mith- (cum), ahd. miti- (versch. von der praep. mit) ags. mid-, fügt sich an wenige nomina und drückt die idee von beisein, gunst und gesellschaft aus. Goth. kenne ich bloß mith-vissei (conscientia) Tit. 1, 15. Ahd. mite- gengo (pedissequus) N. Cap. 48; mite-slaf (concubitus) ibid. 151; miti-wari (mansuetus, d. i. familiaris, comis, im umgang freundlich?) sgall. 189. ker. 72. K. 21b hrab. 967a mite-ware. N. 75, 10. mit-wari J. 390. mit-warei (har- monia) ker. 7. (mansuetudo) K. 60a*); mite-wist (consor- tium) N. 100, 6. 118, 63. Ags. mid-rad (coequitatio); mid-spreca (defensor); mid-vist (consortium); mid-vyrhta (cooperator). Altn. med-byr (ventus secundus); med- ferd (tractatio); med-giöf (pretium educationis); med- görd (participatio); med-hald (stadium); med-laeti (res secundae); med-maeli (favor); med-taka (acceptio); med- vindr (ventus secundus); med-vitund (conscientia). Mhd. mite-reise (comes) c. p. 361, 89d; mite-sam (comis, gra- tus?) Vrib. Trist. 1228; mite-slüßel (conclaviger) MS. 2, 227a; mite-vart (cooperatio) MS. 1, 101a; mite-wist c. p. 361, 20a 77c Ernst 55b Trist. Nhd. viele früherhin man- gelnde, zum theil ältere ge-, eben-, ersetzende: mit-ar- beiter; -buhler; -bürge; -christ; -erbe; -gabe; -gift; -glied; knecht; -lauter; -leid; -mensch; -schuldig; -schü- ler; -besitz; -weide u. a. m.
nehva, ahd. nah, ursprünglich prope, woraus sich die bedeutung secundum, post entwickelte (Graff s. 95.), seit- dem aftar (s. 710.) seltner gebraucht wurde. Es ist da- her noch unausgemacht, ob nicht die s. 637. für eigent- liche genommenen und aus dem adj. geleiteten composita vielmehr aus der partikel, mit dem alten sinne von bei, zu erklären sind. Dies wird sogar glaublicher wegen der analogen zus. setzung anderer partikeln, z. b. nah-wert (praesens) nah-wertigei (praesentia) N. Boeth. 214. nah- wist (praesentia) vergleicht sich dem ana-wert, ana-wist. Mit nah, post bedeutend, findet sich ahd. erst später das compositum nah-chunft (successio) N. 71, 5. Mhd. wer- den die beispiele häufiger: nach-huote Parc. 161b Nib; nach-jage Ulr. Trist.; nach-klanc Reinh. 490; nach-ranc (callidus, vafer?) Bit. 85a; nach-raete (prudens) Trist. nach-raetic Karl 19a MS. 2, 130b; nach-reise Parc. 87c; na-riuwe Bon.; nach-slac lieders. 1, 395; nach-smac Vrib. Trist.; nach-wendic (futurus, oder proxime ven-
*) gleichbedeutig, aber formell verschieden von mandwari (s. 553. 577.)?
