Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. altnord zweite schwache conjugation. Der ableitungsvocal a (a ?) gleicht dem sächs. a und er-scheint rein im praet. vor deni dh, sodann in I. praes. ind. und im imp.; unrein, d h. mit flexionsvocalen ver- schmolzen in II. III. praes. (kallar für kall-a-ir) etc. -- Beispiele aus dieser zahlreichen conjugation 1) einfache ableitungen: fala (licitari) svala (refrigerari) tala (loqui) kalla (vocare) stama (balbutire) mana (provocare) spana (tendere) banna (interdicere) kanna (scrutari) sanna (comprobare) snara (torquere) svara (respondere) vara (cavere) marka (signare) skapa (creare) tapa (perdere) hata (odisse) rata (ruere) basa (interimere) fasta (jeju- nare) hasta (festinare) baka (coquere panem) saka (nocere) thacka (gr. agere) daga (lucescere) laga (aptare) klaga (accusare) saga (serrare); lina (lenire) rita (scribere) midha (movere) skicka (ordinare); bora (forare) skodha (aspi- cere); muna (appetere) blunda (dormire); mala (pingere) kama (maculare) thama (egelidari); leika (placere) forna (immolare) hropa (clamare) blota (immolare) hota (mi- nari) hrosa (laudare); gaula (boare) sauma (sarcire) launa (remunerare) raufa (perforare) bauta (transfigere); leita (quaerere) geiga (tremere); thiona (servire) hliodha (so- nare). -- 2) bildungen mit 1, n, r: [ - 3 Zeichen fehlen]mla (impedire) fipla (contrectare) sagla (serrare) gutla (glocire); batna (reconvalescere) safna (congerere) sofna (indormire) blotna (mollescere); lakra (lente fluere) klifra (scandere) dud[r]a (immorari) gialfra (strepere) etc. -- 3) mit t, d, s: blakta (palpitare) neita (negare) jata (affirmare) vernda (tueri) hreinsa (mundare) bifsa (motitare) hugsa (cogi- tare) etc. -- 4) mit k, g: elska (amare) bleidhka (miti- gare) idhka (frequentare) meinka (minuere) syndga (pec- care) blodhga (cruentare) audhga (locupletare) etc. -- 5) mit j vor a: emja (ululare) synja (negare) herja (de- bellare) skepja (ordinare) stedhja (cursitare) lifja (sanare) eggja (acuere) etc. sie behalten das j durchgängig auch im praet. emjadha, pl. emjudhum; herjadha, herjudhum. -- Anmerkungen: a) als gegensatz zur vorigen conj. II. altnord zweite ſchwache conjugation. Der ableitungsvocal a (â ?) gleicht dem ſächſ. â und er-ſcheint rein im praet. vor deni dh, ſodann in I. praeſ. ind. und im imp.; unrein, d h. mit flexionsvocalen ver- ſchmolzen in II. III. praeſ. (kallar für kall-a-ir) etc. — Beiſpiele aus dieſer zahlreichen conjugation 1) einfache ableitungen: fala (licitari) ſvala (refrigerari) tala (loqui) kalla (vocare) ſtama (balbutire) mana (provocare) ſpana (tendere) banna (interdicere) kanna (ſcrutari) ſanna (comprobare) ſnara (torquere) ſvara (reſpondere) vara (cavere) marka (ſignare) ſkapa (creare) tapa (perdere) hata (odiſſe) rata (ruere) baſa (interimere) faſta (jeju- nare) haſta (feſtinare) baka (coquere panem) ſaka (nocere) þacka (gr. agere) daga (luceſcere) laga (aptare) klaga (accuſare) ſaga (ſerrare); lina (lenire) rita (ſcribere) midha (movere) ſkicka (ordinare); bora (forare) ſkodha (aſpi- cere); muna (appetere) blunda (dormire); mâla (pingere) kâma (maculare) þâma (egelidari); lîka (placere) fôrna (immolare) hrôpa (clamare) blôta (immolare) hôta (mi- nari) hrôſa (laudare); gaula (boare) ſauma (ſarcire) launa (remunerare) raufa (perforare) bauta (transfigere); leita (quaerere) geiga (tremere); þióna (ſervire) hliódha (ſo- nare). — 2) bildungen mit 1, n, r: [ – 3 Zeichen fehlen]mla (impedire) fipla (contrectare) ſagla (ſerrare) gutla (glocire); batna (reconvaleſcere) ſafna (congerere) ſofna (indormire) blotna (molleſcere); lakra (lente fluere) klifra (ſcandere) dud[r]a (immorari) giàlfra (ſtrepere) etc. — 3) mit t, d, ſ: blakta (palpitare) neita (negare) jâta (affirmare) vërnda (tueri) hreinſa (mundare) bifſa (motitare) hugſa (cogi- tare) etc. — 4) mit k, g: elſka (amare) blîdhka (miti- gare) idhka (frequentare) mînka (minuere) ſyndga (pec- care) blôdhga (cruentare) audhga (locupletare) etc. — 5) mit j vor a: emja (ululare) ſynja (negare) herja (de- bellare) ſkepja (ordinare) ſtedhja (curſitare) lifja (ſanare) eggja (acuere) etc. ſie behalten das j durchgängig auch im praet. emjadha, pl. emjudhum; herjadha, herjudhum. — Anmerkungen: α) als gegenſatz zur vorigen conj. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0950" n="924"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">altnord zweite ſchwache conjugation.</hi></fw><lb/> Der ableitungsvocal a (â ?) gleicht dem ſächſ. â und er-<lb/> ſcheint rein im praet. vor deni dh, ſodann in I. praeſ.<lb/> ind. und im imp.; unrein, d h. mit flexionsvocalen ver-<lb/> ſchmolzen in II. III. praeſ. (kallar für kall-a-ir) etc. —<lb/> Beiſpiele aus dieſer zahlreichen conjugation 1) einfache<lb/> ableitungen: fala (licitari) ſvala (refrigerari) tala (loqui)<lb/> kalla (vocare) ſtama (balbutire) mana (provocare) ſpana<lb/> (tendere) banna (interdicere) kanna (ſcrutari) ſanna<lb/> (comprobare) ſnara (torquere) ſvara (reſpondere) vara<lb/> (cavere) marka (ſignare) ſkapa (creare) tapa (perdere)<lb/> hata (odiſſe) rata (ruere) baſa (interimere) faſta (jeju-<lb/> nare) haſta (feſtinare) baka (coquere panem) ſaka (nocere)<lb/> þacka (gr. agere) daga (luceſcere) laga (aptare) klaga<lb/> (accuſare) ſaga (ſerrare); lina (lenire) rita (ſcribere) midha<lb/> (movere) ſkicka (ordinare); bora (forare) ſkodha (aſpi-<lb/> cere); muna (appetere) blunda (dormire); mâla (pingere)<lb/> kâma (maculare) þâma (egelidari); lîka (placere) fôrna<lb/> (immolare) hrôpa (clamare) blôta (immolare) hôta (mi-<lb/> nari) hrôſa (laudare); gaula (boare) ſauma (ſarcire) launa<lb/> (remunerare) raufa (perforare) bauta (transfigere); leita<lb/> (quaerere) geiga (tremere); þióna (ſervire) hliódha (ſo-<lb/> nare). — 2) bildungen mit 1, n, r: <gap unit="chars" quantity="3"/>mla (impedire)<lb/> fipla (contrectare) ſagla (ſerrare) gutla (glocire); batna<lb/> (reconvaleſcere) ſafna (congerere) ſofna (indormire)<lb/> blotna (molleſcere); lakra (lente fluere) klifra (ſcandere)<lb/> dud<supplied>r</supplied>a (immorari) giàlfra (ſtrepere) etc. — 3) mit t, d,<lb/> ſ: blakta (palpitare) neita (negare) jâta (affirmare) vërnda<lb/> (tueri) hreinſa (mundare) bifſa (motitare) hugſa (cogi-<lb/> tare) etc. — 4) mit k, g: elſka (amare) blîdhka (miti-<lb/> gare) idhka (frequentare) mînka (minuere) ſyndga (pec-<lb/> care) blôdhga (cruentare) audhga (locupletare) etc. —<lb/> 5) mit j vor a: emja (ululare) ſynja (negare) herja (de-<lb/> bellare) ſkepja (ordinare) ſtedhja (curſitare) lifja (ſanare)<lb/> eggja (acuere) etc. ſie behalten das j durchgängig auch<lb/> im praet. emjadha, pl. emjudhum; herjadha, herjudhum. —</p><lb/> <p><hi rendition="#i">Anmerkungen: α</hi>) als gegenſatz zur vorigen conj.<lb/> herrſcht in dieſer der reine, unumgelautete vocal a, u,<lb/> â, ô, û, au oder der unumlautende i, î, ei; ausnahme<lb/> machen alle unter 5. genannten ableitungen, einzelne<lb/> unter 2. 3. 4. vor deren ableitungsconſ. ein i ſyncopiert<lb/> iſt, z. b. ſyndga entſpringt aus ſyndiga. — <hi rendition="#i">β</hi>) das u der<lb/> flexion zeugt umlaut des a in ö in I. pl. praeſ. und im<lb/> ganzen pl. praet. — <hi rendition="#i">γ</hi>) das u pl. praet. aſſimiliert ſich<lb/> überall den ableitungsvocal a, als: töpudhu, blôtudhu,<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [924/0950]
