn, ofinn; ë ſtatt o in kërinn, frërinn. — 3) conſonanten, α) geminata bleibt auslautend und nach langem vocal: fall, fêll; ſpinn, ſpann; þvërr, þvarr; ſlëpp, ſlapp; dëtt, datt. — β) übergang des ſ in r: durchgreifend in vëra, var, vârum, vërinn; ſchwan- kend in frurum, kurum, frërinn, kërinn; gar nicht in blâſa, blës, blëſum, blâſinn; rîſa, reis, riſum, ri- ſinn; lëſa, las, lâſum, lëſinn. — γ) g, h, ſelbſt gd, ggv fallen auslautend weg im praet. hiô, drô, hlô, ſlô, hnê, ſê, ſtê, flô, ſmô, frâ, lâ, vâ, þâ, brâ ſtatt

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/944
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 918. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/944>, abgerufen am 22.11.2024.