III. partikelcompoſition. — part. mit nom.
miþ- (cum), ahd. miti- (verſch. von der praep. mit) agſ. mid-, fügt ſich an wenige nomina und drückt die idee von beiſein, gunſt und geſellſchaft aus. Goth. kenne ich bloß miþ-viſſei (conſcientia) Tit. 1, 15. Ahd. mite- gengo (pediſſequus) N. Cap. 48; mite-ſlâf (concubitus) ibid. 151; miti-wâri (manſuetus, d. i. familiaris, comis, im umgang freundlich?) ſgall. 189. ker. 72. K. 21b hrab. 967a mite-wâre. N. 75, 10. mit-wâri J. 390. mit-wârî (har- monia) ker. 7. (manſuetudo) K. 60a*); mite-wiſt (conſor- tium) N. 100, 6. 118, 63. Agſ. mid-râd (coequitatio); mid-ſprëca (defenſor); mid-viſt (conſortium); mid-vyrhta (cooperator). Altn. mëd-byr (ventus ſecundus); mëd- ferd (tractatio); mëd-giöf (pretium educationis); mëd- görd (participatio); mëd-hald (ſtadium); mëd-læti (res ſecundae); mëd-mæli (favor); mëd-taka (acceptio); mëd- vindr (ventus ſecundus); mëd-vitund (conſcientia). Mhd. mite-reiſe (comes) c. p. 361, 89d; mite-ſam (comis, gra- tus?) Vrib. Triſt. 1228; mite-ſlüƷel (conclaviger) MS. 2, 227a; mite-vart (cooperatio) MS. 1, 101a; mite-wiſt c. p. 361, 20a 77c Ernſt 55b Triſt. Nhd. viele früherhin man- gelnde, zum theil ältere ge-, ëben-, erſetzende: mit-ar- beiter; -buhler; -bürge; -chriſt; -erbe; -gabe; -gift; -glied; knecht; -lauter; -leid; -menſch; -ſchuldig; -ſchü- ler; -beſitz; -weide u. a. m.
nêhva, ahd. nâh, urſprünglich prope, woraus ſich die bedeutung ſecundum, poſt entwickelte (Graff ſ. 95.), ſeit- dem aftar (ſ. 710.) ſeltner gebraucht wurde. Es iſt da- her noch unausgemacht, ob nicht die ſ. 637. für eigent- liche genommenen und aus dem adj. geleiteten compoſita vielmehr aus der partikel, mit dem alten ſinne von bei, zu erklären ſind. Dies wird ſogar glaublicher wegen der analogen zuſ. ſetzung anderer partikeln, z. b. nâh-wërt (praeſens) nâh-wërtigî (praeſentia) N. Boeth. 214. nâh- wiſt (praeſentia) vergleicht ſich dem ana-wërt, ana-wiſt. Mit nâh, poſt bedeutend, findet ſich ahd. erſt ſpäter das compoſitum nâh-chunft (ſucceſſio) N. 71, 5. Mhd. wer- den die beiſpiele häufiger: nâch-huote Parc. 161b Nib; nâch-jage Ulr. Triſt.; nâch-klanc Reinh. 490; nâch-ranc (callidus, vafer?) Bit. 85a; nâch-ræte (prudens) Triſt. nâch-rætic Karl 19a MS. 2, 130b; nâch-reiſe Parc. 87c; nâ-riuwe Bon.; nâch-ſlac liederſ. 1, 395; nâch-ſmac Vrib. Triſt.; nâch-wendic (futurus, oder proxime ven-
*) gleichbedeutig, aber formell verſchieden von mandwâri (ſ. 553. 577.)?
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><pbfacs="#f0780"n="762"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">partikelcompoſition. — part. mit nom.</hi></hi></fw><lb/><p><hirendition="#i">miþ-</hi> (cum), ahd. miti- (verſch. von der praep. mit)<lb/>
agſ. mid-, fügt ſich an wenige nomina und drückt die<lb/>
idee von beiſein, gunſt und geſellſchaft aus. Goth. kenne<lb/>
ich bloß miþ-viſſei (conſcientia) Tit. 1, 15. Ahd. mite-<lb/>
gengo (pediſſequus) N. Cap. 48; mite-ſlâf (concubitus)<lb/>
ibid. 151; miti-wâri (manſuetus, d. i. familiaris, comis,<lb/>
im umgang freundlich?) ſgall. 189. ker. 72. K. 21<hirendition="#sup">b</hi> hrab.<lb/>
967<hirendition="#sup">a</hi> mite-wâre. N. 75, 10. mit-wâri J. 390. mit-wârî (har-<lb/>
monia) ker. 7. (manſuetudo) K. 60<hirendition="#sup">a</hi><noteplace="foot"n="*)">gleichbedeutig, aber formell verſchieden von mandwâri (ſ.<lb/>
553. 577.)?</note>; mite-wiſt (conſor-<lb/>
tium) N. 100, 6. 118, 63. Agſ. mid-râd (coequitatio);<lb/>
mid-ſprëca (defenſor); mid-viſt (conſortium); mid-vyrhta<lb/>
(cooperator). Altn. mëd-byr (ventus ſecundus); mëd-<lb/>
ferd (tractatio); mëd-giöf (pretium educationis); mëd-<lb/>
görd (participatio); mëd-hald (ſtadium); mëd-læti (res<lb/>ſecundae); mëd-mæli (favor); mëd-taka (acceptio); mëd-<lb/>
vindr (ventus ſecundus); mëd-vitund (conſcientia). Mhd.<lb/>
mite-reiſe (comes) c. p. 361, 89<hirendition="#sup">d</hi>; mite-ſam (comis, gra-<lb/>
tus?) Vrib. Triſt. 1228; mite-ſlüƷel (conclaviger) MS.<lb/>
2, 227<hirendition="#sup">a</hi>; mite-vart (cooperatio) MS. 1, 101<hirendition="#sup">a</hi>; mite-wiſt c.<lb/>
p. 361, 20<hirendition="#sup">a</hi> 77<hirendition="#sup">c</hi> Ernſt 55<hirendition="#sup">b</hi> Triſt. Nhd. viele früherhin man-<lb/>
gelnde, zum theil ältere ge-, ëben-, erſetzende: mit-ar-<lb/>
beiter; -buhler; -bürge; -chriſt; -erbe; -gabe; -gift;<lb/>
-glied; knecht; -lauter; -leid; -menſch; -ſchuldig; -ſchü-<lb/>
ler; -beſitz; -weide u. a. m.</p><lb/><p><hirendition="#i">nêhva</hi>, ahd. <hirendition="#i">nâh</hi>, urſprünglich prope, woraus ſich die<lb/>
bedeutung ſecundum, poſt entwickelte (Graff ſ. 95.), ſeit-<lb/>
dem aftar (ſ. 710.) ſeltner gebraucht wurde. Es iſt da-<lb/>
her noch unausgemacht, ob nicht die ſ. 637. für eigent-<lb/>
liche genommenen und aus dem adj. geleiteten compoſita<lb/>
vielmehr aus der partikel, mit dem alten ſinne von bei,<lb/>
zu erklären ſind. Dies wird ſogar glaublicher wegen der<lb/>
analogen zuſ. ſetzung anderer partikeln, z. b. nâh-wërt<lb/>
(praeſens) nâh-wërtigî (praeſentia) N. Boeth. 214. nâh-<lb/>
wiſt (praeſentia) vergleicht ſich dem ana-wërt, ana-wiſt.<lb/>
Mit nâh, poſt bedeutend, findet ſich ahd. erſt ſpäter das<lb/>
compoſitum nâh-chunft (ſucceſſio) N. 71, 5. Mhd. wer-<lb/>
den die beiſpiele häufiger: nâch-huote Parc. 161<hirendition="#sup">b</hi> Nib;<lb/>
nâch-jage Ulr. Triſt.; nâch-klanc Reinh. 490; nâch-ranc<lb/>
(callidus, vafer?) Bit. 85<hirendition="#sup">a</hi>; nâch-ræte (prudens) Triſt.<lb/>
nâch-rætic Karl 19<hirendition="#sup">a</hi> MS. 2, 130<hirendition="#sup">b</hi>; nâch-reiſe Parc. 87<hirendition="#sup">c</hi>;<lb/>
nâ-riuwe Bon.; nâch-ſlac liederſ. 1, 395; nâch-ſmac<lb/>
Vrib. Triſt.; nâch-wendic (futurus, oder proxime ven-<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[762/0780]