II. altnord zweite ſchwache conjugation.
Der ableitungsvocal a (â ?) gleicht dem ſächſ. â und er-
ſcheint rein im praet. vor deni dh, ſodann in I. praeſ.
ind. und im imp.; unrein, d h. mit flexionsvocalen ver-
ſchmolzen in II. III. praeſ. (kallar für kall-a-ir) etc. —
Beiſpiele aus dieſer zahlreichen conjugation 1) einfache
ableitungen: fala (licitari) ſvala (refrigerari) tala (loqui)
kalla (vocare) ſtama (balbutire) mana (provocare) ſpana
(tendere) banna (interdicere) kanna (ſcrutari) ſanna
(comprobare) ſnara (torquere) ſvara (reſpondere) vara
(cavere) marka (ſignare) ſkapa (creare) tapa (perdere)
hata (odiſſe) rata (ruere) baſa (interimere) faſta (jeju-
nare) haſta (feſtinare) baka (coquere panem) ſaka (nocere)
þacka (gr. agere) daga (luceſcere) laga (aptare) klaga
(accuſare) ſaga (ſerrare); lina (lenire) rita (ſcribere) midha
(movere) ſkicka (ordinare); bora (forare) ſkodha (aſpi-
cere); muna (appetere) blunda (dormire); mâla (pingere)
kâma (maculare) þâma (egelidari); lîka (placere) fôrna
(immolare) hrôpa (clamare) blôta (immolare) hôta (mi-
nari) hrôſa (laudare); gaula (boare) ſauma (ſarcire) launa
(remunerare) raufa (perforare) bauta (transfigere); leita
(quaerere) geiga (tremere); þióna (ſervire) hliódha (ſo-
nare). — 2) bildungen mit 1, n, r: ___mla (impedire)
fipla (contrectare) ſagla (ſerrare) gutla (glocire); batna
(reconvaleſcere) ſafna (congerere) ſofna (indormire)
blotna (molleſcere); lakra (lente fluere) klifra (ſcandere)
dudra (immorari) giàlfra (ſtrepere) etc. — 3) mit t, d,
ſ: blakta (palpitare) neita (negare) jâta (affirmare) vërnda
(tueri) hreinſa (mundare) bifſa (motitare) hugſa (cogi-
tare) etc. — 4) mit k, g: elſka (amare) blîdhka (miti-
gare) idhka (frequentare) mînka (minuere) ſyndga (pec-
care) blôdhga (cruentare) audhga (locupletare) etc. —
5) mit j vor a: emja (ululare) ſynja (negare) herja (de-
bellare) ſkepja (ordinare) ſtedhja (curſitare) lifja (ſanare)
eggja (acuere) etc. ſie behalten das j durchgängig auch
im praet. emjadha, pl. emjudhum; herjadha, herjudhum. —
Anmerkungen: α) als gegenſatz zur vorigen conj.
herrſcht in dieſer der reine, unumgelautete vocal a, u,
â, ô, û, au oder der unumlautende i, î, ei; ausnahme
machen alle unter 5. genannten ableitungen, einzelne
unter 2. 3. 4. vor deren ableitungsconſ. ein i ſyncopiert
iſt, z. b. ſyndga entſpringt aus ſyndiga. — β) das u der
flexion zeugt umlaut des a in ö in I. pl. praeſ. und im
ganzen pl. praet. — γ) das u pl. praet. aſſimiliert ſich
überall den ableitungsvocal a, als: töpudhu, blôtudhu,
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |