skafts? skap? (indoles, ratio) diese zusammensetzung schwankt in form, genus und declination; das goth. kennt sie überhaupt noch nicht (vgl. gaskafts, creatio, creatura, fem.). -- ahd. -scaf fem. (vgl. kiscaf, alimentum, jun. 235. und sceffei K. 55b): feiant-scaf (inimicitia) K. 59a blas. 8a friunt-scaf (amicitia) ker. 9. (auch mannsname, Neugart. nr. 515.) *) heri-scaf (multitudo, copiae) T. 185, 5. O. I. 4, 29. 12, 42. II. 3, 26. IV. 4, 112. 5, 83. 17, 30. **) lant-scaf (regio) K. 20a 51b 55b ker. 24. fran- cof. 14. J. 388. 402. (389. lant-scap) T. 8, 8. 13, 1. 2. 21, 12. 53, 8. 97. 150. liut-scaf (natio) ker. 28. metan- scaf (mediocritas) jun. 214. metel-sc. doc. 294. (f. mitun, mittil-sc.? vgl. oben s. 470, oder adjectivisch aus metamo, goth. miduma zu leiten? vgl. K. 55b dero metamaun sceffei, so daß metan-s. stünde f. metam-, mitum-s.?) formunt- scaf (defensio) mons. 405. kinoß-scaf (consortium) K. 46b 37b jun. 200. 237. 260. canoß-scaf ker. 9. noß-scaf doc. 227a vgl. heri-ganoß-scaf mons. 406. pota-scaf, boto- scaf O. II. 13, 14. V. 8, 107. bote-scaf T. 150. pruodar- scaf (fraternitas) bruadar-scaf O. V. 23, 238. 25, 43. gisella-scaf (societas) T. 80. traut-scaf (familiaritas, traut substantive genommen) draut-scaf O. IV. 9, 60. wini-scaf (foedus) jun. 176. giweiß-scaf (testimonium) T. 13, 4. 21, 4. 87. 88. 134. 145. 189, 2. 195, 6. 239, 5. ein schw. masc. giweißo (testis, ags. geveita) voraussetzend. Gegen das zehnte jh. beginnt die form -scaft, -schaft, vgl. gnoß- scaft N. 21, 22. wini-scaft N. 70, 7. blas. 103b metel-scaft doc. 294. geselli-scaft W. 1, 7. Das masc. spera-scaft (hasta) hrab. 972a ist nicht hiermit zu vermengen (doch vgl. ags. deored-sceaft; altn. skapt, hastile von -skapr un- terschieden). -- alts. gilt -scepi, das meist männlich, zu- weilen neutral, nie aber weiblich ist: ambaht-scepi, bod- scepi, broder-sc. erl-sc. (principatus) folc-sc. gum-sc. heri-sc. junger-sc. thegan-sc. werd-sc. (coena) etc. nicht selten hat sich sogar i für e (wie sonst biki f. beki) einge- drängt, vorzüglich in den flexionen, z. b. gibod-scipies,
*) ergibt sich aus diesem persönlichen gebrauch, daß auch im ahd. (wie im alts. ags. altn.) -scaf ursprünglich masc. gewesen?
**) von heri, das selbst schon soviel bedeutet, zu leiten; ver- schieden von her-scaf (dominatus, potentia, imperium, serenitas) N. 21. 22. 70, 19. Boeth. 63. 82., das mit dem adj. her (potens, almus) componiert scheint, aber es auch mit heriro, herro sein könnte und dann gleichfalls hierher gehörte, wofür wenigstens das nhd. herr-schaft spricht.