III. partikelcompoſition. — part. mit nom.
miþ- (cum), ahd. miti- (verſch. von der praep. mit)
agſ. mid-, fügt ſich an wenige nomina und drückt die
idee von beiſein, gunſt und geſellſchaft aus. Goth. kenne
ich bloß miþ-viſſei (conſcientia) Tit. 1, 15. Ahd. mite-
gengo (pediſſequus) N. Cap. 48; mite-ſlâf (concubitus)
ibid. 151; miti-wâri (manſuetus, d. i. familiaris, comis,
im umgang freundlich?) ſgall. 189. ker. 72. K. 21b hrab.
967a mite-wâre. N. 75, 10. mit-wâri J. 390. mit-wârî (har-
monia) ker. 7. (manſuetudo) K. 60a *); mite-wiſt (conſor-
tium) N. 100, 6. 118, 63. Agſ. mid-râd (coequitatio);
mid-ſprëca (defenſor); mid-viſt (conſortium); mid-vyrhta
(cooperator). Altn. mëd-byr (ventus ſecundus); mëd-
ferd (tractatio); mëd-giöf (pretium educationis); mëd-
görd (participatio); mëd-hald (ſtadium); mëd-læti (res
ſecundae); mëd-mæli (favor); mëd-taka (acceptio); mëd-
vindr (ventus ſecundus); mëd-vitund (conſcientia). Mhd.
mite-reiſe (comes) c. p. 361, 89d; mite-ſam (comis, gra-
tus?) Vrib. Triſt. 1228; mite-ſlüƷel (conclaviger) MS.
2, 227a; mite-vart (cooperatio) MS. 1, 101a; mite-wiſt c.
p. 361, 20a 77c Ernſt 55b Triſt. Nhd. viele früherhin man-
gelnde, zum theil ältere ge-, ëben-, erſetzende: mit-ar-
beiter; -buhler; -bürge; -chriſt; -erbe; -gabe; -gift;
-glied; knecht; -lauter; -leid; -menſch; -ſchuldig; -ſchü-
ler; -beſitz; -weide u. a. m.
nêhva, ahd. nâh, urſprünglich prope, woraus ſich die
bedeutung ſecundum, poſt entwickelte (Graff ſ. 95.), ſeit-
dem aftar (ſ. 710.) ſeltner gebraucht wurde. Es iſt da-
her noch unausgemacht, ob nicht die ſ. 637. für eigent-
liche genommenen und aus dem adj. geleiteten compoſita
vielmehr aus der partikel, mit dem alten ſinne von bei,
zu erklären ſind. Dies wird ſogar glaublicher wegen der
analogen zuſ. ſetzung anderer partikeln, z. b. nâh-wërt
(praeſens) nâh-wërtigî (praeſentia) N. Boeth. 214. nâh-
wiſt (praeſentia) vergleicht ſich dem ana-wërt, ana-wiſt.
Mit nâh, poſt bedeutend, findet ſich ahd. erſt ſpäter das
compoſitum nâh-chunft (ſucceſſio) N. 71, 5. Mhd. wer-
den die beiſpiele häufiger: nâch-huote Parc. 161b Nib;
nâch-jage Ulr. Triſt.; nâch-klanc Reinh. 490; nâch-ranc
(callidus, vafer?) Bit. 85a; nâch-ræte (prudens) Triſt.
nâch-rætic Karl 19a MS. 2, 130b; nâch-reiſe Parc. 87c;
nâ-riuwe Bon.; nâch-ſlac liederſ. 1, 395; nâch-ſmac
Vrib. Triſt.; nâch-wendic (futurus, oder proxime ven-
*) gleichbedeutig, aber formell verſchieden von mandwâri (ſ.
553. 577.)?
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 762. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/780>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.