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
ſkafts? ſkap? (indoles, ratio) dieſe zuſammenſetzung ſchwankt in form, genus und declination; das goth. kennt ſie überhaupt noch nicht (vgl. gaſkafts, creatio, creatura, fem.). — ahd. -ſcaf fem. (vgl. kiſcaf, alimentum, jun. 235. und ſceffî K. 55b): fîant-ſcaf (inimicitia) K. 59a blaſ. 8a friunt-ſcaf (amicitia) ker. 9. (auch mannsname, Neugart. nr. 515.) *) heri-ſcaf (multitudo, copiae) T. 185, 5. O. I. 4, 29. 12, 42. II. 3, 26. IV. 4, 112. 5, 83. 17, 30. **) lant-ſcaf (regio) K. 20a 51b 55b ker. 24. fran- cof. 14. J. 388. 402. (389. lant-ſcap) T. 8, 8. 13, 1. 2. 21, 12. 53, 8. 97. 150. liut-ſcaf (natio) ker. 28. mëtan- ſcaf (mediocritas) jun. 214. mëtel-ſc. doc. 294. (f. mitun, mittil-ſc.? vgl. oben ſ. 470, oder adjectiviſch aus mëtamo, goth. miduma zu leiten? vgl. K. 55b dëro mëtamûn ſceffî, ſo daß mëtan-ſ. ſtünde f. mëtam-, mitum-ſ.?) formunt- ſcaf (defenſio) monſ. 405. kinôƷ-ſcaf (conſortium) K. 46b 37b jun. 200. 237. 260. canôƷ-ſcaf ker. 9. nôƷ-ſcaf doc. 227a vgl. heri-ganôƷ-ſcaf monſ. 406. pota-ſcaf, boto- ſcaf O. II. 13, 14. V. 8, 107. bote-ſcaf T. 150. pruodar- ſcaf (fraternitas) bruadar-ſcaf O. V. 23, 238. 25, 43. giſella-ſcaf (ſocietas) T. 80. trût-ſcaf (familiaritas, trût ſubſtantive genommen) drût-ſcaf O. IV. 9, 60. wini-ſcaf (foedus) jun. 176. giwîƷ-ſcaf (teſtimonium) T. 13, 4. 21, 4. 87. 88. 134. 145. 189, 2. 195, 6. 239, 5. ein ſchw. maſc. giwîƷo (teſtis, agſ. gevîta) vorausſetzend. Gegen das zehnte jh. beginnt die form -ſcaft, -ſchaft, vgl. gnôƷ- ſcaft N. 21, 22. wini-ſcaft N. 70, 7. blaſ. 103b mëtel-ſcaft doc. 294. geſelli-ſcaft W. 1, 7. Das maſc. ſpëra-ſcaft (haſta) hrab. 972a iſt nicht hiermit zu vermengen (doch vgl. agſ. dëoreð-ſcëaft; altn. ſkapt, haſtile von -ſkapr un- terſchieden). — altſ. gilt -ſcepi, das meiſt männlich, zu- weilen neutral, nie aber weiblich iſt: ambaht-ſcepi, bod- ſcepi, brôder-ſc. ërl-ſc. (principatus) folc-ſc. gum-ſc. heri-ſc. junger-ſc. thëgan-ſc. wërd-ſc. (coena) etc. nicht ſelten hat ſich ſogar i für e (wie ſonſt biki f. beki) einge- drängt, vorzüglich in den flexionen, z. b. gibod-ſcipies,
*) ergibt ſich aus dieſem perſönlichen gebrauch, daß auch im ahd. (wie im altſ. agſ. altn.) -ſcaf urſprünglich maſc. geweſen?
**) von heri, das ſelbſt ſchon ſoviel bedeutet, zu leiten; ver- ſchieden von hêr-ſcaf (dominatus, potentia, imperium, ſerenitas) N. 21. 22. 70, 19. Boeth. 63. 82., das mit dem adj. hêr (potens, almus) componiert ſcheint, aber es auch mit hêriro, hêrro ſein könnte und dann gleichfalls hierher gehörte, wofür wenigſtens das nhd. herr-ſchaft ſpricht.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><divn="6"><pbfacs="#f0538"n="520"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">ſubſt. eigentl. comp. —ſubſt. mit ſubſt.</hi></hi></fw><lb/><p><hirendition="#i">ſkafts? ſkap?</hi> (indoles, ratio) dieſe zuſammenſetzung<lb/>ſchwankt in form, genus und declination; das goth. kennt<lb/>ſie überhaupt noch nicht (vgl. gaſkafts, creatio, creatura,<lb/>
fem.). — ahd. <hirendition="#i">-ſcaf</hi> fem. (vgl. kiſcaf, alimentum, jun.<lb/>
235. und ſceffî K. 55<hirendition="#sup">b</hi>): fîant-ſcaf (inimicitia) K. 59<hirendition="#sup">a</hi><lb/>
blaſ. 8<hirendition="#sup">a</hi> friunt-ſcaf (amicitia) ker. 9. (auch mannsname,<lb/>
Neugart. nr. 515.) <noteplace="foot"n="*)">ergibt ſich aus dieſem perſönlichen gebrauch, daß auch im<lb/>
ahd. (wie im altſ. agſ. altn.) <hirendition="#i">-ſcaf</hi> urſprünglich maſc. geweſen?</note> heri-ſcaf (multitudo, copiae) T.<lb/>
185, 5. O. I. 4, 29. 12, 42. II. 3, 26. IV. 4, 112. 5, 83.<lb/>
17, 30. <noteplace="foot"n="**)">von heri, das ſelbſt ſchon ſoviel bedeutet, zu leiten; ver-<lb/>ſchieden von hêr-ſcaf (dominatus, potentia, imperium, ſerenitas)<lb/>
N. 21. 22. 70, 19. Boeth. 63. 82., das mit dem adj. hêr (potens,<lb/>
almus) componiert ſcheint, aber es auch mit hêriro, hêrro ſein<lb/>
könnte und dann gleichfalls hierher gehörte, wofür wenigſtens<lb/>
das nhd. herr-ſchaft ſpricht.</note> lant-ſcaf (regio) K. 20<hirendition="#sup">a</hi> 51<hirendition="#sup">b</hi> 55<hirendition="#sup">b</hi> ker. 24. fran-<lb/>
cof. 14. J. 388. 402. (389. lant-ſcap) T. 8, 8. 13, 1. 2.<lb/>
21, 12. 53, 8. 97. 150. liut-ſcaf (natio) ker. 28. mëtan-<lb/>ſcaf (mediocritas) jun. 214. mëtel-ſc. doc. 294. (f. mitun,<lb/>
mittil-ſc.? vgl. oben ſ. 470, oder adjectiviſch aus mëtamo,<lb/>
goth. miduma zu leiten? vgl. K. 55<hirendition="#sup">b</hi> dëro mëtamûn ſceffî,<lb/>ſo daß mëtan-ſ. ſtünde f. mëtam-, mitum-ſ.?) formunt-<lb/>ſcaf (defenſio) monſ. 405. kinôƷ-ſcaf (conſortium) K.<lb/>
46<hirendition="#sup">b</hi> 37<hirendition="#sup">b</hi> jun. 200. 237. 260. canôƷ-ſcaf ker. 9. nôƷ-ſcaf<lb/>
doc. 227<hirendition="#sup">a</hi> vgl. heri-ganôƷ-ſcaf monſ. 406. pota-ſcaf, boto-<lb/>ſcaf O. II. 13, 14. V. 8, 107. bote-ſcaf T. 150. pruodar-<lb/>ſcaf (fraternitas) bruadar-ſcaf O. V. 23, 238. 25, 43.<lb/>
giſella-ſcaf (ſocietas) T. 80. trût-ſcaf (familiaritas, trût<lb/>ſubſtantive genommen) drût-ſcaf O. IV. 9, 60. wini-ſcaf<lb/>
(foedus) jun. 176. giwîƷ-ſcaf (teſtimonium) T. 13, 4. 21, 4.<lb/>
87. 88. 134. 145. 189, 2. 195, 6. 239, 5. ein ſchw. maſc.<lb/>
giwîƷo (teſtis, agſ. gevîta) vorausſetzend. Gegen das<lb/>
zehnte jh. beginnt die form <hirendition="#i">-ſcaft</hi>, -ſchaft, vgl. gnôƷ-<lb/>ſcaft N. 21, 22. wini-ſcaft N. 70, 7. blaſ. 103<hirendition="#sup">b</hi> mëtel-ſcaft<lb/>
doc. 294. geſelli-ſcaft W. 1, 7. Das maſc. ſpëra-ſcaft<lb/>
(haſta) hrab. 972<hirendition="#sup">a</hi> iſt nicht hiermit zu vermengen (doch<lb/>
vgl. agſ. dëoreð-ſcëaft; altn. ſkapt, haſtile von -ſkapr un-<lb/>
terſchieden). — altſ. gilt <hirendition="#i">-ſcepi</hi>, das meiſt männlich, zu-<lb/>
weilen neutral, nie aber weiblich iſt: ambaht-ſcepi, bod-<lb/>ſcepi, brôder-ſc. ërl-ſc. (principatus) folc-ſc. gum-ſc.<lb/>
heri-ſc. junger-ſc. thëgan-ſc. wërd-ſc. (coena) etc. nicht<lb/>ſelten hat ſich ſogar i für e (wie ſonſt biki f. beki) einge-<lb/>
drängt, vorzüglich in den flexionen, z. b. gibod-ſcipies,<lb/></p></div></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[520/0538]
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
ſkafts? ſkap? (indoles, ratio) dieſe zuſammenſetzung
ſchwankt in form, genus und declination; das goth. kennt
ſie überhaupt noch nicht (vgl. gaſkafts, creatio, creatura,
fem.). — ahd. -ſcaf fem. (vgl. kiſcaf, alimentum, jun.
235. und ſceffî K. 55b): fîant-ſcaf (inimicitia) K. 59a
blaſ. 8a friunt-ſcaf (amicitia) ker. 9. (auch mannsname,
Neugart. nr. 515.) *) heri-ſcaf (multitudo, copiae) T.
185, 5. O. I. 4, 29. 12, 42. II. 3, 26. IV. 4, 112. 5, 83.
17, 30. **) lant-ſcaf (regio) K. 20a 51b 55b ker. 24. fran-
cof. 14. J. 388. 402. (389. lant-ſcap) T. 8, 8. 13, 1. 2.
21, 12. 53, 8. 97. 150. liut-ſcaf (natio) ker. 28. mëtan-
ſcaf (mediocritas) jun. 214. mëtel-ſc. doc. 294. (f. mitun,
mittil-ſc.? vgl. oben ſ. 470, oder adjectiviſch aus mëtamo,
goth. miduma zu leiten? vgl. K. 55b dëro mëtamûn ſceffî,
ſo daß mëtan-ſ. ſtünde f. mëtam-, mitum-ſ.?) formunt-
ſcaf (defenſio) monſ. 405. kinôƷ-ſcaf (conſortium) K.
46b 37b jun. 200. 237. 260. canôƷ-ſcaf ker. 9. nôƷ-ſcaf
doc. 227a vgl. heri-ganôƷ-ſcaf monſ. 406. pota-ſcaf, boto-
ſcaf O. II. 13, 14. V. 8, 107. bote-ſcaf T. 150. pruodar-
ſcaf (fraternitas) bruadar-ſcaf O. V. 23, 238. 25, 43.
giſella-ſcaf (ſocietas) T. 80. trût-ſcaf (familiaritas, trût
ſubſtantive genommen) drût-ſcaf O. IV. 9, 60. wini-ſcaf
(foedus) jun. 176. giwîƷ-ſcaf (teſtimonium) T. 13, 4. 21, 4.
87. 88. 134. 145. 189, 2. 195, 6. 239, 5. ein ſchw. maſc.
giwîƷo (teſtis, agſ. gevîta) vorausſetzend. Gegen das
zehnte jh. beginnt die form -ſcaft, -ſchaft, vgl. gnôƷ-
ſcaft N. 21, 22. wini-ſcaft N. 70, 7. blaſ. 103b mëtel-ſcaft
doc. 294. geſelli-ſcaft W. 1, 7. Das maſc. ſpëra-ſcaft
(haſta) hrab. 972a iſt nicht hiermit zu vermengen (doch
vgl. agſ. dëoreð-ſcëaft; altn. ſkapt, haſtile von -ſkapr un-
terſchieden). — altſ. gilt -ſcepi, das meiſt männlich, zu-
weilen neutral, nie aber weiblich iſt: ambaht-ſcepi, bod-
ſcepi, brôder-ſc. ërl-ſc. (principatus) folc-ſc. gum-ſc.
heri-ſc. junger-ſc. thëgan-ſc. wërd-ſc. (coena) etc. nicht
ſelten hat ſich ſogar i für e (wie ſonſt biki f. beki) einge-
drängt, vorzüglich in den flexionen, z. b. gibod-ſcipies,
*) ergibt ſich aus dieſem perſönlichen gebrauch, daß auch im
ahd. (wie im altſ. agſ. altn.) -ſcaf urſprünglich maſc. geweſen?
**) von heri, das ſelbſt ſchon ſoviel bedeutet, zu leiten; ver-
ſchieden von hêr-ſcaf (dominatus, potentia, imperium, ſerenitas)
N. 21. 22. 70, 19. Boeth. 63. 82., das mit dem adj. hêr (potens,
almus) componiert ſcheint, aber es auch mit hêriro, hêrro ſein
könnte und dann gleichfalls hierher gehörte, wofür wenigſtens
das nhd. herr-ſchaft ſpricht.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 520. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/538>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.